background image

6901-170125 <00>

EN

 

  

CAUTION: 

Do not use this product for any purpose not 

explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause 

property damage or personal injury. If you do not understand these 

directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus 

Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not 

responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or 

use. 

  

CAUTION: 

This product is designed for use in wood frame walls only! The 

wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor 

and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to 

support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified 

contractor. 

  

WARNING! 

This product contains small items that could be a choking 

hazard if swallowed.  Keep these items away from young children!

FR

 

  

ATTENTION: 

 N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée 

expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner 

des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez 

pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de 

l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un 

installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages 

ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation 

incorrects. 

  

ATTENTION: 

 Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en 

bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble 

moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le 

moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié. 

  

AVERTISSEMENT! 

 Ce produit contient des composants de petite taille 

susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces 

composants d’enfants en bas âge !

DE

 

  

VORSICHT:

  Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die 

von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage 

kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls 

Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit 

der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst 

in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. 

Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche 

Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. 

  

VORSICHT:

  Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden 

ausgelegt! Die Wand muss das fünffache Gewicht der aus Monitor und 

Halterung bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel 

darüber haben, ob die Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem 

Kundendienst von Sanus Systems oder einem qualifizierten Unternehmer in 

Verbindung. 

  

WARNUNG! 

 Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie 

heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher 

von kleinen Kindern fernhalten!

ES

 

  

PRECAUCIÓN:

  No utilice este producto para ningún fin que 

no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación 

inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si 

no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la 

seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario 

cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados 

por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. 

  

PRECAUCIÓN:

  Este producto está previsto para usar solamente sobre 

tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar 

hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna 

duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto 

con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico 

cualificado. 

  

¡ATENCIÓN!

  Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que 

podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los 

niños pequeños.

PT

 

  ATENÇÃO:  

Não use o produto para nenhuma finalidade 

que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma 

instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos 

pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a 

segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao 

Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus 

Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela 

incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. 

  ATENÇÃO:  

Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas 

de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do 

monitor acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver 

dúvidas sobre a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor 

contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte 

um técnico de instalações. 

  

ATENÇÃO!

  Este produto contém peças pequenas que podem provocar 

asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças 

pequenas!

NL

 

  

LET OP:

 Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet 

expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan 

leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze 

aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, 

neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of 

met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei 

letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of 

gebruik. 

  

LET OP:

 Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! De 

wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor 

plus de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op 

met de afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer. 

  

WAARSCHUWING!

  Dit product bevat kleine onderdelen die 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze 

daarom uit de buurt van kleine kinderen!

IT

 

  

PRECAUZIONE:

  Il presente prodotto non deve essere 

usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. 

Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni 

personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o 

in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il 

Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems 

non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da 

montaggio, assemblaggio o uso scorretto. 

  

PRECAUZIONE:

  Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su 

montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque 

volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio 

sulla capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza 

Clienti di Sanus o rivolgersi a una persona qualificata. 

  

AVVERTENZA!

  Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, 

potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla 

portata dei bambini!

EL

 

 

 ΠΡΟΣΟΧΗ: 

 Μην χρησιμοποιείτε  το προϊόν αυτό για χρήσεις 

οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική 

εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν 

δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια 

της εγκατάστασης,  επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems 

ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει 

ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από 

εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.  

 

 ΠΡΟΣΟΧΗ: 

 Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα 

δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε 

φορές το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες 

για τη δυνατότητα του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την 

Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. 

  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

 Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που 

μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση.  Κρατήστε αυτά τα 

αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!

Содержание LRF118

Страница 1: ... di 6 EL Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems LRF118 Η βάση τοίχου LRF118 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνες έως και 50 ιντσών 127 cm και βάρους που δεν ξεπερνά τα 59 κιλά 130 lbs Η βάση τοίχου LRF118 ρυθμίζεται σε περιστροφή 90 κλίση 5 έως 15 και ανάκλιση 6 NO Takk for at du har valgt veggfestet Sanus Systems LRF118 Sanus Systems LRF118 veggfestet er konstruert for å bære skjer...

Страница 2: ...niños pequeños PT ATENÇÃO Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de ...

Страница 3: ...и содержатся небольшие предметы способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания Держите эти предметы вдали от маленьких детей PL UWAGA Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co...

Страница 4: ...verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems Nunca use peças defeituosas OPT OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos Quando ver este símbolo escolha a configuração correcta que corresponda com ...

Страница 5: ...ci i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems Nigdy nie używaj uszkodzonych części OPT OPT Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji Nie cały osprzęt zostanie wykor...

Страница 6: ...ggio delle staffe al monitor per monitor con dorso piatto EL Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη Για οθόνες με επίπεδη πλάτη NO Fest brakettene til skjermen for skjermer med rett bakside DA Fastgør konsolstykkerne til skærmen skærm med flad bagside SV Montera fästena på bildskärmen för bildskärmar med en platt baksida RU Прикрепите к монитору кронштейны Для мониторов с плоской задней панелью PL Zamocu...

Страница 7: ...5 00 000222 e LRF118 000222 eps LRF118 Flat Back Monitor M4 15 09 23 000222 eps LRF118 Flat M5 000222 eps LRF118 Flat Back Monitor M6 M8 001429 eps FPM70 Brackets not level 16 10 23 02 02 18 12 24 02 17 11 24 02 ...

Страница 8: ...con dorso curvo o con ostruzione EL Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4 NO Fest brakettene til skjermen for skjermer med buet bakside eller utstikkende del DA Fastgør konsolstykkerne til skærmen skærm med buet bagside eller obstruktion SV Montera fästena på bildskärmen för bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar RU Прикрепите к монитору кроншт...

Страница 9: ...urved Back Hardware M4 19 09 23 001428 eps FPM70 Curved Back Hardware M5 01428 eps PM70 Curved Back Hardware M6 001428 eps FPM70 Curved Back Hardware M8 001429 eps FPM70 Brackets 23 25 02 20 10 23 23 25 02 22 12 24 26 02 21 11 24 26 02 ...

Страница 10: ...ullone a testa tonda 13 EL Εγκατάσταση μονάδας σφιγκτήρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά το παξιμάδι 14 Η μονάδα σφιγκτήρα 04 θα πρέπει να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα γύρω από τον φέροντα κοχλία 13 NO Monter klemmedelene MERK Ikke trekk til mutteren 14 for hardt Klemmedelene 04 må kunne dreie fritt på låsebolten 13 DA Installer skruestiksmontagesamlingerne NOTE Overspænd ikke møtrikken 14 Skr...

Страница 11: ...6901 170125 00 001430 eps FPM70 Vise assemblies installed 001431 eps FPM70 Detail vise installation se installation 13 04 14 13 04 14 2x 2x ...

Страница 12: ...dire ai tubi 03 di muoversi EL Εγκατάσταση μονάδας βραχίονα στην οθόνη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά το δέσιμο στη μονάδα σφιγκτήρα 04 Σφίξτε τόσο ώστε να μην μπορούν να κινηθούν οι σωλήνες 03 NO Monter armen til skjermen MERK Ikke stram festedelen i klemmedelen 04 for hardt Bare stram hardt nok til at rørene 03 ikke flytter seg DA Installer armmontagen på skærmen NOTE Overspænd ikke fastspændin...

Страница 13: ...6901 170125 00 03 02 001438 eps FPM70 Arm Attachment Detail 03 01 001438 eps FPM70 Arm Attachme 001438 eps FPM70 Arm Attachment Detail 4x 03 02 28 01 03 ...

Страница 14: ...l braccio a destra EL Εγκατάσταση μονάδας αποτροπής Εγκαταστήστε τη μονάδα αποτροπής 08 στην αριστερή πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο βραχίονας προς τα αριστερά Εγκαταστήστε τη μονάδα αποτροπής στη δεξιά πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο βραχίονας προς τα δεξιά NO Monter beskyttelsesdelen OPT OPT Monter beskyttelsesdelen 08 på venstre side hvis armen skal foldes til venstre Monter beskyttelsesdelen på...

Страница 15: ...6901 170125 00 08 05 OPT OPT 002847 eps LRF118 preventor installed ...

Страница 16: ...η βραχίονα σε βάση τοίχου ΒΑΡΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ Θα χρειαστείτε βοήθεια σε αυτό το βήμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το LR1A για τη σωστή εγκατάσταση της βάσης τοίχου A NO Monter armen til veggfestet TUNGT Du trenger hjelp til denne handlingen MERK Se instruksjonene som følger med LR1A for riktig installasjon av veggfestet A DA Fastgør armen til vægmonteringen TUNG Du har brug for hjæl...

Страница 17: ...6901 170125 00 01 A ...

Страница 18: ...χίονα σε βάση τοίχου ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το LR1A για τη σωστή εγκατάσταση των δεσιμάτων ασφαλείας A B και C Ενδεχομένως να απαιτείται περιοδική συντήρηση NO Fest armen til veggfestet ADVARSEL Unngå fare for personskade eller materielle skader Se instruksjonene som følger med LR1A for riktig installasjon av sikkerhetsfestene...

Страница 19: ...6901 170125 00 C B A ...

Страница 20: ...i 07 EL Εγκατάσταση Διαχείρισης Καλωδίων ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε πως έχετε αφήσει αρκετό μπόσικο στα καλώδια για να μπορεί να κινείται ελεύθερα η οθόνη Χρησιμοποιήστε τα δεσίματα καλωδίων 06 και τα κλιπ 07 για να ασφαλίσετε τα καλώδια στα στηρίγματα 02 και το βραχίονα 01 NO Monter kabelføringen MERK Pass på at det er nok slakk i kablene til at skjermen kan beveges fritt Bruk buntebånd 06 og klemmene ...

Страница 21: ...6901 170125 00 07 001454 FPM70 06 02 ...

Страница 22: ...ste positie Verstel de hoogte IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione del livello EL Ρύθμιση της θέσης της οθόνης Ρύθμιση επιπέδου NO Juster skjermens posisjon Juster nivået DA Tilpas skærmposition Tilpas niveau SV Justera bildskärmens läge Justera nivån RU Отрегулируйте положение монитора Отрегулируйте уровень PL Ustaw telewizor Poziomowanie CS Nastavte polohu monitoru Nastavte úro...

Страница 23: ...6901 170125 00 A ...

Страница 24: ... de veiligheidsbeugel weer terug te plaatsen Het zeskantgat in de veiligheids beugel moet zich boven de spanmoer voor de draaibeweging bevinden IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione rotazione destra sinistra PRECAUZIONE Evitare il rischio di lesione personale o danneggiamento dell apparecchio Per regolare il dado di trazione C di regolazione della rotazione rimuovere solo la staff...

Страница 25: ...stní konzolu B odstraňte pouze tehdy když chcete nastavit napínací matici pro natáčení C Po nastavení napínací matice nezapomeňte bezpečnostní konzolu znovu nasadit Šestihranný otvor v bezpečnostní konzole musí být nad napínací maticí pro natáčení TR Monitörün Konumunu Ayarlayın Sola Doğru Ayarlayın Sağa Doğru Çevirin DİKKAT Kişisel yaralanma veya ürünün zarar görme tehlikesine karşı dikkatli olun...

Страница 26: ...d inclinazione stringendo o allentando i pomelli di tensione D EL Ρύθμιση της θέσης της οθόνης Ρύθμιση πάνω κάτω βαθμού ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ρυθμίστε το βαθμό σύσφιξης σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τα πόμολα σύσφιξης D NO Juster skjermens posisjon Justere helning opp ned MERK Juster helningsmotstanden ved å stramme eller løsne knappene D DA Tilpas skærmposition Tilpas op ned hældning NOTE Tilpas hældningsspænding...

Страница 27: ...6901 170125 00 001450 eps FMP70 Up Down Pitch 0 0 001453 eps FPM70 Full Assemb D 001420 eps Arrows ...

Страница 28: ...ης οθόνης Επέκταση ή απόσυρση βραχίονα ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές Μην αφαιρέσετε το παξιμάδι ρύθμισης E χαλαρώστε ή σφίξτε το μόνο όσο χρειάζεται για εύκολη ρύθμιση του βραχίονα NO Juster skjermens posisjon Skyve armen ut eller inn FORSIKTIG Unngå fare for personskade eller materielle skader Ikke fjern justeringsmutteren E må bare strammes eller løsnes for å gjøre det...

Страница 29: ...6901 170125 00 001447 eps FMP70 Lower tab locking fastener E 0 F E ...

Страница 30: ...πιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Mile stone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια π...

Отзывы: