background image

11

IT

ALIANO

 

Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni importanti, si 
raccomanda un’attenta lettura da parte del personale competenti pri-
ma di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montag-
gio dell’articolo. Nonostante la particolare cura prestata nella redazione 
delle istruzioni e informazioni fornite, è comunque responsabilità dell’in-
stallatore garantire la conformità dell’impianto alle vigenti normative 
nazionali ed internazionali, in particolare a quelle di sicurezza. Il fabbri-
cante, Soler & Palau Sistemas de Ventilación SLU non è responsabile di 
eventuali rotture, infortuni o altri problemi dovuti a inosservanza delle 
istruzioni contenute nel presente manuale.
I ventilatori oggetto del presente manuale sono fabbricati secondo rigoro-
se norme di controllo di qualità, come la norma internazionale ISO 9001. 
Una volta installato il prodotto, il manuale deve consegnarsi all’utente 
fi nale. 

RACCOMANDAZIONI

Ogni intervento comprendente trasporto, installazione, controllo, ma-
nutenzione, sostituzione di ricambi, riparazione e gestione dello smal-
timento fi nale del prodotto deve affi darsi a personale qualifi cato sotto 
la supervisione della direzione competente.
Prima di manipolare l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla 
rete elettrica, anche se è spento.
Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive o corrosive.

 
L’acquirente, l’installatore e l’utente sono responsabili di vigilare l’instal-
lazione, funzionamento e manutenzione a cura di personale qualifi cato, 
adempiendo tutte le vigenti norme di prevenzione e sicurezza, come da 
leggi e regolamenti localmente applicabili.
Indumenti protettivi, dotazioni di sicurezza, dispositivi di protezione uditivi 
e utensili speciali possono essere necessari per l’installazione e manu-
tenzione dell’apparecchio.
Questo ventilatore è progettato e costruito a norma delle direttive CE. In 
caso di necessità, eventuali accessori di sicurezza e di protezione sono 
disponibili nel nostro catalogo S&P, dipendendo dalle esigenze dell’in-
stallazione.
Il presente manuale è soggetto a modifi che dovute agli sviluppi tecnici 
del ventilatore; le immagini e i disegni potrebbero essere rappresenta-
zioni semplifi cate. Eventuali miglioramenti e modifi che al ventilatore po-
trebbero determinate lievi differenze nelle rappresentazioni del presente 
manuale. 
S&P si riserva il diritto di riesaminare il prodotto senza preavviso.
Non superare la temperatura operativa ambientale del ventilatore, nor-
malmente oscillante da -20°C a +40°C, salvo indicazioni contrarie.
Si raccomanda di consentire il libero accesso al ventilatore per ispezioni, 
manutenzione e riparazioni.
L’utente è responsabile della manutenzione del ventilatore, soprattutto di 
evitare l’eventuale accumulo di polvere ed altri materiali nel ventilatore.
È vietato rimuovere le griglie di protezione o aprire gli spioncini quando il 
ventilatore è in funzione.
Se il ventilatore viene impiegato in ambienti con umidità relativa superio-
re al 95%, consultare previamente il Servizio tecnico S&P.
Se il ventilatore estrae aria da un locale in cui sono installate caldaie o 
altri apparecchi di combustione, verifi care la presenza di suffi cienti prese 
d’aria per garantire la corretta combustione.
 

I seguenti rischi sono stati identifi cati e devono essere considerati:

• Rischi per la sicurezza in caso di errata installazione o manipola-

zione.

• Velocità di rotazione: non superare la velocità di rotazione indicata sulla 

targhetta del ventilatore.

• Senso di rotazione: non ruotare la turbina in senso opposto a quello 

indicato dalla freccia sul ventilatore.

• Temperature operative: non superare i limiti indicati sulla targhetta del 

ventilatore.

• Corpi estranei: verifi care l’assenza di eventuali oggetti o residui di ma-

teriali di montaggio nella zona di funzionamento del ventilatore suscet-
tibili di venire aspirati o spostati. Se il ventilatore è collegato a condotti, 
verifi care che siano puliti prima di collegarlo.

• Rischi elettrici: non superare i valori indicati sulla targhetta delle carat-

teristiche tecniche, verifi care che la messa a terra sia effettuata corret-
tamente e controllare i valori con frequenza semestrale. 

• Protezione termica: è obbligatorio mantenerla connessa e attiva. Ciò 

nonostante, in caso di incendio i ventilatori destinati al confort abitativo 
ed estrazione di fumi tendono a disattivarsi. 

TRASPORTO E MANIPOLAZIONE

L’imballaggio di questo apparecchio è progettato per resistere a normali 
condizioni di trasporto e proteggerlo dalla sporcizia. 
Non trasportare l’apparecchio privo del suo imballaggio originale per il 
rischio di deformazione o deterioramento.
Non accettare dispositivi privi di imballaggi originali o recanti segni di 
manipolazione.
Evitare urti e cadute. Non appoggiare pesi eccessivi sulla parte superiore 
dell’imballaggio.
Non sollevare mai l’apparecchio sostenendolo per i cavi, la morsettiera, 
l’elica, la turbina o la griglia di protezione.
Quando si maneggiano apparecchi pesanti, utilizzare dispositivi di solle-
vamento idonei per evitare rischi di lesioni a persone o di danni all’appa-
recchio stesso.
Il dispositivo di sollevamento usato dove essere sicuro e adeguato al peso 
e dimensioni dell’articolo da maneggiare. Prestare speciale attenzione a 
unità di ventilazione soggette a rischio di deformazione o ribaltamento.
Una volta depositato a terra, il ventilatore deve essere collocato su una 
superfi cie piana per evitare deformazioni.

STOCCAGGIO

Conservare l’articolo nel suo imballaggio originale e in un luogo asciutto 
e protetto da sporcizia, umidità, corrosione e sbalzi signifi cativi di tem-
peratura.
Si raccomanda di proteggere la presa di entrata e scarico del ventilato-
re in caso siano accessibili dall’esterno, per evitare l’immissione di corpi 
estranei. 

INSTALLAZIONE 

Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollegato dalla 
rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccenderlo du-
rante le operazioni.

Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il ventilatore sia adatto 
per l’impianto. Controllare che la struttura sula quale va installato sia 
suffi cientemente robusta per sostenere l’apparecchio durante il funzio-
namento anche a massimo regime.
Utilizzare tutti i fi ssaggi in dotazione. Il ventilatore deve posizionarsi su 
una base solida, piana e rispettando il senso di circolazione dell’aria. 
Predisporre tutti gli accessori necessari per il corretto e sicuro montag-
gio come attacchi, supporti e giunti antivibranti, griglie protettive, ecc.
I giunti elastici devono tendersi correttamente per non creare perturba-
zioni nel fl usso d’aria durante l’aspirazione del ventilatore.

MESSA IN SERVIZIO

Controllare che valori di tensione e frequenza della rete elettrica corri-
spondano alle indicazioni sulla targhetta delle caratteristiche tecniche 
(variazione massima di tensione ±5%).
Verifi care la corretta attuazione di messa a terra, collegamenti ai termi-
nali, tenuta degli ingressi dei cavi.
Ai sensi della direttiva macchine 89/392/CEE, se il ventilatore è accessi-
bile dall’utente e sussiste un rischio per la salute, è obbligatorio il mon-
taggio di protezioni idonee (vedasi catalogo S&P).
Verifi care che le parti in movimento funzionino liberamente senza alcun 
impedimento.
Verifi care l’assenza di eventuali residui di materiali di montaggio o corpi 
estranei nella zona di funzionamento o nei condotti del ventilatore su-
scettibili di venire aspirati. 
Verifi care che tutti i supporti siano correttamente fi ssati e non danneggiati.
Mettere in sicurezza la zona di funzionamento e avviare il motore.
Verifi care il corretto senso di rotazione dell’elica e del fl usso d’aria.
Verifi care l’assenza di eventuali vibrazioni anomale e vigilare che i consu-
mi non superino i valori indicati sulla targhetta del ventilatore.

ITALIANO

Содержание CVTT Series

Страница 1: ...CVTT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 PP PLQ 23 5 7 63 23 5 7 03 3 9 7 9 9 8 9 I G Ğůƚ ŵŽĚĞů Ě ŵŵͿ ŬŐͿ ϲϳͲϵϱ ϭ Ϭ Ͳ ϭ ϱ ϭϬϬͲϭϰϬ ϭ ϱ Ͳ Ϯ Ϭ ϭϬϬͲϭϯϮ Ϯ Ϭ Ͳ Ϯ ϳ ϭϰϬͲϮϬϬ Ϯ ϴ Ͳ ϯ ϱ Ĩ ŵŵͿ с dž Ϭ Ϭϭ W W ...

Страница 4: ...4 a 9 63 02725 a 9 63 02725 a 9 6 3 5 7 1 1 6 1 5 63 02725 a 9 9 8 3 8 9 a 9 9 8 3 8 9 a 9 9 8 3 8 9 a 9 9 8 3 8 9 6 6 6 6 a 9 9 8 3 8 9 6 6 6 6 9 8 3 8 9 6 a 9 ...

Страница 5: ...ue no quede ningún objeto o restos de materiales de montaje en el área del ventilador que puedan ser aspi rados o desplazados Si el ventilador está conectado a conductos com probar que estén limpios antes de conectarlos Riesgos eléctricos no sobrepasarlos valores indicadas en la placa de características comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado co rrectamente y verificar regularmente los v...

Страница 6: ...s correas Este equipo de ventilación incorpora un sistema tensor que mantiene la tensión adecuada de las correas hasta que el desgaste de éstas requiera su sustitución por otras El sistema tensor está regulado debidamente de fábrica en función de la potencia y relación de transmisión del equipo por lo que no debe modificarse en ningún caso la tensión del muelle que incor pora Sólo en el caso que ne...

Страница 7: ...able for S1 duty cycle and one off emergency smoke operation no motor protection devices must stop this The fan motor power supply must be designed to accommodate any motor protection devices where applica ble for S1 duty cycle and these must be disabled or by passed in event of one off emergency smoke operation Power supply cables to fan mo tor must be suitable for temperature and time stated whe...

Страница 8: ...e equipment Do not in any circumstance modify the tension of the spring The sensor system should only be modified if you find it impossible to replace a deteriorated belt with the factory adjusted tension Failure to comply with the following instructions will involve the loss of warranty and may compromise the safety of the equipment Unscrew counter nut 2 Loosen the tensor using a hexagonal key appl...

Страница 9: ...assurer qu il n y ait aucun objet ou matériel dans les environs du ventilateur pouvant être aspiré ou déplacé Si le ventilateur doit être raccordé à des conduits vérifier qu ils sont propres et qu il n y a pas d objet ou matériau pouvant être aspiré ou soufflé par le ventila teur Risques électriques ne pas dépasser les valeurs indiquées sur la pla que caractéristique s assurer que la mise à la terre...

Страница 10: ...ies toutes les courroies doivent être remplacées en même temps par le même type de courroies que le modèle d origine Ne jamais réutiliser de courroies usagées Cet appareil de ventilation incorpore un système tenseur maintenant la tension adéquate des courroies jusqu à leur usure et leur substitution par des courroies neuves Le système tenseur est ajusté en usine en fonction de la puissance à trans...

Страница 11: ...a zona di funzionamento del ventilatore suscet tibili di venire aspirati o spostati Se il ventilatore è collegato a condotti verificare che siano puliti prima di collegarlo Rischi elettrici non superare i valori indicati sulla targhetta delle carat teristiche tecniche verificare che la messa a terra sia effettuata corret tamente e controllare i valori con frequenza semestrale Protezione termica è ob...

Страница 12: ... ventilatore incorpora un sistema tensore che mantiene la tensio ne idonea delle cinghie fino a l usura di queste dove è consigliata la sua sostituzione Il sistema tensore controllato adeguatamente in fabbrica in funzione della potenza e relazione di transmissione del ventilatore per cui non si deve modificare in nessun caso la tensione del molo che incorpora Soltanto nel caso dove bisogna sostituir...

Страница 13: ... fazer girar a turbina na direção contrária Temperaturas de funcionamento indicadas na placa do ventilador Os limites não devem exceder se Objetos estranhos assegure se de não deixar objetos ou restos de ma teriais da montagem na área do ventilador que possam ser aspirados ou deslocados Se o ventilador estiver ligado a condutos confirme que estejam limpos antes de os ligar Riscos elétricos não se d...

Страница 14: ...conjunto do mesmo fornecedor Nunca reutilize correias Este equipamento de ventilação incorpora um sistema de tensão que mantém a tensão adequada das correias até que o desgaste do mesmo aconselha a sua substituição por outro O sistema de tensionamento é devidamente regulado na fábrica dependendo da relação de potência e transmissão do equipamento portanto a tensão da mola incorporada não deve ser ...

Страница 15: ...ﻣﺔ اﻟﻌﺑوة ﺗﺻﻣﯾم ﻛﺎﻧت إذا اﻟﺗﺳﻠﯾم ﺗﻘﺑل ﻻ اﻷﺻﻠﯾﺔ ﻋﺑواﺗﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣروﺣﺔ ﻧﻘل داﺋﻣﺎ ﯾﺟب ﻋﻠﻰ واﺿﺣﺔ ﻋﻼﻣﺎت ﯾظﮭر أو اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻌﺑوة ﻓﻲ ﻟﯾﺳت اﻟﻣروﺣﺔ ﺗﻠف وﺟود اﻷوزان ﺗﺿﻊ ﻻ اﻷﺿرار ﺗﻠف وﺗﺟﻧب اﻟﻌﺑوة ﻋﻠﯽ اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ ﺑﻴﺔ ﻟﻌﺮ ا ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗراءﺗﮭﺎ وﯾﺟب ﻣﮭﻣﺔ ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت دﻟﯾل ﯾﺣﺗوي ﺗرﻛﯾب أو ﺗﻔﺗﯾش أو ﻧﻘل أو ﻣﻧﺎوﻟﺔ أي ﻗﺑل ﻣﺧﺗﺻﯾن أﺷﺧﺎص ﻗﺑل ﻣن واﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻋداد ﻓﻲ رﻋﺎﯾﺔ ﻛل اﺗﺧذت وﻗد اﻟﻣﻧﺗﺞ ھذا اﻟﻠواﺋﺢ ﻣﻊ ﯾﺗواﻓﻖ...

Страница 16: ...ﺻﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺧطرا ﺗﻣﺛل وھﻲ ﻟﻠﻣﺷﻐﻠﯾن ﻋن ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺛور وﯾﻣﻛن اﻟﻛﺎﻓﯾﺔ ذﻟك ﻓﻲ ﺑﻣﺎ اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻣﻌدات اﻟﺣﻣﺎﯾﮫ ﺷﺑك إﻛﺳﺳوارات ﻛﺗﺎﻟوج ﻓﻲ S P ﻋدم ﻣن ﺗﺣﻘﻖ أﺟﺳﺎم وﺟود ﻏرﯾﺑﮫ ﯾﻣﻛن اﻟﺗﻲ أو اﻟﻣروﺣﺔ داﺧل ﻣروﺣﺔ ﻓﻲ ﺗﻘﻊ أو اﺳﺗﺧﻼﺻﮭﺎ ﻣن ﺗﺣﻘﻖ اﻟ ﻛﺎﻣل ﮭﯾﻛل ﺿرر أي ﻟدﯾﮫ ﻟﯾس ﺗﺣﻘﻖ أن ﻣن و آﻣﻧﺔ واﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟ ﻋﻣل واﻟ ﻣروﺣﺔ اﻟﻣﺣرك ﻓﻲ ﺑدء ﻣن ﺗﺣﻘﻖ اﻟﻔراﺷﮫ دوران ﺻﺣﮫ a و اﻟﮭواء ﺗدﻓﻖ اﺗﺟﺎه واﻟﺗﺣﻘﻖ أن ﻣن اﻟﻣروﺣﮫ وﺿﻊ ﻻ اﻟﺣﺎﻟﻲ ﯾ اﻟﻣﻌد...

Страница 17: ...ﺛﺑﯾت إﻟﻰ اﻟﻠون ﺣرف ﻋدد ﻣﻊ ﻋﻼﻣﺎت وﺿﻊ رﯾﻖ ﺧﺎص ﺑﺷﻛل ﻣﮭم ھذا اﻟﻣوﻗﻊ ﻟﺗﺣدﯾد اﻟﻣرﺗﺑطﺔ اﻟﺗﺑﺎﻋد ﻣواد وأي اﻟﻣﺣرك ﻟﺗرﻛﯾب واﻟﻣﺛﺑﺗﺎت اﻟﻔراﺷﮫ ﻋﻣود اﺳﺗﺧدام ﯾﺗم ﺣﯾث ﻟدﻋم اﻟﻣﺣرك ﻟﺿﺑط اﻟرﻗﺎﺋﻖ اﻟﻣواد ﺗﺑﺎﻋد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﻔراﺷﮫ ﻋﻣود ﺧط ﻣوﻗف وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ اﻟوﺳط اﻟ ﻔراﺷﮫ اﻟﻧﮭﺎﺋﻲ اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺗرﺗﯾب ﺳﯾﺋﺔ ﺟﯾدة اﻟﺟﯾدة اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻣ ﺗﺻﻣﯾم ﺗم راوح اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ اﻟﻘﻧﺎة ﻟﺗرﺗﯾﺑﺎت وﻓﻘﺎ اﻷداء واﺧﺗﺑﺎر اﻟﺳﻠﺑﻲ اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺗﺄﺛﯾر أي دون ﺻﺣﯾﺢ ﺑﺷﻛل ﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ ﯾﺟب...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...S P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S L U C Llevant 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona España Tel 34 93 571 93 00 Fax 34 93 571 93 01 www solerpalau com Ref 7081017300 ...

Отзывы: