background image

ID

dB

1

2

SYSTEM OPERATION

1.  Two external antennas screw into the left and right side ports of the DMS300 receiver. Position antennas as 

shown. NOTE: DMS100 has built-in, internal antennas.

2.  Power ON the DMS100/DMS300 handheld or bodypack transmitter and receiver. Receiver power LED will 

turn on.

3.  Pairing Process to Sync Transmitter to Receiver.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

1.  Se atornillan dos antenas externas en los puertos laterales izquierdo y derecho del receptor DMS300. Coloque 

las antenas como se muestra. NOTA: DMS100 tiene antenas internas incorporadas.

2.  ENCIENDA el transmisor y receptor DMS100 o DMS300 portátil o de cuerpo. El LED de alimentación del 

receptor se encenderá.

3.  Proceso de emparejado para sincronizar el transmisor con el receptor.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME

1.  Deux antennes externes se vissent dans les ports latéraux gauche et droit du récepteur DMS300. Positionnez 

les antennes comme indiqué sur l’illustration. REMARQUE : DMS100 possède des antennes internes intégrées.

2.  Allumez l’émetteur et le récepteur de poche ou portatif DMS100/DMS300. Le voyant LED d’alimentation du 

récepteur s’allume.

3.  Processus de pairage pour synchroniser l’émetteur sur le récepteur.

BETRIEB DER ANLAGE

1.  Zwei externe Antennen können in die Anschlüsse auf der linken und rechten Seite des DMS300 

eingeschraubt werden. Positionieren Sie die Antennen wie vorgegeben. ANMERKUNG: DMS100 hat 
eingebaute, interne Antennen.

2.  Schalten Sie die DMS100/DMS300 Hand- und Taschensender bzw. Hand- und Taschenempfänger ein. Power-

LED am Empfänger geht an.

3.  Pairing-Prozess um den Sender mit dem Empfänger zu synchronisieren.

FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA

1.  Due antenne esterne si avvitano alle porte sul lato destro e sinistro del ricevitore DMS300. Posizionare le 

antenne come mostrato. NOTA: Il DMS100 ha antenne interne, incorporate.

2.  Accendere il trasmettitore e ricevitore portatile o body-pack DMS100/DMS300. Il LED di alimentazione del 

ricevitore si accende.

3.  Procedura di pairing per la sincronizzazione di trasmettitore e ricevitore. 

OPERAÇÃO DO SISTEMA

1.  Parafuso para duas antenas externas para portas laterais direita e esquerda do receptor DMS300. Posicione 

as antenas conforme mostrado. OBSERVAÇÃO: O DMS100 tem antenas internas embutidas.

2.  Ligue o transmissor e receptor DMS100/DMS300 de mão ou de corpo. O LED de energia do 

receptor acenderá.

3.  Processo de pareamento para sincronizar o transmissor ao receptor.

() %'

1.  9 9< % 79'$  #9!7  9!7 =9%! ! ! 

DMS300. €9 %  5  7. : 9 DMS100 % 
9% 97 7.

2.  #'  8 # $8   ! DMS100/DMS300. "8$ 

9%  $ !.

3.  $? #$ ;5}   !.

8

7

6 5 4 3

1

2

BODYPACK TRANSMITTER

1.  ON/OFF Power and Mute Button
2.  3-pin Mini XLR Input (for Instrument or AKG microphones)
3.  ON/OFF Power, Mute and Low Battery Red/Green LED Indicator
4.  LCD Display Showing ID Channel Number and Remaining Battery Life Indicator (DMS300 only)
5.  Gain Control Trim Pot
6.  Pairing Channel ID Button
7.  2 x AA Battery Compartment
8. Beltclip

TRANSMISOR DE CUERPO

1.  Botón de alimentación de ENCENDIDO/APAGADO y de silencio 
2.  Entrada XLR mini de 3 clavijas (para instrumento o micrófonos AKG)
3.  Indicador LED rojo y verde de alimentación de ENCENDIDO/APAGADO, silencio y batería descargada
4.  Pantalla LCD que muestra el número de ID de canal y el indicador de duración de la batería restante (DMS300 

únicamente)

5.  Potenciómetro de control de ganancia
6.  Botón de ID del canal de emparejamiento
7.  Compartimiento de 2 baterías AA
8.  Sujetador de cinturón

ÉMETTEUR DE POCHE

1.  Bouton ON/OFF et de coupure 
2.  Entrée mini XLR à 3 broches (pour instrument ou microphones AKG)
3.  Voyant LED rouge/vert d’alimentation ON/OFF, de coupure et de batterie faible
4.  Écran LCD indiquant le numéro d’ID du canal et le voyant du batterie restante (DMS300 uniquement)
5.  Potentiomètre d’ajustement du réglage de gain
6.  Bouton d’ID de canal du pairage
7.  Compartiment de 2 x piles AA
8.  Boucle de ceinture

TASCHENSENDER

1.  Ein-/Aus- und Mute-Schalter 
2.  3-Pin Mini-XLR-Eingang (für Instrumente oder AKG-Mikrofone)
3.  Ein-/Aus- und Mute-Schalter sowie rot-grüne Batteriestandsanzeige-LED
4.  LCD-Display mit Anzeige der ID-Kanalnummer sowie Batteriestandsanzeige (nur DMS300)
5. Verstärkungsregler 

Trimmpotentiometer

6.  Taste für Pairing der Kanal-IDs
7.  Batteriefach für 2 x AA Batterien
8. Gürtel-Clip

TRASMETTITORE BODY-PACK

1.  Alimentazione ON/OFF e pulsante di muto 
2.  Ingresso mini XLR a 3 pin (per lo strumento o i microfoni AKG)
3.  ON/OFF alimentazione, muto e indicatore LED rosso/verde di batteria scarica
4.  Display LCD con indicazione dell’ID del canale e indicatore della durata residua della batteria (solo DMS300)
5.  Regolatore trim di controllo del gain
6.  Pulsante ID canale pairing
7.  Vano per 2 batterie AA
8.  Clip per cintura

TRANSMISSOR DE CORPO

1.  Botão Liga/Desliga energia e mudo 
2.  Entrada Mini XLR 3 pinos (para instrumento ou microfones AKG)
3.  Botão Liga/Desliga energia, mudo e  indicador LED vermelho/verde de bateria fraca 
4.  Visor LCD mostrando o número do canal de ID e o indicador de vida restante da bateria (somente DMS300)
5.  Potenciômetro de ajuste de controle de ganho
6.  Botão ID do canal de pareamento
7.  Compartimento para 2 baterias AA
8.  Fivela do cinto

$* #

1.   9#/9%# $  #'$ 597
2.  3-% 9; Mini XLR (#$ 7! # !|9 AKG)
3.  9%  $ (`/{`), #'$ 597  58 5$ = (%/

5#%)

4.  ~-# #$ =?$ ! | #   79$ 5$ = 

(#> 9 DMS300)

5.  }! 87#$ 7#$
6.   |} # $?$
7.   #$ = (2 x AA)
8.  "?! #$ #$  $

4/5

3

2 1

6

HANDHELD TRANSMITTER

1.  ON/OFF Power, Mute and Low Battery Red/Green LED Indicator
2.  LCD Display (DMS300 only)
3.  ON/OFF Power Button and Mute Switch
4.  Linking RGB LED Indicator (DMS100 Channel ID/RGB LED Color Same as Receiver)
5.  Pairing Channel ID Button
6.  2 x AA Battery Compartment

TRANSMISOR MANUAL

1.  Indicador LED rojo y verde de alimentación de ENCENDIDO/APAGADO, silencio y batería descargada
2.  Pantalla LCD (DMS300 únicamente)
3.  Botón de alimentación de ENCENDIDO/APAGADO e interruptor de silencio
4.  Enlace del indicador LED RGB (ID del canal de DMS100/color del LED de RGB igual que el receptor)
5.  Botón de ID del canal de emparejamiento
6.  Compartimiento de 2 baterías AA

ÉMETTEUR PORTATIF

1.  Voyant LED rouge/vert d’alimentation ON/OFF, de coupure et de batterie faible
2.  Affichage LCD (DMS300 uniquement)
3.  Bouton ON/OFF et commutateur de coupure
4.  Voyant LED de liaison RGB (couleur du LED RGB/ID de canal DMS100 identique au récepteur)
5.  Bouton d’ID de canal du pairage
6.  Compartiment de 2 x piles AA

HANDSENDER

1.  Ein-/Aus- und Mute-Schalter sowie rot-grüne Batteriestandsanzeige-LED
2.  LCD-Display (nur DMS300)
3.  Ein-/Aus-Taste und Mute-Schalter
4.  Verbinden von RGB-LED-Anzeigen (DMS100 Kanal-ID/RGB-LED-Fabe gleiche wie Empfänger)
5.  Taste für Pairing der Kanal-IDs
6.  Batteriefach für 2 x AA Batterien

TRASMETTITORE PORTATILE

1.  ON/OFF alimentazione, muto e indicatore LED rosso/verde di batteria scarica
2.  Display LCD (solo DMS300)
3.  Pulsante di alimentazione ON/OFF e interruttore di muto
4.  Indicatore LED RGB lampeggiante (Colore del LED RGB/ID canale del DMS100 analogo al ricevitore)
5.  Pulsante ID canale pairing
6.  Vano per 2 batterie AA

TRANSMISSOR DE MÃO

1.  Liga/Desliga energia, indicador LED vermelho/verde de bateria fraca e mudo
2.  Visor LCD (somente DMS300)
3.  Botão Liga/Desliga e Interruptor de mudo
4.  Linking RGB Indicador LED (ID do canal DMS100/cor do LED RGB igual ao receptor)
5.  Botão ID do canal de pareamento
6.  Compartimento para 2 baterias AA

$$* #

1.  9%  $ (`/{`), #'$ 597  58 5$ = (%/

5#%)

2.  ~-# (#> 9 DMS300)
3.   9#/9%# $  #'$ 597
4.  9% RGB- 79 $ (| # DMS100 /}9 RGB-

  ?,  7 !)

5.   |} # $?$
6.   #$ = (2 x AA)

Содержание HARMAN AKG DMS100

Страница 1: ... DC US UE à la prise jack d alimentation DC du récepteur DMS puis à l alimentation réseau AC 2a Branchez la sortie XLR du récepteur commutable au niveau ligne micro à une entrée de mixage audio XLR 2b Ou bien branchez la sortie 1 4 pouce du récepteur à un amplificateur ou à un autre matériel 3 Dévissez le couvercle de l émetteur portatif pour accéder au compartiment des piles Pour l émetteur de po...

Страница 2: ...pping Anzeige 5 RF Signalanzeige 6 Channel ID Inditacor DMS100 4 Farben DMS300 8 Zahlen 7 Batteriestandsanzeige nur DMS300 8 Lautstärke LCD Display nur DMS300 9 Reglerknopf Einstellungen a Lautstärkeregelung die Lautstärke wird durch Drehen des Drehknopfs geändert b Pairing Modus drücken und halten Sie den Drehknopf um den Pairing Modus zu aktivieren 10 2 x abnehmbare Antennen an der Vorderseite n...

Страница 3: ...ouge vert d alimentation ON OFF de coupure et de batterie faible 4 Écran LCD indiquant le numéro d ID du canal et le voyant du batterie restante DMS300 uniquement 5 Potentiomètre d ajustement du réglage de gain 6 Bouton d ID de canal du pairage 7 Compartiment de 2 x piles AA 8 Boucle de ceinture TASCHENSENDER 1 Ein Aus und Mute Schalter 2 3 Pin Mini XLR Eingang für Instrumente oder AKG Mikrofone 3...

Страница 4: ... pareado DMS100 7 9 9 DMS100 7 5 7 9 7 9 1 9 7 7 8 8 7 9 7 8 9 5 To pair DMS100 DMS300 transmitter to receiver press and hold the receiver control knob for 2 seconds Display will flash more rapidly then Para emparejar el transmisor DMS100 o DMS300 con el receptor mantenga presionada la perilla de control del receptor durante 2 segundos La pantalla parpadeará más rápidamente entonces Pour appairer ...

Страница 5: ... de bateria fraca tempo restante de operação aprox 15 minutos LED piscando verde bateria descarregada deve ser trocada imediatamente Pressione e segure o botão Liga Desliga Mudo por 1 segundo para ligar a energia ou por 2 segundos para desligar a energia 5 7 9 9 597 5 9 7 8 9 9 7 9 7 ON OFF Mute 9 5 7 7 8 9 7 9 9 9 7 8 8 5 5 5 15 7 8 5 7 5 7 9 7 ON OFF Mute 9 3 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Audio Fre...

Страница 6: ...sation SICHERHEIT UMWELT Achtung Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf das Gerät Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet gewartet und repariert werden Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile die von Laien gewartet repariert oder ausgetauscht werd...

Страница 7: ...ck Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play DMS100 systems were designed from the ground up for intuitive operation Channel pairing is push button painless with ...

Страница 8: ...BOX 6 Carrier frequency Digital 2 4 GHz Encryption 256 bit AES Simultaneous operation Yes up to 4 coexisting systems Working range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 20 Hz 20 KHz 1 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours R...

Страница 9: ...ators and anyone who seeks both studio quality sound and freedom of movement onstage www akg com pro KEY MESSAGES 6 Rock Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play...

Страница 10: ...orking range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 70 Hz 20 KHz 1 3 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours Rack mountable Yes with optional rackmount kit Receiver dimensions 7 9 x 6 5 x 1 7 in 200 x 165 x 44 mm Receiver weig...

Страница 11: ...e wireless communications DMS100 and DMS300 digital wireless systems are similar in many ways including Easy setup and operation designed from the ground up to be intuitive with seamless setup easy channel pairing and adaptive channel selection that takes the guesswork out of locating available wireless channels Global license free operation as the available spectrum assigned for use by wireless m...

Страница 12: ...CM311L C520L C555L C518ML and C519ML One model NOT recommended is C417L Both DMS100 and DMS300 receivers work with the optional AKG RMU40 Pro rackmount kit see o https www akg com Wireless Wireless 20Accessories RMU40pro html dwvar_RMU40pro_color Black GLOBAL Current q rmu40 pro start 1 The DMS300 offers everything in the DMS100 above plus Seamless setup and operation supports up to eight simultan...

Страница 13: ... other manufacturers Doing so may cause a more unstable wireless environment since different systems would be operating in a non synchronized manner Here is a suggested connecting diagram for synchronizing up to a maximum of eight DMS300 systems using seven RJ12 6P6C straight through wired cables one RJ12 cable included with each DMS300 system Supports up to an 18 maximum length RJ12 6P6C straight...

Страница 14: ...nect the DMS100 300 XLR line level output switch set to 0dB level on the back of the receiver to the Ui24R mixer input since it ensures a balanced audio signal throughout the audio chain When connected in this manner the Ui24R input channel will receive the IOSYS message when the input channel is set to unity gain Alternate Connect the DMS100 300 unbalanced line level output base station switch se...

Страница 15: ...nsmitter or DPT100 DMS100 pocket bodypack transmitter Channel ID colors G green B blue Y yellow and P purple DMS300 Ui24R IOSYS Messages DHT300 DMS300 handheld transmitter or DPT300 DMS300 pocket bodypack transmitter The channel ID numbers are 1 2 up to 8 ...

Страница 16: ...n the product serial number will be displayed in between the model number and channel ID number at the bottom of the input channel strip If you change Hide CPA Warning Message then an IOSYS message will flash very briefly across the mixing window and then disappear For more information regarding Soundcraft Ui24 integration with DMS100 300 digital wireless microphone and instrument systems refer to...

Страница 17: ...undings in order to mitigate possible issues in advance o As mentioned earlier a group of people placed in between the transmitter and receiver can block wireless signals So consider evaluating the placement of the receiver and keep antennas are as close to the transmitters as possible while maintaining line of sight After removing the battery cover from the bodypack transmitter you will see an in...

Страница 18: ...ification du son La legendaire qualite AKG est de plus en plus demandee dans le monde entier et nous sommes persuades que le produit AKG que vous venez d acquerir repondra lui aussi en tous points a votre attente Au cas ou malgre tout un probleme se poserait nous attirons votre attention sur les conditions de garantie suivantes Veuillez vous adresser alors en premier lieu au magasin ou vous avez a...

Страница 19: ...oducts against defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase and agrees to repair or at AKG s option re place any defective item without charge for either parts or labor This warranty is valid for AKG products pur chased and delivered within the United States and Canada for the original purchaser only The purchaser s sales receipt will serve as pr...

Страница 20: ... o slllade na http www akg com alebo emailom na adrese CustomerCareEMEA harman com SL Stem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja da proizvod DMSlOO OMS300 ustreza bistvenim zahtevam in sicerfojim zadevnim doloC bam smernice 2014 53 EU lzjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http www akg com ali preverite preko naslova elektronske poSte CustomerCareEMEA harman com CZ...

Страница 21: ...1 00 5100256 00 5100249 00 5100254 00 1 s fo JJm Gn HAZARDOUS SUBSTANCE tf f F ff 1m 7 fft SJ f1 7 js M PARTS Pb Cd Hg Cr VI PBB PBDE X 0 0 0 0 0 Power supply 0 it to J mtEii ffiWf ffi Im M f61 q ittg Q tESJ f11363 2006 tF tm5i ttg ititJl l tJT 0 0 INDICATES THAT THE CONCENTRATION OF THE HAZADOUS SUBSTANCEIN HOMOGENEOUS MATERIALS IN THE PARTS IS BELOW THE RELEVANT THRESHOLD OF THE SJ fl1363 2006 S...

Отзывы: