background image

8

850 821  R.11/16

SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2016_11_23-12:00

FR

INSTALLATION-MODE D’EMPLOI

DESCRIPTION

Enrouleur ouvert de construction très robuste pour applications 
nécessitant un grand volume ou une grande capacité de flexible, en 
fonction du ressort : 

La version du ressort installée apparaît sur l’étiquette située sur le disque.

Fluides

Capacité maximale du flexible

Air, eau, huile ou 
gazole

Applications grand 
volume
Ressort grand volume

Applications grande 
capacité
Ressort haute capacité

15 m (50') - 1"
20 m (65') - 3/4"

25 m (80') - 3/4"
30 m (100') - 1/2"

L’enrouleur peut être monté sur le mur, le plafond ou au sol. Pour que 
le flexible soit toujours guidé idéalement, les bras de guidage peuvent 
être montés en 6 positions différentes (fig. 1).

TRES IMPORTANT:

 Ne pas essayer de changer la position des bras de 

guidage sans avoir placé l’enrouleur sur une surface horizontale (sol, 
établi, etc).

Fig. 3

Pour positionner les bras de guidage du flexible il est nécessaire de 
desserrer et de retirer les vis (1) (fig. 2) des deux bras. A cette étape, le 
tambour et le bras de guidage sont désolidarisés du cadre.  Placer 
ensuite les bras à la position désirée et refixez-les avec les mêmes vis.

Pour régler la butée de blocage du flexible, dérouler celui-ci jusqu’à 
atteindre la position de verrouillage du cliquet la plus proche de la 
longueur désirée. Desserrez la butée, glissez la dans la position 
souhaitée et serrez les vis (fig. 3).

1

Fig. 1

Fig. 2

ENTRETIEN

ATTENTION: 

Il est primordial de fermer la vanne la plus proche de l’enrouleur et d’ouvrir celle de sortie afin de relâcher la pression 

contenue dans le flexible avant de procéder à tout type d’opération d’entretien. Le ressort peut être potentiellement dangereux dans la 
mesure où il est soumis à de fortes tensions et peut causer des blessures si ce dernier se relâche. Par conséquent, nous conseillons vivement 
de ne jamais toucher le ressort qui se trouve à l’intérieur de l’enrouleur.

!

REMPLACEMENT DU FLEXIBLE

NOTE :

 Lors de l’installation du tuyau, serrez le boulon en U graduellement jusqu’à ce que le tuyau se déforme très légèrement. Évitez de trop 

serrer le boulon en U car cela endommagerait le tuyau.

1

. Assurez-vous que l’enrouleur soit fermement fixé. Dérouler entièrement le flexible et laissez-le tambour bloqué par le cliquet.

Faites attention à ne pas relâcher le cliquet et que l’enrouleur commence à tourner librement.

2.

 Retirez les boulons en U en desserrant leurs écrous (1) et débranchez le flexible de la rotule pivotante (2) en utilisant deux clés (fig. 4).

3.

 Retirez le flexible du tambour ainsi que la butée d’arrêt pour l’utiliser avec le nouveau flexible.

4.

 Raccordez le nouveau flexible à la rotule pivotante en utilisant deux clés. Placer les boulons en U pour maintenir le flexible fermement sur le  

tambour et tirez le flexible pour libérer le cliquet (fig. 4).

5.

 Laisser le flexible s’enrouler lentement dans le tambour sur toute sa longueur en s’assurant que le ressort ne soit plus sous tension à la fin de 

l’enroulement (de manière que le tambour n’essaye plus de tourner). 

MUR

SOL

PLAFOND

Содержание 508 Series

Страница 1: ...ide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Manual de Servi os T cnicos e Reposi es Part No C d R f Art Nr C d 508 SERIES HIGH...

Страница 2: ...cking ratchet position to the desired length Loosen the stopper place it in the desired position and tighten the screws fig 3 1 FLOOR WALL CEILLING Fig 1 Fig 2 MAINTENANCE WARNING Before carrying out...

Страница 3: ...2 Remove the hose stopper and pull the hose out in order to unlock the ratchet 3 Allow the hose to fully wind into the spool applying some counter force in order to avoid the spool to turn freely NOT...

Страница 4: ...as required Spring is over tensioned Decrease spring tension Hose reel does not latch Damaged ratchet Replace the ratchet Ratchet not fitted Assembly the ratchet properly Damaged spring ratchet Chang...

Страница 5: ...hasta llegar a la posici n de bloqueo del trinquete m s pr xima a la longitud deseada Afloje el tope de manguera col quelo en la posici n deseada y apriete los tornillos fig 3 1 Fig 1 Fig 2 MANTENIMIE...

Страница 6: ...2 Quite el tope de manguera y tire de la manguera para soltar el trinquete 3 Permita que la manguera se enrolle totalmente en el tambor reteni ndola lo suficiente para que ste no gire libremente NOTA...

Страница 7: ...emasiada tensi n en el resorte Quite tensi n al resorte El enrollador no trinca Trinquete deteriorado Cambie el trinquete Trinquete fuera de su lugar Coloque el trinquete adecuadamente Muelle trinquet...

Страница 8: ...ition souhait e et serrez les vis fig 3 1 Fig 1 Fig 2 ENTRETIEN ATTENTION Il est primordial de fermer la vanne la plus proche de l enrouleur et d ouvrir celle de sortie afin de rel cher la pression co...

Страница 9: ...compl tement dans le tambour en le retenant suffisamment pour que l enrouleur ne tourne pas librement REMARQUE Attention ce que le flexible ne vous chappe pas et que l enrouleur ne tourne pas libremen...

Страница 10: ...La rotule est d t rior e Remplacer la rotule Le flexible ne se d roule pas compl tement Trop de tension sur le ressort Diminuer la tension L enrouleur ne se bloque pas Le cliquet est d t rior Changer...

Страница 11: ...chstopper einzustellen ziehen Sie den Schlauch bis zur Arretierung aus die der gew nschten L nge am n chsten ist L sen Sie den Schlauchstopper bringen Sie ihn in die gew nschte Position und ziehen Sie...

Страница 12: ...en vor 1 Ziehen Sie den Schlauch so weit aus bis Sie zur ersten Arretierung gelangen 2 Entfernen Sie den Schlauchstopper und ziehen Sie am Schlauch um die Arretierung zu l sen 3 Ziehen Sie den komple...

Страница 13: ...lfeder zu sehr gespannt Trommelfeder entspannen Der Schlauchaufroller l sst sich nicht arretieren Sperrklinke besch digt Sperrklinke austauschen Sperrklinke ausgeh ngt Sperrklinke korrekt anbringen Sp...

Страница 14: ...mangueira at chegar na posi o de bloqueio do trinquete mais pr xima da distancia desejada Afrouxar os parafusos da abra adeira de parada colocar a abra adeira na posi o desejada e apertar novamente os...

Страница 15: ...forma 1 Desenrolar a mangueira at chegar na primeira posi o de bloqueio do trinquete 2 Retirar a abra adeira de parada e tirar a mangueira para soltar o trinquete 3 Permitir que a mangueira enrole tot...

Страница 16: ...tens o Diminuir a tens o da mola O carretel n o trava Trinquete danificado Substituir o conjunto do trinquete Trinquete est fora do lugar Ajustar o trinquete no lugar adequado Mola do trinquete est d...

Страница 17: ...MOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 15 50 1 20 65 3 4 25 80 3 4 30 100 1 2 6 1 1 2 3 3 1 1 2...

Страница 18: ...S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 5 6 High Capacity power spring 15 8 20 5 25 5 30 1 7 8 1 2 3 4 5 5 6 6...

Страница 19: ...16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 RU 22 9 315 3 635 320 380 290 50 668 3 4 5 4 8...

Страница 20: ...x4 17 x1 18 22 x2 Roller outlet assembly Conjunto salida de rodillos Assemblage de sortie rouleaux 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Latch parts Componentes de trinquete Composants cliquet 528022 9 x2 Swivel sea...

Страница 21: ...528020 16 23 x4 17 x1 18 22 x2 F hrungsrollensatz Conjunto de sa da dos rodilhos 528021 3 x2 1 2 4 7 x1 Komponenten der Sperrklinkesatz Componentes do trinquete 528022 9 x2 Dichtung Drehgelenk Conjunt...

Страница 22: ...orceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 12 00 1 2 3 4 5 6 7 10 15 14 13 12 8 9 11 16 17 18 19 20 21 22 23 PARTS LIST LISTA DE RECAMBIO...

Страница 23: ...23 R 11 16 850 821 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2016_11_23 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS...

Страница 24: ...n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara que este producto cumple con...

Отзывы: