Farbspritztechnik GmbH & Co.
Domertalstraße 20 - 70806 Kornwestheim
Postfach 1828 - 70799 Kornwestheim
Telefon 07154/811-0
Telefax 07154/811-196
Internet http://www.sata.de
Warranty
During the period of six (12) months from the date of ori-
ginal purchase SATA will repair or, replace the product
without charge for parts or labour subject to the following
conditions.
The warranty covers the value for production parts or
defects in material during the warranty period. The war-
ranty does not include damages caused by improper
handling, normal wear and tear, mechanical damages,
faulty assembly, improper maintenance, unusual spray
materials or chemicals.
Abrasive spray material such as red lead and liquid grin-
ding material etc. reduce the lifetime of valves, packings,
guns and nozzles. Wear and tear damage caused by this
are not covered in this warranty.
Units should be inspected upon delivery by the consumer.
Obvious damage must be reported within 14 days of
receipt of the unit to the supplier to avoid loss of the right
to claim notice of defects.
Additional claims such as compensation are excluded.
This refers as well to damages caused during meetings ,
training sessions, or demonstrations.
Should the consumer require immediate repair or replace-
ment before a determination of whether the affected unit
is covered by the warranty, the repair or the replacement
will be made and charged at the current prices. If it is
determind that the item is covered by the warranty, a cre-
dit will be issued for the repair or replacement. Replaced
parts become the property of SATA or their distributor.
Notice of defects or other claims do not entitle the consu-
mer to delay or refuse payment.
Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All
service charges, freight and handling charges are to be
paid by the consumer. The charges made will be in
accordance with the currently existing pricing. Suretyships
may not prolong the warranty period. This warranty termi-
nates upon unauthorized inference.
Conditions de garantie
Pour ce genre d´appareil, nous offrons une garantie de
12 mois à dater du jour de l´achat par l´utilisateur final.
La garantie s´applique à la valeur du matériel ou à la
pièce ayant un défaut se révélant durant la période de
garantie. Sont exclus :
les dégâts causés par une erreur de manipulation,
l´usure normale, une détérioration mécanique, une utilisa-
tion impropre et incorrecte, une erreur de montage, res-
pectivement mise en service par le vendeur ou par un
tiers, un mauvais entretien et erreur de maniement, l´utili-
sation de matière impropre, de matière de substitution et
influence chimique, électro-chimique ou électrique, ceci
pour autant que les dégâts ne nous soient pas imputa-
bles. Des matières abrasives projetées lors du polissa-
ges, ainsi que des matières comprenant un minimum de
plomb, dispersion, glaçure, émeri liquide ou similaires
écourtent la durée de vie des soupapes, joints, pistolets
et buses.
L´apparition d´usure n´est pas couverte par cette garan-
tie. L´appareil est à examiner immédiatement après
réception. Un défaut flagrant est á nous signaler par écrit
dans les 14 jours après réception de l´appareil par l´ache-
teur, afin d´eviter de perdre le droit à la garantie.
D´autres revendications de tous ordres, celles, en particu-
lier, faisant appel à la restitution de la contrepartie des
dégâts, sont exclues. Cela est également valable pour les
détériorations survenues lors de l´examen, de l´apprentis-
sage du maniement ou de la présentation du matériel.
Si l´acheteur souhaite une réparation ou un échange
immédiat avant notre accord de prise en charge des frais,
il s´ensuit une réparation ou un échanges contre facturati-
on et paiement au prix du jour en vigueur. Si, après
examen de la réclamation, il ressort un droit de garantie,
l´acheteur recreva un avoir correspondant au montant de
la réparation ou du remplacement de l´appareil.
Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un
retard de paiement de la part de l´acheteur. L´envoi de
l´appareil á notre usine doit s´effectêur franco. Les frais
de transport et démallage ne peuvent pas être pris en
charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie
n´entraine pas un prolongement de la durée de celle-ci.
La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
Garantiebedingungen
Für derartige Geräte leisten wir eine Garantie von 12
Monaten,die mit dem Tage des Verkaufs an den
Endabnehmer beginnt.
Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von
Teilen mit Fabrikations-und Materialfehlern, die sich inner-
halb der Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind
Schäden, die durch ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung, die fehlerhafte Montage, bzw.
Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte,
natürliche Abnutzung, fehlerhafte Behandlung oder
Wartung, ungeeignete Spritzmaterialien, Austauschwerk-
stoffe und chemische, elektrochemische oder elektrische
Einflüsse entstehen, sofern die Schäden nicht auf ein
Verschulden von uns zurückzuführen sind. Schmirgelnde
Spritzmaterialien, wie z.B. Bleimennige, Dispersionen,
Glasuren, flüssige Schmirgel o.ä. verringern die
Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Pistole und Düse.
Hierauf zurückzuführende Verschleißerscheinungen sind
durch diese Garantie nicht gedeckt. Das Gerät ist unver-
züglich nach Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche
Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der
Mängelrechte innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des
Gerätes der Lieferfirma oder uns schriftlich mitzuteilen.
Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, insbesondere auf
Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Das gilt auch für
Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und Vorführung
entstehen. wünscht der Käufere sofortige Reparatur oder
Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns eine Ersatzpflicht
besteht, so erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur
gegen Berechnung und Bezahlung des jeweiligen
Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der
Mängelrüge heraus, daß ein Garantieanspruch besteht,
erhält der Käufer für die berechnte Reparatur oder
Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der
Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde,
gehen in unser Eigentum über.
Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen
den Käufer bzw. Aufraggeber nicht, die Bezahlung zu
verweigern oder zu verzögern.
Versand des Gerätes hat an uns spesenfrei zu erfolgen.
Montagekosten (Arbeitszeit- und Fahrtkosten) sowie
Fracht- und Verpackungsspesen können wir nicht über-
nehmen. Hier gelten unsere Montagebedingungen.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der
Garantiezeit. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.
Beachte:
Lackierpistole nie auf eigene, fremde Personen oder
Tiere richten. Lösungs- und Verdünnungsmittel können zu
Verätzungen führen. Vor jeglicher Reparaturarbeit muß
das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt werden. Vor jeder
Inbetriebnahme, besonders nach Reparaturarbeiten ist
der feste Sitz von Schrauben und Muttern, sowie die
Dichtheit der Pistolen und Schläuche zu überprüfen.
Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend
instandzusetzen, nur Originalersatzteile verwenden.
Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle
(z. B. offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosi-
onsgeschützte Lampen usw.) vorhanden sein, da beim
Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim
Lackieren ist den Vorschriften entsprechender
Arbeitschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.).Da beim
Spritzen, bei höheren Drücken, der Schalldruckpegel von
90 dB (A) überschritten wird, ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Bei Anwendung der Spritzpistole werden keine
Vibrationen auf die oberen Körperteile des Bedieners
übertragen.
Die Rückstoßkräfte sind gering.
Note:
Never point paint guns at yourself, at other persons or
animals. Solvents and diluting agents can cause burns.
Before any repair work may be carried out, the unit must
be disconnected from the compressed air network and
pressure must be released. Before starting to use the
paint gun, particularly after repairs, ensure that screws
and nuts are correctly tightened, and check that gun and
hoses do not leak. Defect components must be replaced
or repaired, use original spare parts only.
No sources of ignition (e.g. open flames, burning cigaret-
tes, lamps without ex-protection etc.) may be present
during painting, as easily flammable mixtures are genera-
ted during the painting process. Occupational safety regu-
lations must be applied when painting (respiratory protec-
tion etc.). Appropriate ear protection muffs are required,
as a sound level of 90 dB(A) can be exceeded when
painting under higher pressure levels.
No vibration is transmitted to the upper parts of the ope-
rator's body during the painting process.
Recoil forces are negligible.
Achtung!
Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmittel auf der
Basis halogenisierter Kohlenwasserstoffe, wie z.B. 1,1,1-
Trichloräthan und Methylen-Chlorid können am
Aluminiumbecher, Pistole sowie an galvanisierten Teilen
chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-Trichloräthan mit
geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile
können dadurch oxydieren, im extremen Fall kann die
Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie darum
für Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigungsmittel,
die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten. Zur
Reinigung auf keinen Fall Säure verwenden.
Caution!
When using solvents and cleaning agents based on halo-
genated hydrocarbons e.g. 1.1.1-trichlorethylene and
methylene chloride, chemical reactions can occur on the
aluminium cup, gun and on galvanized components
(small quantities of water added to 1.1.1-trichlorethyelene
produce hydrochloric acid). This can cause oxidation of
the components; in extreme cases, the reaction can be
explosive. Therefore only use solvents and cleaning
agents for your paint gun which do not contain the sub-
stances named above. Never use acid for cleaning purpo-
ses.
Remarque:
Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d’au-
tres personnes, ni sur des animaux. Les solvants et
diluants peuvent provoquer des brûlures. Avant d'effectu-
er des travaux de réparation quelconques, l'appareil doit
être débranché du réseau d'air et être mis hors pression.
La bonne tenue des vis et écrous ainsi que l'étanchéité
des pistolets et flexibles doivent être contrôlées avant
chaque mise en service, et notamment après les travaux
de réparation. Les pièces défectueuses doivent être rem-
placées ou remises en état; seules des pièces de rechan-
ge d'origine doivent être utilisées.
Lors du pistolage, aucune source d'inflammation ne doit
se trouver dans la zone de travail (p. ex. flammes ouver-
tes, cigarettes allumées, lampes non protégées contre les
explosions, etc.) puisque des mélanges facilement
inflammables se forment lors de la pistolage peinture.
Lors de la pistolage, les équipements de protection con-
formes aux prescriptions doivent être utilisés (protection
des voies respiratoires, etc.). Un casque de protection
des oreilles adéquat doit être utilisé puisque le niveau
sonore de 90 dB (A) est dépassé lors du pistolage à des
pressions plus élevées.
L'utilisation d'un pistolet de mise en peinture ne génère
aucune vibration transmise aux parties supérieures du
corps de celui qui s'en sert.
Les contre-coups sont faibles.
Attention!
Lors de l'utilisation de solvants et de produits de nettoyage
à base d'hydrocarbures halogénés tels que le 1,1,1-trich-
loréthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimi-
ques peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les
pistolets et sur les éléments galvanisés (le 1,1,1-trichlorét-
hane mélangé à de faibles quantités d'eau donne de l'acide
chlorhydrique). Les composants peuvent s'oxyder et, dans
les cas extrêmes, la réaction peut être de nature explosive.
Veuillez n'utiliser pour vos appareils de pistolage que des
solvants et produits de nettoyage qui ne contiennent pas
les composants indiqués ci-dessus. Le nettoyage ne doit en
aucun cas se faire avec de l'aci
de.