jet/K
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi
Störung / Trouble / Incident
Ursache / Cause / Cause
Abhilfe / Repair / Reméde
1. Farbnadel und Farbdüse ausbauen, in
Verdünnung reinigen oder neuen
Düsensatz einsetzen
Clean fluid needle and fluid nozzle in thin-
ner or use new set nozzle
Nettoyer le gicleur et aiguille de peinture
avec un diluant ou remplacer le jeu de
buses
1. Pistole tropft
Gun leaks from fluid tip
Pistolet goutte
1. Fremdkörper zwischen Farbnadel und
Farbdüse verhindert Abdichtung
Foreign substances between fluid tip and
needle prevent sealing
Corps étranger entre gicleur de peinture et
aiguille: il empêche l’étanchéité
2. Nadelabdichtung austauschen
Replace needle sailing
Remplacer le joint
2. Farbe tritt an Farbnadel
(Farbnadelabdichtung) aus
Paint emerges from fluid needle - needle
sealing
Paint sort à l’aiguille - joint de l’aiguille
2.Selbstnachstellende Nadelabdichtung defekt
oder verloren
Self tensioning needle sealing damaged or
lost
Joint de l’aiguille auto-réglable endommagé
ou perdu
3. In Verdünnung einweichen, dann mit SATA
Düsenreinigungsnadel reinigen.
Soak in thinner, afterwards clean with
SATA nozzle-cleaning needle.
Laisser tremper dans un diluant, puis net-
toyer avec une aiguille de nettoyage SATA.
3. Hornbohrung oder Luftkreis verstopft
Horn air holes or air circuit clogged
Réseau d’air ou alésage obstrué dans une
corne de la buse d’air
3. Spritzbild sichelförmig
Spray pattern in sickle
shape
Image: faucille
4. Luftdüse um 180° drehen. Bei gleichem
Erscheinungsbild Farbdüsenzäpfchen und
Luftkreis reinigen.
Turn air nozzle by 180 degrees. If defec-
tive pattern remains, clean fluid tip pin and
air circuit.
Tourner le gicleur d´air de 180°. Si l´image
est encore la même, nettoyer petit cône de
gicleur de peinture et circuit d´air.
4. Verschmutzung des Farbdüsenzapfens oder
des Luftkreises
Dirt on fluid pin tip or air outlet
Petit cône du gicleur de peinture ou circuit
d’air salis
4. Strahl tropfenförmig
oder oval
Drop-like or oval sha-
ped pattern
Jet en forme de goutte
ou ovale
5. Material nachfüllen, Teile entsprechend
anziehen, Teile reinigen oder auswechseln
Refill material, tighten parts, if necessary
clean or replace parts.
Remplir de produit, serrer les pièces
correspondantes, nettoyer ou remplacer
des pièces.
6. Zerstäubungsluft gelangt über Farbkanal in
den Farbbecher. Farbdüse nicht genügend
angezogen. Luftdüse nicht vollständig aufge-
schraubt, Luftkreis verstopft, Sitz defekt oder
Düseneinsatz beschädigt
Atomization air flows through the paint chan-
nel to the cup. The paint nozzle is not suffi-
ciently tightened. Air nozzle is not complete-
ly screwed on, the air net clogged and the
seat is defective or nozzle insert is dama-
ged.
L’air de pulvérisation arrive au godet par le
canal de peinture.La buse de peinture n`est
pas suffisamment serrée. La buse d`air
n`est pas vissée complèment; le circuit d`air
est encrassé et la base est endommagée,
ou l`insert de buse est endommagé.
6. Material sprudelt oder „kocht“ im
Farbbecher
Material bubbles or „boils“ in paint cup
Produit bouillonne dans le godet
5. Strahl flattert
Paint spray flut-
ters
Jet vibre
5. Nicht genügend Material im Behälter,
Farbdüse nicht angezogen, selbstnachstel-
lende Nadelabdichtung defekt, Düsensatz
verunreinigt oder beschädigt
Too little material in cup, fluid nozzle not
tight self-adjusting, needle sealing damaged,
nozzle set dirty or damaged
Pas assez de produit dans le récipient, buse
de peinture mal serrée joint autoréglable de
l`aiguille endommagé, jeu de buse encrassé
ou endommage
6.Teile entsprechend anziehen, reinigen oder
ersetzen.
Tighten parts accordingly, clean or
replace.
Serrer, nettoyer ou remplacer les pièces
correspondantes.
Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation /
Mögliche Funktionsstörungen / Possible failures in operation /
Incidents possibles
Incidents possibles