11
Version 11/2016 MK / GBÜ MK 11/2018 TM
HINWEISE
•
Dieses Dörrgerät kann gleichzeitig mit 6 Rosten bestück
werden (6 Einschubmöglichkeiten) und hat einen
Überhitzungsschutz� Das Gerät enthält Heizelemente,
Motor, Gebläse und Thermostat� Durch die Bestückung
mit Rosten/Gittern kann die Luft zirkulieren� Mit Hilfe
der Temperaturregelung wird die Wärme im Dörrraum
reguliert und damit die Intensität der Trocknung�
Abhängig von der Feuchtigkeit im Nahrungsmittel selbst
und der Luftfeuchtigkeit kann die Dörrzeit variieren�
Verwenden Sie das Dörrgerät in einem staubfreien, gut
belüfteten, warmen und trockenen Raum� Eine gute
Belüftung ist ebenfalls wichtig�
NOTICES
•
This dehydrating device can be equipped with 6 shelves
at the same time (6 insertion possibilities) and has
an overheating protection� The unit contains heating
elements, motor, fan and thermostat� Air can circulate
when equipped with grates� The temperature control
regulates the heat in the drying room and thus the
intensity of the air drying� Depending on the humidity in
the food itself and the humidity of the air, the drying time
can be as follows vary� Use the dehydrator in a dust-free,
well-ventilated, warm and dry room� Good ventilation is
also important�
Das Aussehen der im Dörrgerät getrockneten Früchte
und Gemüsesorten wird sich von jenen unterscheiden,
die in Reformhäusern und Supermärkten verkauften
werden. Der Grund dafür ist, dass Ihr Dörrgerät keine
Konservierungsmittel und künstlichen Farbstoff e
verwendet.
Die Aufzeichnung von Feuchtigkeit und Gewicht der Produkte
vor und nach den Dörrzeiten wird hilfreich sein, um Ihre
zukünftige Dörrtechnik zu verbessern�
The appearance of dried fruits and vegetables will be
diff erent from those sold in health food stores and
supermarkets. The reason for this is that your dehydrator
does not use preservatives or artifi cial colourings.
The recording of moisture and weight of the products before
and after the drying times will be helpful to improve your
future drying technique�
DÖRRTIPS
Die Dörrzeit von vorbehandeltem Obst wird in Abhängigkeit
von folgenden Faktoren variieren:
1) Dicke der Stücke oder Scheiben
2) Anzahl der Einschübe mit zu dörrenden Nahrungsmitteln
3) Volumen der zu dörrenden Nahrungsmittel
4) Nässe oder Feuchtigkeit in Ihrer Umgebung
5) Ihre Vorlieben beim Dörren jeder Art von getrockneten
Nahrungsmitteln
Es wird Folgendes empfohlen:
Prüfen Sie Ihre Nahrungsmittel jede Stunde�
Etikettieren Sie die Nahrungsmittel mit dem Trockengehalt
und dem Gewicht vor dem Dörren�
Für zukünftige Referenzzwecke wäre es auch hilfreich, die
Trocknungszeit zu notieren�
Vorbehandelte Nahrungsmittel erzielen beim Dörren den
besten Eff ekt�
Eine richtige Lagerung nach dem Dörren wird ebenfalls dazu
beitragen, die Nahrungsmittel in gutem Zustand und die
Nährstoff e zu erhalten�
DRYING TIPS
The drying time of pre-treated fruit will vary depending on
the following factors:
1) Thickness of the pieces or slices
2) Number of inserts of foodstuff s to be dried
3) Volume of food to be dried
4) Moisture or humidity in your environment
5) Your preferences in the drying of any kind of dried foods
The following is recommended:
Check your food every hour�
Label the food with the dry content and the weight before
drying�
For future reference it would also be helpful to note the
drying time�
Pre-treated foods have the best drying eff ect�
Proper storage after drying will also help to keep food in good
condition and nutrients�
Before using the device for the fi rst time, let it operate without food, at maximum temperature, for
approx. 30 minutes! This can lead to slight smoke and odour formation. This is normal and only happens
the fi rst time. (see chapter „Operation“)
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme ca. 30 Minuten ohne Nahrung bei maximaler
Temperatur arbeiten! Dies kann zu einer leichten Rauch- und Geruchsbildung führen. Das ist normal und
passiert nur beim ersten Mal. (siehe Kapitel „Betrieb“)
Содержание VeggyDry 432-1000
Страница 2: ...Version 11 2016 MK GB MK 11 2018 TM...