background image

FOR DMS300

•  Cycle through eight 

DMS300

 channel 

ID

 numbers by 

rotating the knob on the receiver.

•  Single-touch press-and-hold the pairing button on 

the transmitter for 

1 seconds

 (located inside the 

handheld and bodypak battery compartments).

• 

Both transmitter and receiver channel 

ID

 numbers will 

match indicating system is now paired.

EN EL DMS300

•  Cambie por cada uno de los ocho números de 

ID

 de 

canal del 

DMS300

 al girar la perilla del receptor. 

•  Presione una vez y mantenga presionado el botón de 

emparejamiento del transmisor durante 

1 segundos

 

(ubicado dentro de los compartimientos de la batería en 
el equipo portátil y de cuerpo).

•  Los números de identificación del canal del transmisor 

y del receptor coincidirán lo que indica que el sistema 
ya está emparejado.

POUR LE DMS300

•  Parcourez huit numéros 

d’ID

 de canal 

DMS300

 en 

tournant le bouton sur le récepteur. 

• 

Appuyez une fois sur le bouton de pairage de l’émetteur 
et maintenez-le enfoncé pendant 

1 secondes

 (il est situé 

à l’intérieur du compartiment des piles des systèmes de 
poche et portatif).

• Les 

numéros 

d’ID

 des canaux de l’émetteur et du 

récepteur correspondront tous les deux pour indiquer 
que le système est maintenant apparié.

FÜR DMS300

•  Durchlaufen Sie beim 

DMS300

 die acht Kanal-

ID

-Nummern, indem Sie den Knopf auf dem 

Empfänger drehen. 

•  Drücken und halten Sie den Pairing-Schalter auf 

dem Sender 

1 Sekunden

 lang (dieser befindet 

sich im Batteriefach des Handsenders bzw. des 

Taschensenders).

• Die 

Kanal-

ID

-Nummern an sowohl dem Sender als 

auch dem Empfänger sind nun identisch, wodurch 
angezeigt wird, dass das System jetzt gekoppelt ist.

PER L’UNITÀ DMS300

•  Cambiare gli otto numeri 

ID

 del canale 

DMS300

 

ruotando ripetutamente la manopola sul ricevitore. 

•  Premere e tenere premuto il pulsante di pairing una 

volta sul trasmettitore per 

1 secondi

 (situato all’interno 

dei vani batteria dell’unità portatile e body-pack).

• I 

numeri 

ID

 canale sia del trasmettitore sia del 

ricevitore corrisponderanno al sistema indicato ora che 
è stato eseguito il pairing.

PARA DMS300

•  Percorra os oito números da 

ID

 do canal 

DMS300

 

girando o botão no receptor. 

•  Com um toque, pressione e segure o botão de 

pareamento no transmissor por 

1 segundos 

(localizado 

nos compartimentos de bateria de mão e de corpo).

•  Os números da 

ID

 do canal do receptor e do 

transmissor serão os mesmos indicando que o sistema 
está pareado.

 DMS300

•  #'> !?7 9>!>' 

+.!+:+;++

 #! # 

DMS300

99$ 7  !.

•   5 ?!  7?9 7 

$?$   9  

1 !.

 

(;$ 97  #$ = 78  
$8 79).

• #9% 

+.!+:+

 #9  

   ! 97, 5$ 
$? !%.

FOR DMS100

•  Cycle through four 

DMS100

 channel 

ID

 color 

choices by repeatedly pressing the knob on 
the receiver.

•  Single-touch press-and-hold the pairing 

button on the transmitter for 

1 seconds

 

(located inside the handheld and bodypak 
battery compartments).

•  Both transmitter and receiver 

LED

 colors will 

change to the same solid color indicating system 
is now paired.

EN EL DMS100

•  Cambie por cada una de las cuatro opciones de 

color de 

ID

 de canal del 

DMS100

 al presionar 

repetidamente la perilla del receptor. 

•  Presione una vez y mantenga presionado 

el botón de emparejamiento del transmisor 
durante 

1 segundos

 (ubicado dentro de los 

compartimientos de la batería en el equipo 
portátil y de cuerpo). 

•  Los colores del 

LED

 del transmisor y del receptor 

cambiarán al mismo color fijo lo que indica que el 
sistema ya está emparejado.

POUR LE DMS100

• 

Parcourez quatre choix de couleurs 

d’ID

 de canal 

DMS100

 en appuyant plusieurs fois sur le bouton 

du récepteur. 

•  Appuyez une fois sur le bouton de pairage 

de l’émetteur et maintenez-le enfoncé 
pendant 

1 secondes

 (il est situé à l’intérieur du 

compartiment des piles des systèmes de poche 
et portatif). 

• 

Les couleurs des voyants 

LED

 de l’émetteur et du 

récepteur changeront pour la même couleur fixe, 
indiquant que le système est maintenant apparié.

FÜR DMS100

•  Durchlaufen Sie beim 

DMS100

 die vier 

Farbvarianten für die zugewiesenen Kanäle, 
indem Sie wiederholt den Knopf auf dem 
Empfänger betätigen. 

•  Drücken und halten Sie den Pairing-Schalter auf 

dem Sender 

1 Sekunden

 lang (dieser befindet 

sich im Batteriefach des Handsenders bzw. des 
Taschensenders). 

• Die 

LED

-Farben an sowohl dem Sender als 

auch dem Empfänger wechseln zur gleichen 
durchgehend leuchtenden Farbe, wodurch angezeigt 
wird, dass das System jetzt gekoppelt ist.

PER L’UNITÀ DMS100

•  Cambiare le quattro opzioni di colore 

dell’ID

 canale 

DMS100

 premendo ripetutamente la manopola 

sul ricevitore. 

•  Premere e tenere premuto il pulsante di pairing 

una volta sul trasmettitore per 

1 secondi

 (situato 

all’interno dei vani batteria dell’unità portatile e 
body-pack). 

•  Entrambi i colori 

LED

 del trasmettitore e del 

ricevitore diventeranno fissi ad indicare che il pairing 
è stato eseguito.

PARA DMS100

•  Percorra as 4 opções de cor da 

ID

 do canal 

DMS100

 repetidamente pressionando o botão 

no receptor. 

•  Com um toque, pressione e segure o botão de 

pareamento no transmissor por 

1 segundos 

(localizado nos compartimentos de bateria de 
mão e de corpo). 

•  As cores do 

LED

 tanto do receptor quanto do 

transmissor mudarão para a mesma cor sólida 
indicando que o sistema está pareado.

 DMS100

•  #'> !?7 %>!$ }99%! 

+.!+:+;++

 # 

DMS100

, ?!$  7  !.

•   5 ?!  7?9 7 

$?$   9  

!.

 (;$ 97  #$ 

= 78  $8 79).

• <!.+.! 

+.+

   

  ! 7 8 }9, 
5$ $? !%.

To pair DMS100/DMS300 transmitter to receiver, press-and-hold the receiver control knob for 2 seconds. Display will flash more rapidly, then:
Para emparejar el transmisor DMS100 o DMS300 con el receptor, mantenga presionada la perilla de control del receptor durante 2 segundos. La pantalla parpadeará más rápidamente, entonces:
Pour appairer l’émetteur DMS100/DMS300 avec le récepteur, maintenez le bouton de commande du récepteur enfoncé pendant 2 secondes. L’affichage clignotera plus rapidement, puis :
Drücken und halten Sie den Reglerknopf am Empfänger 2 Sekunden lang, um den DMS100/DMS300-Sender mit dem Empfänger zu koppeln. Das Display blinkt schneller, dann:
Per eseguire il pairing del trasmettitore DMS100/DMS300 con il ricevitore, premere e tenere premuta la manopola di controllo del ricevitore per 2 secondi. Il display lampeggerà più rapidamente, quindi:
Para parear o transmissor DMS100/DMS300 ao receptor, pressione e segure o botão de controle do receptor por 2 segundos. O visor vai piscar mais rápido, então:
? @?W!+? @!!.[+ DMS100/DMS300  @+!+ W+! + .!W+<! !\? @+!+ < ![!+! 2 !.. +@! [! +\ !!, ]!:

3

ID

dB

3

MULTIPLE DMS100/DMS300 WIRELESS SYSTEMS CAN BE OPERATED SIMULTANEOUSLY.

•  Up to four 

DMS100

 wireless systems may be operated simultaneously and set to unique channel 

ID

 colors (blue, green, yellow, purple). Repeat the pairing process to set up four unique 

DMS100

 devices. 

•  Up to eight 

DMS300

 wireless systems may be operated simultaneously using RJ/12 cable connections. Each system is set to a unique ID from number 1-8. Repeat the pairing process to set up eight unique, daisy chained 

DMS300

 devices.

VARIOS SISTEMAS INALÁMBRICOS DE DMS100 Y DMS300 SE PUEDEN PONER EN FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEAMENTE.

•  Se pueden operar hasta cuatro sistemas inalámbricos de 

DMS100

 simultáneamente y establecer los colores exclusivos de identificación de canal (azul, verde, amarillo y morado). Repita el proceso de emparejamiento para configurar 

cuatro dispositivos 

DMS100

 específicos.

•  Se pueden utilizar hasta ocho sistemas inalámbricos de 

DMS300

 de forma simultánea utilizando conexiones de cable RJ12 (conecte la salida de sincronización a la entrada de sincronización de la siguiente unidad, etc.). Cada sistema se 

configura con una ID de canal específica de los números del 1 al 8. Repita el proceso de emparejamiento para configurar ocho dispositivos 

DMS300

 específicos conectados en cadena.

PLUSIEURS SYSTÈMES SANS FIL DMS100/DMS300 PEUVENT ÊTRE UTILISÉS SIMULTANÉMENT.

•  Jusqu’à quatre systèmes sans fil 

DMS100

 peuvent être utilisés simultanément et réglés sur des couleurs 

d’ID

 de canal uniques (bleu, vert, jaune et violet). Répétez le processus de pairage pour configurer quatre 

périphériques 

DMS100

 uniques.

•  Jusqu’à huit systèmes sans fil 

DMS300

 peuvent être utilisés simultanément à l’aide de raccordements par câble RJ12 (raccordez la sortie de synchronisation à l’entrée de synchronisation de l’unité suivante, etc.). Chaque système est 

défini sur un ID de canal unique compris entre 1 et 8. Répétez le processus de pairage pour configurer huit périphériques 

DM300

 uniques raccordés en guirlande.

MEHRERE DMS100/DMS300 FUNKSYSTEME KÖNNEN GLEICHZEITIG BETRIEBEN WERDEN.

•  Bis zu vier 

DMS100

-Funksysteme können gleichzeitig betrieben werden, wobei jedem eine entsprechende Farbe des Kanals zugeordnet wird (blau, grün, gelb und lila). Wiederholen Sie jeweils den Pairing-Prozess, um die vier separaten 

DMS100

-Geräte einzurichten.

•  Mit Hilfe von RJ12-Kabeln können bis zu acht 

DMS300

-Funksysteme gleichzeitig betrieben werden (verbinden Sie das Sync-Out mit dem Sync-In des nächsten Geräts usw.). Jedes System erhält eine Kanal-ID-Nummer von 1 bis 8. 

Wiederholen Sie jeweils den Pairing-Prozess, um die acht separaten, kaskadierten 

DMS300

-Geräte einzurichten.

È POSSIBILE UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE PIÙ SISTEMI WIRELESS DMS100/DMS300.

•  È possibile utilizzare e impostare insieme su colori ID canale univoci (blu, verde, giallo e viola) fino a quattro sistemi wireless 

DMS100

. Ripetere la procedura di pairing per impostare quattro dispositivi 

DMS100

 singoli.

•  Utilizzando connessioni con cavi RJ12 (collegare l’uscita sync all’ingresso sync dell’unità successiva e così via), è possibile utilizzare simultaneamente fino a otto 

DMS300

. Ogni sistema è impostato su un ID canale esclusivo selezionato 

tra 1 e 8. Ripetere la procedura di pairing per impostare otto dispositivi 

DMS300

 singoli, collegati a margherita.

MÚLTIPLOS SISTEMAS SEM FIO DMS100/DMS300 PODEM SER OPERADOS SIMULTANEAMENTE.

•  Até quatro sistemas sem fio DMS100 podem ser operados simultaneamente e configurados para as mesmas cores da ID de canal (azul, verde, amarelo e roxo). Repita o processo de pareamento para configurar até quatro dispositivos 

DMS100 exclusivos.

•  Até oito sistemas sem fio DMS300 podem ser operados simultaneamente usando as conexões de cabo RJ12 (conecte a saída do sincronizador à próxima entrada do sincronizador da unidade, etc). Cada sistema é configurado a uma ID 

de canal exclusiva a partir dos números 1-8. Repita o processo de pareamento para configurar até oito dispositivos DMS300 conectados em série.

$ _ $'` % DMS100/DMS300 %x   $ %$$.

•   %; =9%; ! 

DMS100

 !? #>59>$ 9!  9>$  7#>% 

+.!+:+;+

 }9 # (, 5#%, ?#%, |#9%). 9 } $?$, 

=% > % #>%; 79 

DMS100

.

•  9! !87 =>  9>! =9%; ! 

DMS300

, #>57$ =#>  RJ/12. ?$ ! 9$  #>% |}% !  1  8. 9 } 

$?$, =% > 9!> #'%; #9#> #>%; 79 

DMS300

.

Содержание HARMAN AKG DMS100

Страница 1: ... DC US UE à la prise jack d alimentation DC du récepteur DMS puis à l alimentation réseau AC 2a Branchez la sortie XLR du récepteur commutable au niveau ligne micro à une entrée de mixage audio XLR 2b Ou bien branchez la sortie 1 4 pouce du récepteur à un amplificateur ou à un autre matériel 3 Dévissez le couvercle de l émetteur portatif pour accéder au compartiment des piles Pour l émetteur de po...

Страница 2: ...pping Anzeige 5 RF Signalanzeige 6 Channel ID Inditacor DMS100 4 Farben DMS300 8 Zahlen 7 Batteriestandsanzeige nur DMS300 8 Lautstärke LCD Display nur DMS300 9 Reglerknopf Einstellungen a Lautstärkeregelung die Lautstärke wird durch Drehen des Drehknopfs geändert b Pairing Modus drücken und halten Sie den Drehknopf um den Pairing Modus zu aktivieren 10 2 x abnehmbare Antennen an der Vorderseite n...

Страница 3: ...ouge vert d alimentation ON OFF de coupure et de batterie faible 4 Écran LCD indiquant le numéro d ID du canal et le voyant du batterie restante DMS300 uniquement 5 Potentiomètre d ajustement du réglage de gain 6 Bouton d ID de canal du pairage 7 Compartiment de 2 x piles AA 8 Boucle de ceinture TASCHENSENDER 1 Ein Aus und Mute Schalter 2 3 Pin Mini XLR Eingang für Instrumente oder AKG Mikrofone 3...

Страница 4: ... pareado DMS100 7 9 9 DMS100 7 5 7 9 7 9 1 9 7 7 8 8 7 9 7 8 9 5 To pair DMS100 DMS300 transmitter to receiver press and hold the receiver control knob for 2 seconds Display will flash more rapidly then Para emparejar el transmisor DMS100 o DMS300 con el receptor mantenga presionada la perilla de control del receptor durante 2 segundos La pantalla parpadeará más rápidamente entonces Pour appairer ...

Страница 5: ... de bateria fraca tempo restante de operação aprox 15 minutos LED piscando verde bateria descarregada deve ser trocada imediatamente Pressione e segure o botão Liga Desliga Mudo por 1 segundo para ligar a energia ou por 2 segundos para desligar a energia 5 7 9 9 597 5 9 7 8 9 9 7 9 7 ON OFF Mute 9 5 7 7 8 9 7 9 9 9 7 8 8 5 5 5 15 7 8 5 7 5 7 9 7 ON OFF Mute 9 3 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Audio Fre...

Страница 6: ...sation SICHERHEIT UMWELT Achtung Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf das Gerät Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet gewartet und repariert werden Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile die von Laien gewartet repariert oder ausgetauscht werd...

Страница 7: ...ck Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play DMS100 systems were designed from the ground up for intuitive operation Channel pairing is push button painless with ...

Страница 8: ...BOX 6 Carrier frequency Digital 2 4 GHz Encryption 256 bit AES Simultaneous operation Yes up to 4 coexisting systems Working range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 20 Hz 20 KHz 1 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours R...

Страница 9: ...ators and anyone who seeks both studio quality sound and freedom of movement onstage www akg com pro KEY MESSAGES 6 Rock Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play...

Страница 10: ...orking range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 70 Hz 20 KHz 1 3 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours Rack mountable Yes with optional rackmount kit Receiver dimensions 7 9 x 6 5 x 1 7 in 200 x 165 x 44 mm Receiver weig...

Страница 11: ...e wireless communications DMS100 and DMS300 digital wireless systems are similar in many ways including Easy setup and operation designed from the ground up to be intuitive with seamless setup easy channel pairing and adaptive channel selection that takes the guesswork out of locating available wireless channels Global license free operation as the available spectrum assigned for use by wireless m...

Страница 12: ...CM311L C520L C555L C518ML and C519ML One model NOT recommended is C417L Both DMS100 and DMS300 receivers work with the optional AKG RMU40 Pro rackmount kit see o https www akg com Wireless Wireless 20Accessories RMU40pro html dwvar_RMU40pro_color Black GLOBAL Current q rmu40 pro start 1 The DMS300 offers everything in the DMS100 above plus Seamless setup and operation supports up to eight simultan...

Страница 13: ... other manufacturers Doing so may cause a more unstable wireless environment since different systems would be operating in a non synchronized manner Here is a suggested connecting diagram for synchronizing up to a maximum of eight DMS300 systems using seven RJ12 6P6C straight through wired cables one RJ12 cable included with each DMS300 system Supports up to an 18 maximum length RJ12 6P6C straight...

Страница 14: ...nect the DMS100 300 XLR line level output switch set to 0dB level on the back of the receiver to the Ui24R mixer input since it ensures a balanced audio signal throughout the audio chain When connected in this manner the Ui24R input channel will receive the IOSYS message when the input channel is set to unity gain Alternate Connect the DMS100 300 unbalanced line level output base station switch se...

Страница 15: ...nsmitter or DPT100 DMS100 pocket bodypack transmitter Channel ID colors G green B blue Y yellow and P purple DMS300 Ui24R IOSYS Messages DHT300 DMS300 handheld transmitter or DPT300 DMS300 pocket bodypack transmitter The channel ID numbers are 1 2 up to 8 ...

Страница 16: ...n the product serial number will be displayed in between the model number and channel ID number at the bottom of the input channel strip If you change Hide CPA Warning Message then an IOSYS message will flash very briefly across the mixing window and then disappear For more information regarding Soundcraft Ui24 integration with DMS100 300 digital wireless microphone and instrument systems refer to...

Страница 17: ...undings in order to mitigate possible issues in advance o As mentioned earlier a group of people placed in between the transmitter and receiver can block wireless signals So consider evaluating the placement of the receiver and keep antennas are as close to the transmitters as possible while maintaining line of sight After removing the battery cover from the bodypack transmitter you will see an in...

Страница 18: ...ification du son La legendaire qualite AKG est de plus en plus demandee dans le monde entier et nous sommes persuades que le produit AKG que vous venez d acquerir repondra lui aussi en tous points a votre attente Au cas ou malgre tout un probleme se poserait nous attirons votre attention sur les conditions de garantie suivantes Veuillez vous adresser alors en premier lieu au magasin ou vous avez a...

Страница 19: ...oducts against defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase and agrees to repair or at AKG s option re place any defective item without charge for either parts or labor This warranty is valid for AKG products pur chased and delivered within the United States and Canada for the original purchaser only The purchaser s sales receipt will serve as pr...

Страница 20: ... o slllade na http www akg com alebo emailom na adrese CustomerCareEMEA harman com SL Stem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja da proizvod DMSlOO OMS300 ustreza bistvenim zahtevam in sicerfojim zadevnim doloC bam smernice 2014 53 EU lzjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http www akg com ali preverite preko naslova elektronske poSte CustomerCareEMEA harman com CZ...

Страница 21: ...1 00 5100256 00 5100249 00 5100254 00 1 s fo JJm Gn HAZARDOUS SUBSTANCE tf f F ff 1m 7 fft SJ f1 7 js M PARTS Pb Cd Hg Cr VI PBB PBDE X 0 0 0 0 0 Power supply 0 it to J mtEii ffiWf ffi Im M f61 q ittg Q tESJ f11363 2006 tF tm5i ttg ititJl l tJT 0 0 INDICATES THAT THE CONCENTRATION OF THE HAZADOUS SUBSTANCEIN HOMOGENEOUS MATERIALS IN THE PARTS IS BELOW THE RELEVANT THRESHOLD OF THE SJ fl1363 2006 S...

Отзывы: