Basic Recording
32
32
ENGLISH
FRANÇAIS
Effectuez un enregistrement simple
8. Push the MENU SELECTOR button again.
■
You may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT
(SCD270 only) in the BRIGHT SELECT feature and push the
MENU SELECTOR to save the setting.
-
When you use the LCD BACK LIGHT
mode in a dark
location or indoors, viewing the image may be difficult.
(SCD270 only)
■
Use the MENU SELECTOR to adjust the value of
BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST.
■
You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and
COLOR ADJUST between 00 ~ 35.
9. Press the MENU button to finish the setting.
✤
At the PLAYER mode, the VIEWFINDER will work when the LCD
is closed.
✤
At the CAM mode, the VIEWFINDER will work when the LCD is
closed or rotated counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
Use the focus adjustment knob of the
VIEWFINDER to focus the picture.
(refer to figure )
Using the VIEWFINDER
8. Appuyez une nouvelle fois sur le MENU SELECTOR.
■
La luminosité (BRIGHT SELECT) peut être réglée sur
NORMAL, SUPER ou BACK LIGHT
(SCD270 uniquement).
Pour valider le paramètre sélectionné, appuyez sur la MENU
SELECTOR.
-
Si vous utilisez le mode LCD BACK LIGHT (
) en
intérieur ou dans un endroit sombre, vous aurez du mal à
distinguer l'image (SCD270 uniquement).
■
À l’aide de la molette MENU, réglez l’intensité de la luminosité
(BRIGHT ADJUST) et de la couleur (COLOR ADJUST).
■
Vous avez le choix entre des valeurs allant de 00 à 35 pour la
luminosité et de 00 à 35 pour la couleur.
9. Une fois le réglage de l’écran terminé, appuyez sur la touche
MENU.
✤
En mode magnétoscope (PLAYER), le VISEUR fonctionne si l’écran
LCD est fermé.
✤
En mode magnétoscope (CAM), le VISEUR fonctionne si l’écran
LCD est fermé ou s'il a subi une rotation de 180° dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Réglage de la mise au point
Ajustez la mise au point de l’oculaire pour
obtenir une image nette (voir figure ci-contre).
Utilisation du viseur
00709C SCD200-USA+FRA(28~60) 2/5/04 8:51 AM Page 32