background image

11

R. 11/16 850 821

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2016_11_23-12:00

DE

MONTAGE-INBETRIEBNAHME

BESCHREIBUNG

Automatik-Schlauchaufroller, offen, schwere Qualität, je nach Feder 
geeignet für den Einsatz bei großen Fördermengen bzw. langen 
Förderstrecken:

Der jeweils eingebaute Trommelfedertyp ist auf dem Etikett an der 
Trommel angegeben.

Medium

Maximale Schlauchleistung

Luft, Wasser, Öl 
oder Diesel

Einsatz bei hoher 
Förderleistung
Trommelfeder für hohe 
Förderleistung

Einsatz bei langen 
Schlauchlängen
Trommelfeder für lange 
Schlauchlängen

15 m (50') - 1"
20 m (65') - 3/4"

25 m (80') - 3/4"
30 m (100') - 1/2"

Der Schlauchaufroller wird direkt an die Decke, den Boden oder die 
Wand montiert. Damit der Schlauch in jedem Fall in optimalem Winkel 
ein- und ausgezogen werden kann, können die Führungsarme in 6 
verschiedenen Positionen montiert werden (Abb. 1):

SEHR WICHTIG:

 Die Position der Führungsarme darf nur verändert 

werden, wenn sich der Automatik-Schlauchaufroller auf einer ebenen 
Oberfläche befindet (Boden, Werkbank, etc.).

Fig. 3

Um die Führungsarme in die gewünschte Stellung zu bringen, müssen 
die Schrauben (1) (Abb. 2) an beiden Armen gelöst und entfernt werden, 
so dass die Trommel zusammen mit den Führungsarmen vom Rahmen 
getrennt ist. Daraufhin können die Arme in die gewünschte Stellung 
gebracht  und mit denselben Schrauben wieder befestigt werden.

Um den Schlauchstopper einzustellen, ziehen Sie den Schlauch bis zur 
Arretierung aus, die der gewünschten Länge am nächsten ist. Lösen Sie 
den Schlauchstopper, bringen Sie ihn in die gewünschte Position und 
ziehen Sie die Schrauben wieder an (Abb. 3).

1

Fig. 1

Fig. 2

WARTUNG

ACHTUNG: 

Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Gerät die Zufuhr abschalten und das Auslaufventil öffnen, um den Flüssigkeitsdruck

abzubauen. Der Feder steht immer unter Spannung. Zur Verringerung des Risikos von schweren Verletzungen:
- versuchen Sie nicht die Feder zu entfernen.
- versuchen Sie nicht die Feder zu ersetzen oder zu reparieren.

!

AUSTAUSCH DES SCHLAUCHES

ACHTUNG: 

Ziehen Sie bei der Montage des Schlauches den U-Bolzen so fest an, bis der Schlauch sich leicht verformt. Zu festes Anziehen des 

U-Bolzen kann zu einer Beschädigung des Schlauches führen!

1. 

Versichern Sie sich, dass der Automatik-Schlauchaufroller sicher aufliegt. Ziehen Sie den Schlauch komplett aus und arretieren Sie die 
Schlauchtrommel.

HINWEIS:

 Achten Sie darauf, dass sich die Sperrklinke nicht löst und der Automatik-Schlauchaufroller beginnt, sich ungehindert zu drehen.

2. 

Entfernen Sie den Bolzen, indem sie die Muttern (1), mit denen er befestigt ist, lösen, und trennen Sie den Schlauch mittels zweier Schlüssel 
vom Drehgelenk (2) (Abb. 4).

3.

 Ziehen Sie den Schlauch aus der Schlauchtrommel heraus und montieren Sie den Schlauchstopper ab, um ihn für den neuen Schlauch wieder 

zu verwenden.

4.

 Verbinden Sie den neuen Schlauch mittels zweier Schlüssel mit dem Drehgelenk. Bringen Sie den Bolzen so an, dass der Schlauch fest mit der 

Trommel verbunden ist, und ziehen Sie am Schlauch, um ihn auszurasten.

WAND

BODEN

DECKE

Содержание 508 Series

Страница 1: ...ide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Manual de Servi os T cnicos e Reposi es Part No C d R f Art Nr C d 508 SERIES HIGH...

Страница 2: ...cking ratchet position to the desired length Loosen the stopper place it in the desired position and tighten the screws fig 3 1 FLOOR WALL CEILLING Fig 1 Fig 2 MAINTENANCE WARNING Before carrying out...

Страница 3: ...2 Remove the hose stopper and pull the hose out in order to unlock the ratchet 3 Allow the hose to fully wind into the spool applying some counter force in order to avoid the spool to turn freely NOT...

Страница 4: ...as required Spring is over tensioned Decrease spring tension Hose reel does not latch Damaged ratchet Replace the ratchet Ratchet not fitted Assembly the ratchet properly Damaged spring ratchet Chang...

Страница 5: ...hasta llegar a la posici n de bloqueo del trinquete m s pr xima a la longitud deseada Afloje el tope de manguera col quelo en la posici n deseada y apriete los tornillos fig 3 1 Fig 1 Fig 2 MANTENIMIE...

Страница 6: ...2 Quite el tope de manguera y tire de la manguera para soltar el trinquete 3 Permita que la manguera se enrolle totalmente en el tambor reteni ndola lo suficiente para que ste no gire libremente NOTA...

Страница 7: ...emasiada tensi n en el resorte Quite tensi n al resorte El enrollador no trinca Trinquete deteriorado Cambie el trinquete Trinquete fuera de su lugar Coloque el trinquete adecuadamente Muelle trinquet...

Страница 8: ...ition souhait e et serrez les vis fig 3 1 Fig 1 Fig 2 ENTRETIEN ATTENTION Il est primordial de fermer la vanne la plus proche de l enrouleur et d ouvrir celle de sortie afin de rel cher la pression co...

Страница 9: ...compl tement dans le tambour en le retenant suffisamment pour que l enrouleur ne tourne pas librement REMARQUE Attention ce que le flexible ne vous chappe pas et que l enrouleur ne tourne pas libremen...

Страница 10: ...La rotule est d t rior e Remplacer la rotule Le flexible ne se d roule pas compl tement Trop de tension sur le ressort Diminuer la tension L enrouleur ne se bloque pas Le cliquet est d t rior Changer...

Страница 11: ...chstopper einzustellen ziehen Sie den Schlauch bis zur Arretierung aus die der gew nschten L nge am n chsten ist L sen Sie den Schlauchstopper bringen Sie ihn in die gew nschte Position und ziehen Sie...

Страница 12: ...en vor 1 Ziehen Sie den Schlauch so weit aus bis Sie zur ersten Arretierung gelangen 2 Entfernen Sie den Schlauchstopper und ziehen Sie am Schlauch um die Arretierung zu l sen 3 Ziehen Sie den komple...

Страница 13: ...lfeder zu sehr gespannt Trommelfeder entspannen Der Schlauchaufroller l sst sich nicht arretieren Sperrklinke besch digt Sperrklinke austauschen Sperrklinke ausgeh ngt Sperrklinke korrekt anbringen Sp...

Страница 14: ...mangueira at chegar na posi o de bloqueio do trinquete mais pr xima da distancia desejada Afrouxar os parafusos da abra adeira de parada colocar a abra adeira na posi o desejada e apertar novamente os...

Страница 15: ...forma 1 Desenrolar a mangueira at chegar na primeira posi o de bloqueio do trinquete 2 Retirar a abra adeira de parada e tirar a mangueira para soltar o trinquete 3 Permitir que a mangueira enrole tot...

Страница 16: ...tens o Diminuir a tens o da mola O carretel n o trava Trinquete danificado Substituir o conjunto do trinquete Trinquete est fora do lugar Ajustar o trinquete no lugar adequado Mola do trinquete est d...

Страница 17: ...MOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 15 50 1 20 65 3 4 25 80 3 4 30 100 1 2 6 1 1 2 3 3 1 1 2...

Страница 18: ...S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 5 6 High Capacity power spring 15 8 20 5 25 5 30 1 7 8 1 2 3 4 5 5 6 6...

Страница 19: ...16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 22 9 315 3 635 320 380 290 50 668 3 4 5 4 8...

Страница 20: ...x4 17 x1 18 22 x2 Roller outlet assembly Conjunto salida de rodillos Assemblage de sortie rouleaux 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Latch parts Componentes de trinquete Composants cliquet 528022 9 x2 Swivel sea...

Страница 21: ...528020 16 23 x4 17 x1 18 22 x2 F hrungsrollensatz Conjunto de sa da dos rodilhos 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Komponenten der Sperrklinkesatz Componentes do trinquete 528022 9 x2 Dichtung Drehgelenk Conjunt...

Страница 22: ...orceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 1 2 3 4 5 6 7 10 15 14 13 12 8 9 11 16 17 18 19 20 21 22 23 PARTS LIST LISTA DE RECAMBIO...

Страница 23: ...23 R 11 16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS...

Страница 24: ...n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara que este producto cumple con...

Отзывы: