background image

4.  The input gain/trim control on the bodypack transmitter can be adjusted 

using the flat tab on the battery cover (or a small flat head screwdriver). 
It allows setting an optimal dynamic range for different types of 
instruments and microphones. 

4.  El control de ganancia o recorte de entrada en el transmisor de cuerpo 

se puede ajustar mediante la pestaña plana en la cubierta de la batería (o 
un destornillador de cabeza plana pequeño). Permite establecer un rango 
dinámico óptimo para diferentes tipos de instrumentos y micrófonos. 

4.  La commande d’atténuation/de gain d’entrée sur l’émetteur de poche 

peut être réglée à l’aide de la languette plate située sur le couvercle du 
compartiment des piles (ou d’un petit tournevis à tête plate). Elle permet de 
définir une plage dynamique optimale pour différents types d’instruments et 
de microphones. 

4.  Der Eingangsverstärkungs-/Trimmungsregler am Taschensender kann 

mittels des flachen Griffs an der Abdeckung des Batteriefachs justiert 
werden (oder mithilfe eines kleinen Flachschraubenziehers). So kann ein 
optimaler dynamischer Bereich für unterschiedliche Instrumente und 
Mikrofone eingestellt werden. 

4.  Il controllo di gain/trim di ingresso sul trasmettitore body-pack può 

essere regolato utilizzando la linguetta piatta sul coperchio delle batterie 
(o un piccolo cacciavite a testa piatta). In questo modo è possibile 
impostare l’intervallo dinamico per diversi tipi di strumenti o microfoni. 

4.  O controle de ganho/compensação de entrada no transmissor de corpo 

pode ser ajustado usando a aba plana na tampa da bateria (ou uma 
pequena chave de fenda). Isso permite definir uma faixa dinâmica ideal 
para diferentes tipos de instrumentos e microfones.

4.  87#$ 7#$ /  9;8 8#  $! 

 !? 87#9>  !@ #8 9%7 
 %<  #$ = (# =#>< 9  # 
8#9). ƒ 59# 79> !#>% ! 
5 #$ 5#%; 9 7!9  !|9. 

1.5V AA

-

1.5V AA

-

5

4

5.  Transmitter ON/OFF/Mute and Battery Functions

•  Green LED = powered ON
•  Red LED = audio signal muted. While in operation, press and hold the 

ON/OFF/Mute button for .5 second to mute audio. Repeat this process 
to un-mute audio.

•  LED flashing red and green interchangeably = low battery warning 

(approx. 15 minutes operating time remaining).

•  LED flashing red = depleted battery must be replaced immediately.
•  Press and hold the ON/OFF/Mute button for 3 seconds to turn 

power OFF 

5.  Funciones de ENCENDIDO/APAGADO/Silencio y batería del transmisor

•  LED verde = ENCENDIDO
•  LED rojo = señal de audio silenciada. Mientras está en funcionamiento, 

mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO/Silencio 
durante medio segundo para desactivar el silencio del audio. 

•  LED parpadeando en rojo y verde indistintamente = advertencia 

de batería descargada (aproximadamente 15 minutos de tiempo de 
funcionamiento restante).

•  LED parpadeando en rojo = batería agotada se debe reemplazar 

inmediatamente.

•  Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO/Silencio por 

1 segundo para ENCENDER o por 2 segundos para APAGAR.

5.  Fonctions émetteur ON/OFF/Coupure et Pile

•  Voyant LED vert = allumé
•  Voyant LED rouge = signal audio coupé. Pendant le fonctionnement, 

maintenez le bouton ON/OFF/Coupure enfoncé pendant une demi-
seconde pour désactiver le mode silencieux. 

•  Le voyant LED clignote en rouge et en vert de manière interchangeable 

= avertissement de batterie faible (environ 15 minutes de temps de 
fonctionnement restant).

•  Le voyant LED rouge clignote = la batterie épuisée doit être remplacée 

immédiatement.

•  Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/OFF/Coupure pendant 1 

seconde pour allumer, ou pendant 2 secondes pour éteindre. 

5.  Ein-/Aus-/Mute- und Batterie-Funktionen des Senders

•  Grüne LED = eingeschaltet
•  Rote LED = Audiosignal stummgeschaltet. Halten Sie während des 

Betriebs den Ein / Aus / Stummschalter für eine halbe Sekunde 
gedrückt, um das Audiosignal erneut zu hören.

•  LED blinkt abwechselnd rot und grün = Warnung, dass die Batterie 

schwach ist (ca. 15 Minuten Betriebszeit verbleiben).

•  LED blinkt rot = leere Batterie muss sofort ausgewechselt werden.
•  Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-/Mute-Schalter 1 Sekunde lang 

zum Einschalten oder 2 Sekunden lang zum Ausschalten. 

5.  Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF/Mute e Funzioni  batteria

•  LED verde = dispositivo acceso
•  LED rosso = segnale audio muto. Durante il funzionamento, premere 

e tenere premuto il pulsante ON/OFF/Mute per mezzo secondo per 
disattivare la modalità di muto. 

•  LED lampeggiante alternato rosso e verde  = avviso di batteria scarica 

(circa 15 minuti di tempo di funzionamento residuo).

•  LED lampeggiante rosso = la batteria è scarica e deve essere sostituita 

immediatamente.

•  Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF/Mute 1 secondo per 

accendere l’alimentazione e 2 secondi per spegnerla. 

5.  Funções da bateria e Liga/Desliga/Mudo do transmissor

•  LED verde = ligado
•  LED vermelho  = sinal de áudio silenciado. Enquanto em operação, 

pressione e segure o botão Liga/Desliga/Mudo por meio segundo para 
ativar o áudio. 

•  LED piscando vermelho e verde simultaneamente = aviso de bateria 

fraca (tempo restante de operação aprox. 15 minutos)

•  LED piscando verde = bateria descarregada deve ser trocada 

imediatamente.

•  Pressione e segure o botão Liga/Desliga/Mudo por 1 segundo para ligar 

a energia ou por 2 segundos para desligar a energia.

5.  7} 9#/9%# 597  |!}  5$ =  

•  "#%  =  9#'
•  %  = 78# 9%#'.  9!$ =% 

?!  7?9 7 ON/OFF/Mute 9  5 7, 
=% #'> 78#. 9 ‡7 }', =% 
99> 9#'> 78#.

•  8'@ ! %  5#%  = 5 

5$ = ($ # 15 !7 =%).

•  % !8'@  = =$ 5$? #>', 

=7$ !#$ 5!.

•  ?!  7?9 7 ON/OFF/Mute 9  3 7, 

=% #'> .

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Audio Frequency Bandwidth:

20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-
3dB (HT)

Signal to Noise Ratio:

>90dB(A)

THD+N at Max. Gain:

<0.05%

Max. Output at 1KHz:

+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)

Latency:

<2.9ms

Transmission:

Advanced Digital 2.4GHz, 10mW

Working Range:

30m (100’)

Security:

256-bit AES Encryption

Receiver Dimensions:

DMS100: 200 x 165 x 44 mm / 7.9 x 
6.5 x 1.7”
DMS300 with antennas: 200 x 183 x 
44mm / 7.9 x 7.2 x 1.7”

Microphone Dimensions:

250 x 51mm / 9.8 x 2.0”

Bodypack Dimensions:

64 x 29 x 82mm / 2.5 x 1.1 x 3.2”  
with beltclip

Features, specifications and appearance are subject to change without notice. 
Check www.akg.com for updated user guide and DMS100 and DMS300 
accessories information.
 

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Ancho de banda de frecuencia 
de audio:

20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-
3dB (HT)

Relación señal a ruido:

>90dB(A)

THD+N a máxima ganancia:

<0.05%

Salida máxima a 1 kHz:

+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)

Latencia:

<2.9ms

Transmisión:

Digital avanzada 2.4 GHz, 10mW

Alcance de funcionamiento:

30 m (100 pies)

Seguridad:

Cifrado AES de 256-bit

Dimensiones del receptor

DMS100: 200 x 165 x 44 mm/7.9 x 6.5 
x 1.7 pulg.
DMS300 con antennas: 200 x 183 x 
44mm/7.9 x 7.2 x 1.7 pulg.

Dimensiones de micrófono:

250 x 51 mm/9.8 x 2.0 pulg.

Dimensiones de equipo de 
cuerpo:

64 x 29 x 82 mm/2.5 x 1.1 x 3.2 pulg. con 
sujetador de cinturón

Las características, las especificaciones y la presentación del producto 
pueden sufrir cambios sin previo aviso. Consulte www.akg.com/pro  para 
la actualización de la guía del usuario y la información de los accesorios del 
DMS100 y DMS300.
 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Bande passante de fréquence 
audio :

20 à 20 KHz +-1dB (PT), 70 à 20 KHz 
+1/-3 dB (HT)

Rapport signal-bruit :

> 90 dB(A)

THD+N à un gain max. :

< 0,05 %

Sortie max. à 1 KHz :

+15 dBu (XLR), +9 dBu (TRS)

Latence :

< 2,9 ms

Transmission :

Technologie numérique avancée 2,4 GHz, 
10mW

Plage de mesure :

30 m

Sécurité :

Chiffrement AES 256-bit

Dimensions du récepteur :

DMS100 : 200 x 165 x 44 mm
DMS300 avec antennes : 200 x 183 x 
44 mm

Dimensions du microphone :

250 x 51 mm

Dimensions du système 
de poche :

64 x 29 x 82 mm avec boucle de ceinture

Les caractéristiques, les spécifications et l’aspect du produit peuvent 
changer sans préavis. Consultez le site www.akg.com/pro  pour obtenir 
un guide de l’utilisateur mis à jour et des informations sur les accessoires 
DMS100/DMS300.
 

TECHNISCHE DATEN

Audio-Frequenzbandbreite:

20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-
3dB (HT)

Signal-Rausch-Verhältnis:

>90dB(A)

THD+N bei max. Verstärkung:

<0,05%

Max. Leistung bei 1KHz:

+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)

Latenz:

<2,9ms

Übertragung:

Advanced Digital 2,4GHz, 10mW

Arbeitsbereich:

30 m

Sicherheit:

256-bit AES-Verschlüsselung

Abmessungen des Empfängers:

DMS100: 200 x 165 x 44 mm
DMS300 mit Antennen: 200 x 183 
x 44 mm

Abmessungen des Mikrofons:

250 x 51 mm

Abmessungen des 
Taschensenders:

64 x 29 x 82 mm mit Gürtelclip

Eigenschaften, Spezifikationen und das Erscheinungsbild können ohne 
vorherige Ankündigung geändert werden. Unter www.akg.com/pro erhalten 
Sie aktualisierte eine aktualisierte Bedienungsanleitung und Informationen zu 
Zubehör für DMS100/DMS300.
 

DATI TECNICI

Larghezza di banda 
dell’audiofrequenza:

20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-
3dB (HT)

Rapporto segnale/rumore:

>90dB(A)

THD+N a Max. Gain:

< 0,05%

Max. Output a 1KHz:

+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)

Latenza:

< 2,9 ms

Trasmissione:

2,4 GHz digitale, avanzata, 10mW

Intervallo di funzionamento:

30 m

Sicurezza:

Crittografia AES a 256-bit

Dimensioni del ricevitore:

DMS100: 200 x 165 x 44 mm
DMS300 con antenne: 200 x 183 x 
44 mm

Dimensioni del microfono:

250 x 51 mm

Dimensioni del body-pack:

64 x 29 x 82 mm con clip per cintura

Le caratteristiche, i dati tecnici e l’aspetto sono soggetti a variazione senza 
notifica. Alla pagina www.akg.com/pro  sono disponibili un manuale utente 
aggiornato e informazioni sugli accessori DMS100/DMS300.
 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Largura de banda de frequência 
de áudio:

20-20KHz +-1dB (PT), 70-20KHz +1/-
3dB (HT)

Relação sinal-ruído:

>90dB(A)

THD+N em ganho máx:

<0.05%

Saída máx a 1KHz:

+15dBu (XLR), +9dBu (TRS)

Latência:

<2,9ms

Transmissão:

2,4GHz digital avançado, 10mW

Faixa de trabalho:

30m (100’)

Segurança:

Encriptação AES 256-bit

Dimensões do receptor:

DMS100: 200 x 165 x 44mm / 7,9 x 
6,5 x 1,7”
DMS300 com antenas: 200 x 183 x 
44mm / 7,9 x 7,2 x 1,7”

Dimensões do microfone:

250 x 51mm / 9,8 x 2,0”

Dimensões de corpo:

64 x 29 x 82mm / 2,5 x 1,1 x 3,2” com 
fivela do cinto

Recursos, especificações e aparência estão sujeitos a alterações sem aviso 
prévio. Visite www.akg.com/propara guia do usuário atualizado e informações 
sobre acessórios do DMS100/DMS300.
 

`$# `

5 5979%; :

20 } – 20 } +/-1   (PT), 70 } – 20 
} +1/-3   (HT)

< 8#-<7!:

>90   (A)

THD+N  !. 7#:

<0,05%

. 9%; 79>  
1 }:

+15   (XLR), +9   (TRS)

"5%9:

<2,9 !

:

€9<99$ }|9$ 2,4 
}, 10mW

7 9$:

30 !

"@ %;:

256-= AES-<|9

5!% !:

DMS100: 200 x 165 x 44 !!
DMS300  !: 200 x 183 x 
44 !!

5!% !|:

250 x 51 !!

5!% $8 
:

64 x 29 x 82 !!  5?!! #$ 
#$  $

{;++, |!+++ + <!}+ <+. \  +]!! !] 
@!.<+!\ <!.!+?. $ ! www.akg.com @!.<! 
<!! <.< @]<!? + +:;+?  !| 
.? DMS300.

Содержание HARMAN AKG DMS100

Страница 1: ... DC US UE à la prise jack d alimentation DC du récepteur DMS puis à l alimentation réseau AC 2a Branchez la sortie XLR du récepteur commutable au niveau ligne micro à une entrée de mixage audio XLR 2b Ou bien branchez la sortie 1 4 pouce du récepteur à un amplificateur ou à un autre matériel 3 Dévissez le couvercle de l émetteur portatif pour accéder au compartiment des piles Pour l émetteur de po...

Страница 2: ...pping Anzeige 5 RF Signalanzeige 6 Channel ID Inditacor DMS100 4 Farben DMS300 8 Zahlen 7 Batteriestandsanzeige nur DMS300 8 Lautstärke LCD Display nur DMS300 9 Reglerknopf Einstellungen a Lautstärkeregelung die Lautstärke wird durch Drehen des Drehknopfs geändert b Pairing Modus drücken und halten Sie den Drehknopf um den Pairing Modus zu aktivieren 10 2 x abnehmbare Antennen an der Vorderseite n...

Страница 3: ...ouge vert d alimentation ON OFF de coupure et de batterie faible 4 Écran LCD indiquant le numéro d ID du canal et le voyant du batterie restante DMS300 uniquement 5 Potentiomètre d ajustement du réglage de gain 6 Bouton d ID de canal du pairage 7 Compartiment de 2 x piles AA 8 Boucle de ceinture TASCHENSENDER 1 Ein Aus und Mute Schalter 2 3 Pin Mini XLR Eingang für Instrumente oder AKG Mikrofone 3...

Страница 4: ... pareado DMS100 7 9 9 DMS100 7 5 7 9 7 9 1 9 7 7 8 8 7 9 7 8 9 5 To pair DMS100 DMS300 transmitter to receiver press and hold the receiver control knob for 2 seconds Display will flash more rapidly then Para emparejar el transmisor DMS100 o DMS300 con el receptor mantenga presionada la perilla de control del receptor durante 2 segundos La pantalla parpadeará más rápidamente entonces Pour appairer ...

Страница 5: ... de bateria fraca tempo restante de operação aprox 15 minutos LED piscando verde bateria descarregada deve ser trocada imediatamente Pressione e segure o botão Liga Desliga Mudo por 1 segundo para ligar a energia ou por 2 segundos para desligar a energia 5 7 9 9 597 5 9 7 8 9 9 7 9 7 ON OFF Mute 9 5 7 7 8 9 7 9 9 9 7 8 8 5 5 5 15 7 8 5 7 5 7 9 7 ON OFF Mute 9 3 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Audio Fre...

Страница 6: ...sation SICHERHEIT UMWELT Achtung Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße auf das Gerät Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet gewartet und repariert werden Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile die von Laien gewartet repariert oder ausgetauscht werd...

Страница 7: ...ck Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play DMS100 systems were designed from the ground up for intuitive operation Channel pairing is push button painless with ...

Страница 8: ...BOX 6 Carrier frequency Digital 2 4 GHz Encryption 256 bit AES Simultaneous operation Yes up to 4 coexisting systems Working range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 20 Hz 20 KHz 1 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours R...

Страница 9: ...ators and anyone who seeks both studio quality sound and freedom of movement onstage www akg com pro KEY MESSAGES 6 Rock Solid 2 4GHz Operation The wireless universe is constantly posing challenges for operating analog wireless microphone systems within increasingly narrow frequency allocations AKG DMS100 digital wireless systems operate in the 2 4GHz band a global license free space Plug and Play...

Страница 10: ...orking range 100 ft 30 m Latency 2 9 ms Frequency channel selection Adaptive channel selection Diversity wireless Antenna time frequency Frequency response 70 Hz 20 KHz 1 3 dB Dynamic range 116 dB 1 KHz Signal to noise 90 dBA Transmitter battery 2x AA alkaline Battery life 12 hours Rack mountable Yes with optional rackmount kit Receiver dimensions 7 9 x 6 5 x 1 7 in 200 x 165 x 44 mm Receiver weig...

Страница 11: ...e wireless communications DMS100 and DMS300 digital wireless systems are similar in many ways including Easy setup and operation designed from the ground up to be intuitive with seamless setup easy channel pairing and adaptive channel selection that takes the guesswork out of locating available wireless channels Global license free operation as the available spectrum assigned for use by wireless m...

Страница 12: ...CM311L C520L C555L C518ML and C519ML One model NOT recommended is C417L Both DMS100 and DMS300 receivers work with the optional AKG RMU40 Pro rackmount kit see o https www akg com Wireless Wireless 20Accessories RMU40pro html dwvar_RMU40pro_color Black GLOBAL Current q rmu40 pro start 1 The DMS300 offers everything in the DMS100 above plus Seamless setup and operation supports up to eight simultan...

Страница 13: ... other manufacturers Doing so may cause a more unstable wireless environment since different systems would be operating in a non synchronized manner Here is a suggested connecting diagram for synchronizing up to a maximum of eight DMS300 systems using seven RJ12 6P6C straight through wired cables one RJ12 cable included with each DMS300 system Supports up to an 18 maximum length RJ12 6P6C straight...

Страница 14: ...nect the DMS100 300 XLR line level output switch set to 0dB level on the back of the receiver to the Ui24R mixer input since it ensures a balanced audio signal throughout the audio chain When connected in this manner the Ui24R input channel will receive the IOSYS message when the input channel is set to unity gain Alternate Connect the DMS100 300 unbalanced line level output base station switch se...

Страница 15: ...nsmitter or DPT100 DMS100 pocket bodypack transmitter Channel ID colors G green B blue Y yellow and P purple DMS300 Ui24R IOSYS Messages DHT300 DMS300 handheld transmitter or DPT300 DMS300 pocket bodypack transmitter The channel ID numbers are 1 2 up to 8 ...

Страница 16: ...n the product serial number will be displayed in between the model number and channel ID number at the bottom of the input channel strip If you change Hide CPA Warning Message then an IOSYS message will flash very briefly across the mixing window and then disappear For more information regarding Soundcraft Ui24 integration with DMS100 300 digital wireless microphone and instrument systems refer to...

Страница 17: ...undings in order to mitigate possible issues in advance o As mentioned earlier a group of people placed in between the transmitter and receiver can block wireless signals So consider evaluating the placement of the receiver and keep antennas are as close to the transmitters as possible while maintaining line of sight After removing the battery cover from the bodypack transmitter you will see an in...

Страница 18: ...ification du son La legendaire qualite AKG est de plus en plus demandee dans le monde entier et nous sommes persuades que le produit AKG que vous venez d acquerir repondra lui aussi en tous points a votre attente Au cas ou malgre tout un probleme se poserait nous attirons votre attention sur les conditions de garantie suivantes Veuillez vous adresser alors en premier lieu au magasin ou vous avez a...

Страница 19: ...oducts against defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase and agrees to repair or at AKG s option re place any defective item without charge for either parts or labor This warranty is valid for AKG products pur chased and delivered within the United States and Canada for the original purchaser only The purchaser s sales receipt will serve as pr...

Страница 20: ... o slllade na http www akg com alebo emailom na adrese CustomerCareEMEA harman com SL Stem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja da proizvod DMSlOO OMS300 ustreza bistvenim zahtevam in sicerfojim zadevnim doloC bam smernice 2014 53 EU lzjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http www akg com ali preverite preko naslova elektronske poSte CustomerCareEMEA harman com CZ...

Страница 21: ...1 00 5100256 00 5100249 00 5100254 00 1 s fo JJm Gn HAZARDOUS SUBSTANCE tf f F ff 1m 7 fft SJ f1 7 js M PARTS Pb Cd Hg Cr VI PBB PBDE X 0 0 0 0 0 Power supply 0 it to J mtEii ffiWf ffi Im M f61 q ittg Q tESJ f11363 2006 tF tm5i ttg ititJl l tJT 0 0 INDICATES THAT THE CONCENTRATION OF THE HAZADOUS SUBSTANCEIN HOMOGENEOUS MATERIALS IN THE PARTS IS BELOW THE RELEVANT THRESHOLD OF THE SJ fl1363 2006 S...

Отзывы: