background image

6901-170125 <00>

6

[28]

EN

 

Secure Arm to Wall Mount 

 

CAUTION 

Avoid potential injuries or property  

 

damage! Refer to the instructions included with the  

 

LR1A for proper installation of the safety fasteners   

 

[A]

[B]

, and 

[C]

. Periodic maintenance may be  

 

required.

FR

 

Fixer le bras au support mural 

 

ATTENTION 

Pour éviter des blessures ou dégâts  

 

éventuels! Consultez les instructions livrées avec le  

 

LR1A pour une bonne installation des fixations  

 

de sécurité 

[A]

[B]

 et 

[C]

. Un entretien régulier peut  

 

être nécessaire.

DE

 

Arm an Wandhalterung sichern 

 

VORSICHT 

Vermeiden Sie mögliche Verletzungen  

 

oder Sachbeschädigung! Bezüglich der  

 

richtigen Anbringung der Sicherheitsbefestigungsele 

 

mente 

[A]

[B]

 und 

[C]

 siehe die Anleitung zur  

 

Wandeinbaubox LR1A. Periodische Wartung kann  

 

erforderlich sein.

ES

 

Asegurar el brazo al soporte de pared 

 

ADVERTENCIA

 ¡Evitar posibles lesiones o daños  

 

materiales! Para montar adecuadamente los  

 

pernos de seguridad 

[A]

[B]

 y 

[C]

, consultar las  

 

instrucciones incluidas en el LR1A. Puede ser  

 

necesario realizar mantenimiento periódico.

PT

 

Fixe o Braço ao Suporte de Montagem de Parede 

 

ATENÇÃO

 Evite ferimentos pessoais ou danos de  

 

propriedade! Consulte as instruções incluídas com  

 

o modelo LR1A para a instalação correcta dos  

 

fixadores de segurança 

[A]

[B]

 e 

[C]

. É aconselhável  

 

efectuar periodicamente uma manutenção.

NL

 

Zet de arm vast op de muursteun 

 

WAARSCHUWING

 Voorkom persoonlijk letsel of  

 

beschadiging van eigendommen! Zie de instructies  

 

bij de LR1A voor de juiste installatie van de veilighei 

 

dsbevestigingselementen 

[A]

[B]

 en 

[C]

. Periodiek  

 

onderhoud kan nodig zijn.

IT

 

Fissaggio del braccio al supporto a muro 

 

PRECAUZIONE

 Evitare il rischio di lesione personale o  

 

danneggiamento dell’apparecchio! Per l’adeguata  

 

installazione degli elementi di fissaggio di sicurezza  

 

[A]

[B]

 e 

[C]

 fare riferimento alle istruzioni fornite  

 

con l’LR1A. Potrebbero rendersi necessari degli  

 

interventi di manutenzione periodici.

EL

 

Ασφάλιση βραχίονα σε βάση τοίχου 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή    

 

υλικές ζημιές! Ανατρέξτε στις οδηγίες που  

 

συνοδεύουν το LR1A για τη σωστή εγκατάσταση  

 

των δεσιμάτων ασφαλείας 

[A]

[B]

 και 

[C]

.  

 

Ενδεχομένως να απαιτείται περιοδική συντήρηση.

NO

 

Fest armen til veggfestet 

 

ADVARSEL

 Unngå fare for personskade eller  

 

materielle skader! Se instruksjonene som følger med  

 

LR1A for riktig installasjon av sikkerhetsfestene 

[A]

,  

 

[B] 

og 

[C]

. Regelmessig vedlikehold kan være  

 

nødvendig.

DA

 

Sikre arm på vægmontering 

 

FORSIGTIG

 Undgå potentiel tilskadekomst eller  

 

tingskade! Se manualen fra LR1A for rigtig installation  

 

af sikkerhedsfastspændingsboltene 

[A]

[B]

, og 

[C]

.  

 

Periodisk vedligeholdelse kan være påkrævet.

SV

 

Säkra armen till väggfästet  

 

OBSERVERA

 Undvik eventuella personskador eller  

 

skador på föremål! Följ de bifogade instruktionerna till  

 

LR1A för att montera säkerhetshållarna 

[A]

[B]

, och  

 

[C] 

på rätt sätt. Regelbundet underhåll kan behövas. 

RU

 

Зафиксируйте рычаг на настенном креплении 

 

ОСТОРОЖНО

 Избегайте травм и повреждения  

 

имущества! О том, как правильно устанавливать  

 

предохранительные задвижки 

[A]

[B]

 и 

[C]

, см.  

 

инструкции, прилагаемые к LR1A. Может  

 

потребоваться периодическое техническое  

 

обслуживание.

PL

 

Przykręć ramię do uchwytu ściennego 

 

UWAGA

: Unikaj potencjalnych obrażeń i uszkodzeń!  

 

Aby prawidłowo zamontować mocowania  

 

zabezpieczające 

[A]

[B]

 i 

[C]

, postępuj zgodnie z  

 

instrukcją otrzymaną ze skrzynką LR1A. Może być  

 

konieczna okresowa konserwacja.

CS

 

Zajistěte rameno na nástěnném držáku 

 

POZOR

 Předejděte možným zraněním nebo  

 

poškození majetku! Při instalaci bezpečnostních  

 

upevňovacích prvků 

[A]

[B]

 a 

[C]

 se řiďte pokyny, 

 

které jsou přiloženy k výrobku LR1A. Může být  

 

potřeba  pravidelná údržba.

TR

 

Kolu Duvar Montaj Düzeneğine Sabitleyin 

 

DİKKAT

 Kişisel yaralanma veya ürünün zarar görme  

 

tehlikesine karşı dikkatli olun! Emniyet bağlantılarının  

 

[A]

[B]

 ve 

[C]

 doğru bir şekilde kurulumu için LR1A ile  

 

birlikte verilen talimatlara bakın. Periyodik bakım  

 

gerekebilir.

JP

 

アームを壁掛け金具に安定させる 

 

注意:不測のけがや財産の損害を回避するため、 

 

締め付け部品

[A]

,

[B]

及び

[C]

の安全適切な取り付 

 

けに関しては、LR1Aに同梱の説明書を参照して下 

 

さい。定期的なメンテナンスが必要です。

MD

 

将支撑臂固定到墙架上 

 

警告! 请避免潜在的人员伤害或者财产损失! 请参 

 

考LR1A附带的指导说明书,适当安装安全螺丝

[A]

,  

 

[B]

, 和

[C]

.可能要求定期维护.

Содержание LRF118

Страница 1: ... di 6 EL Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems LRF118 Η βάση τοίχου LRF118 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνες έως και 50 ιντσών 127 cm και βάρους που δεν ξεπερνά τα 59 κιλά 130 lbs Η βάση τοίχου LRF118 ρυθμίζεται σε περιστροφή 90 κλίση 5 έως 15 και ανάκλιση 6 NO Takk for at du har valgt veggfestet Sanus Systems LRF118 Sanus Systems LRF118 veggfestet er konstruert for å bære skjer...

Страница 2: ...niños pequeños PT ATENÇÃO Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de ...

Страница 3: ...и содержатся небольшие предметы способные представлять опасность для здоровья в случае их проглатывания Держите эти предметы вдали от маленьких детей PL UWAGA Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co...

Страница 4: ...verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems Nunca use peças defeituosas OPT OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos Quando ver este símbolo escolha a configuração correcta que corresponda com ...

Страница 5: ...ci i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części W razie braków lub uszkodzenia nie zwracaj towaru do sprzedawcy skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems Nigdy nie używaj uszkodzonych części OPT OPT Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji Nie cały osprzęt zostanie wykor...

Страница 6: ...ggio delle staffe al monitor per monitor con dorso piatto EL Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη Για οθόνες με επίπεδη πλάτη NO Fest brakettene til skjermen for skjermer med rett bakside DA Fastgør konsolstykkerne til skærmen skærm med flad bagside SV Montera fästena på bildskärmen för bildskärmar med en platt baksida RU Прикрепите к монитору кронштейны Для мониторов с плоской задней панелью PL Zamocu...

Страница 7: ...5 00 000222 e LRF118 000222 eps LRF118 Flat Back Monitor M4 15 09 23 000222 eps LRF118 Flat M5 000222 eps LRF118 Flat Back Monitor M6 M8 001429 eps FPM70 Brackets not level 16 10 23 02 02 18 12 24 02 17 11 24 02 ...

Страница 8: ...con dorso curvo o con ostruzione EL Προσάρτηση βραχιόνων στην οθόνη Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4 NO Fest brakettene til skjermen for skjermer med buet bakside eller utstikkende del DA Fastgør konsolstykkerne til skærmen skærm med buet bagside eller obstruktion SV Montera fästena på bildskärmen för bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar RU Прикрепите к монитору кроншт...

Страница 9: ...urved Back Hardware M4 19 09 23 001428 eps FPM70 Curved Back Hardware M5 01428 eps PM70 Curved Back Hardware M6 001428 eps FPM70 Curved Back Hardware M8 001429 eps FPM70 Brackets 23 25 02 20 10 23 23 25 02 22 12 24 26 02 21 11 24 26 02 ...

Страница 10: ...ullone a testa tonda 13 EL Εγκατάσταση μονάδας σφιγκτήρα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά το παξιμάδι 14 Η μονάδα σφιγκτήρα 04 θα πρέπει να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα γύρω από τον φέροντα κοχλία 13 NO Monter klemmedelene MERK Ikke trekk til mutteren 14 for hardt Klemmedelene 04 må kunne dreie fritt på låsebolten 13 DA Installer skruestiksmontagesamlingerne NOTE Overspænd ikke møtrikken 14 Skr...

Страница 11: ...6901 170125 00 001430 eps FPM70 Vise assemblies installed 001431 eps FPM70 Detail vise installation se installation 13 04 14 13 04 14 2x 2x ...

Страница 12: ...dire ai tubi 03 di muoversi EL Εγκατάσταση μονάδας βραχίονα στην οθόνη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη σφίγγετε υπερβολικά το δέσιμο στη μονάδα σφιγκτήρα 04 Σφίξτε τόσο ώστε να μην μπορούν να κινηθούν οι σωλήνες 03 NO Monter armen til skjermen MERK Ikke stram festedelen i klemmedelen 04 for hardt Bare stram hardt nok til at rørene 03 ikke flytter seg DA Installer armmontagen på skærmen NOTE Overspænd ikke fastspændin...

Страница 13: ...6901 170125 00 03 02 001438 eps FPM70 Arm Attachment Detail 03 01 001438 eps FPM70 Arm Attachme 001438 eps FPM70 Arm Attachment Detail 4x 03 02 28 01 03 ...

Страница 14: ...l braccio a destra EL Εγκατάσταση μονάδας αποτροπής Εγκαταστήστε τη μονάδα αποτροπής 08 στην αριστερή πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο βραχίονας προς τα αριστερά Εγκαταστήστε τη μονάδα αποτροπής στη δεξιά πλευρά αν θέλετε να διπλώνει ο βραχίονας προς τα δεξιά NO Monter beskyttelsesdelen OPT OPT Monter beskyttelsesdelen 08 på venstre side hvis armen skal foldes til venstre Monter beskyttelsesdelen på...

Страница 15: ...6901 170125 00 08 05 OPT OPT 002847 eps LRF118 preventor installed ...

Страница 16: ...η βραχίονα σε βάση τοίχου ΒΑΡΥ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ Θα χρειαστείτε βοήθεια σε αυτό το βήμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το LR1A για τη σωστή εγκατάσταση της βάσης τοίχου A NO Monter armen til veggfestet TUNGT Du trenger hjelp til denne handlingen MERK Se instruksjonene som følger med LR1A for riktig installasjon av veggfestet A DA Fastgør armen til vægmonteringen TUNG Du har brug for hjæl...

Страница 17: ...6901 170125 00 01 A ...

Страница 18: ...χίονα σε βάση τοίχου ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το LR1A για τη σωστή εγκατάσταση των δεσιμάτων ασφαλείας A B και C Ενδεχομένως να απαιτείται περιοδική συντήρηση NO Fest armen til veggfestet ADVARSEL Unngå fare for personskade eller materielle skader Se instruksjonene som følger med LR1A for riktig installasjon av sikkerhetsfestene...

Страница 19: ...6901 170125 00 C B A ...

Страница 20: ...i 07 EL Εγκατάσταση Διαχείρισης Καλωδίων ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε πως έχετε αφήσει αρκετό μπόσικο στα καλώδια για να μπορεί να κινείται ελεύθερα η οθόνη Χρησιμοποιήστε τα δεσίματα καλωδίων 06 και τα κλιπ 07 για να ασφαλίσετε τα καλώδια στα στηρίγματα 02 και το βραχίονα 01 NO Monter kabelføringen MERK Pass på at det er nok slakk i kablene til at skjermen kan beveges fritt Bruk buntebånd 06 og klemmene ...

Страница 21: ...6901 170125 00 07 001454 FPM70 06 02 ...

Страница 22: ...ste positie Verstel de hoogte IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione del livello EL Ρύθμιση της θέσης της οθόνης Ρύθμιση επιπέδου NO Juster skjermens posisjon Juster nivået DA Tilpas skærmposition Tilpas niveau SV Justera bildskärmens läge Justera nivån RU Отрегулируйте положение монитора Отрегулируйте уровень PL Ustaw telewizor Poziomowanie CS Nastavte polohu monitoru Nastavte úro...

Страница 23: ...6901 170125 00 A ...

Страница 24: ... de veiligheidsbeugel weer terug te plaatsen Het zeskantgat in de veiligheids beugel moet zich boven de spanmoer voor de draaibeweging bevinden IT Regolazione della posizione del monitor Regolazione rotazione destra sinistra PRECAUZIONE Evitare il rischio di lesione personale o danneggiamento dell apparecchio Per regolare il dado di trazione C di regolazione della rotazione rimuovere solo la staff...

Страница 25: ...stní konzolu B odstraňte pouze tehdy když chcete nastavit napínací matici pro natáčení C Po nastavení napínací matice nezapomeňte bezpečnostní konzolu znovu nasadit Šestihranný otvor v bezpečnostní konzole musí být nad napínací maticí pro natáčení TR Monitörün Konumunu Ayarlayın Sola Doğru Ayarlayın Sağa Doğru Çevirin DİKKAT Kişisel yaralanma veya ürünün zarar görme tehlikesine karşı dikkatli olun...

Страница 26: ...d inclinazione stringendo o allentando i pomelli di tensione D EL Ρύθμιση της θέσης της οθόνης Ρύθμιση πάνω κάτω βαθμού ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ρυθμίστε το βαθμό σύσφιξης σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τα πόμολα σύσφιξης D NO Juster skjermens posisjon Justere helning opp ned MERK Juster helningsmotstanden ved å stramme eller løsne knappene D DA Tilpas skærmposition Tilpas op ned hældning NOTE Tilpas hældningsspænding...

Страница 27: ...6901 170125 00 001450 eps FMP70 Up Down Pitch 0 0 001453 eps FPM70 Full Assemb D 001420 eps Arrows ...

Страница 28: ...ης οθόνης Επέκταση ή απόσυρση βραχίονα ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές Μην αφαιρέσετε το παξιμάδι ρύθμισης E χαλαρώστε ή σφίξτε το μόνο όσο χρειάζεται για εύκολη ρύθμιση του βραχίονα NO Juster skjermens posisjon Skyve armen ut eller inn FORSIKTIG Unngå fare for personskade eller materielle skader Ikke fjern justeringsmutteren E må bare strammes eller løsnes for å gjøre det...

Страница 29: ...6901 170125 00 001447 eps FMP70 Lower tab locking fastener E 0 F E ...

Страница 30: ...πιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Mile stone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια π...

Отзывы: