background image

5

R. 07/19 860 814

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2019_07_17-14:00

Síntomas

Posibles causas

Soluciones

La bomba no funciona 
o no hay entrega de fluido.

Presión de suministro de aire no adecuada.

Incremente la presión de suministro de aire.

Algún elemento del circuito de salida 
está obstruido o cerrado.

Limpie o abra el circuito de salida.

La bomba empieza a bombear
mucho más deprisa.    

El bidón / la cisterna está vacío.

Sustituya el bidón o rellene la cisterna.

La bomba sigue funcionando 
aunque se cierre la salida de fluido.

Existe fuga de fluido en algún punto 
del circuito de salida.

Verifique y apriete o repare.

Suciedad en la válvula superior 
o en la válvula de pie. 

Desmonte y limpie las válvulas. 
En caso de deterioro, sustituyalas.

Perdida de fluido por el silenciador
del escape de aire.

Ha pasado fluido al motor de aire debido al 
deterioro del collarín.

Sustituya el collarín.

Perdida de aire por el silenciador 
del escape de aire.

El collarín de aire está deteriorado.

Sustituya el collarín de aire.

El cilindro del motor de aire está rayado.

Sustituya el cilindro.

El vástago está rayado.

Sustituya el vástago.

El conjunto inversor desgastado.

Sustituya el conjunto inversor.

Disminución del caudal
de entrega de aceite.

Suciedad en la válvula superior 
o en la válvula de pie. 

Desmonte y limpie las válvulas. 
En caso de deterioro, sustituyalas.

Anomalies

Causes possibles

Solutions

La pompe ne fonctionne pas 
ou ne distribue pas de fluide.

Problème au niveau de la pression d'air.

Augmenter la pression d'air.

Un des éléments du circuit de sortie 
est bouché ou fermé.

Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.

La pompe commence à fonctionner plus 
vite qu'elle ne devrait.

Le fût / citerne est vide.

Remplacer le fût ou remplir la citerne.

La pompe continue à fonctionner bien 
que la sortie de fluide soit fermée.

Présence d'une fuite en un certain 
point du circuit de sortie de fluide.

Vérifier et serrer ou réparer.

Présence d'impuretés au niveau 
de la soupape d'impulsion ou bien 
encore au niveau du clapet de pied.

Démonter et nettoyer les pièces en question. 
Les remplacer si nécessaire.

Perte de fluide au niveau du 
silencieux de sortie d'air.

Le fluide est passé dans le moteur d'air par usure ou 
parce que le collier est endommagé.

Remplacer le collier. 

Perte d'air au niveau du silencieux 
de sortie d'air.

Le collier d'air est endommagé.

Remplacer le collier d'air.

Le cylindre du moteur est rayée.

Remplacer le cylindre.

Le tige du piston est rayé.

Remplacer le tige du piston.

L'ensemble inverseur est usé.

Remplacer l'ensemble inverseur.

Diminution du débit 
de distribution de fluide.

Présence d'impuretés au niveau 
de la soupape d'impulsion ou bien encore 
au niveau du clapet de pied.

Démonter et nettoyer les pièces en question 
et les remplacer si nécessaire.

Symptome

mögl. Ursache

Lösungen

Die Pumpe startet nicht oder fördert nicht

Zu wenig Druck.

Druck erhöhen.

Luftmotor defekt.

Luftmotor und Dichtungen prüfen. Defekte 
Teile auswechseln.

Die Pumpe beginnt sehr schnell zu 
arbeiten. 

Das Fass ist leer oder der Flüssigkeitspegel liegt 
unter der Ansaugöffnung.

Fass wechseln oder Saugrohr tiefer setzen.

Die Pumpe arbeitet weiter, obwohl der 
Auslauf geschlossen ist.

Abgabeleitung undicht.

Prüfen, Anschlüsse nachziehen, defekte Teile 
auswechseln.

Schmutz am oberen Ventil (oder am Fussventil.

Entfernen, reinigen, defekte Teile ersetzen.

Flüssigkeitsverlust am Schalldämpfer.

Öl gelangt in den Luftmotor, weil die Dichtungen 
abgenutzt oder defekt sind.

Dichtungssatz ersetzen.

Luftverlust am Schalldämpfer.

Die Kolbendichtung ist abgenutzt oder beschädigt. Entfernen, reinigen, defekte Teile ersetzen.
Der Luftmotor-Deckel ist verkratzt.

Ersetzen.

Die Kolbenstange ist zerkratzt.

Ersetzen.

Der Umkehrschalter ist beschädigt 

Ersetzen.

Verminderte Förderleistung.

Verunreinigungen in den Ventilen.

Demontieren sie die Teile, reinigen oder 
gegebenenfalls ersetzen.

ES

TROUBLESHOOTING / ANOMALÍAS Y SUS SOLUCIONES / 

ANOMALIES ET SOLUTIONS / PROBLEME UND DEREN LÖSUNGEN

FR

FR

Содержание 332 120

Страница 1: ...ice guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Part No C d R f Art Nr 332 120 1 1 RATIO AIR OPERATED PUMP FOR ANTI FREEZE P...

Страница 2: ...ch die ffnung vom Fass oder der Halterung einf hren und mit der Sternschraube 23 in der gew nschten H he befestigen 3 2 1 Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps Suitable for h...

Страница 3: ...travail En effet si par malheur il devait y avoir une fuite au niveau de la sortie de fluide et si par m garde l alimentation en air n tait pas ferm e la pompe se mettrait automatiquement en marche e...

Страница 4: ...ing set is worn or damaged Replace the reversing set The fluid delivery is diminished Contamination in the upper valve or in the foot valve Disassemble and clean Replace if damaged Esta bomba es auto...

Страница 5: ...en un certain point du circuit de sortie de fluide V rifier et serrer ou r parer Pr sence d impuret s au niveau de la soupape d impulsion ou bien encore au niveau du clapet de pied D monter et nettoy...

Страница 6: ...o de succi n con cuidado de no da ar la junta de uni n 21 Quite el pasador 14 para separar la parte inferior de la bomba Afloje los tornillos 20 y tire de la cazoleta hacia arriba de forma que queden...

Страница 7: ...d 12 reinigen oder ersetzen Gem dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt f r Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchf hren Suivre les proc dures d crites dans la section moteur d air Tirer l ensemble...

Страница 8: ...DE PIE FUSSVENTIL V LVULA DE P Attach the suction tube assemble to a vice and unscrew the foot valve body from the suction tube Be careful not to damage the O ring 30 Fije el conjunto tubo de succi n...

Страница 9: ...bar 40 psi Maximum delivery Caudal m ximo D bit maxi Max F rderleistung 40 l min Air inlet thread Rosca entrada aire Raccord entr e d air Luftanschlussgewinde 1 4 BSP H F Fluid outlet thread Rosca sal...

Страница 10: ...Kit piston Saugrohr und Kolben Only for Solo para Uniquement pour Nur f r 733911 13 14 16 20 21 22 24 Major repair kit pump tube Kit reparaci n tubo Kit r paration tube Saugrohr 733913 28 29 30 31 Foo...

Страница 11: ...com 2019_07_17 14 00 1 2 3 4 6 7 735963 8 9 10 11 12 10 15 16 16 15 26 30 21 13 20 21 14 22 24 30 28 29 31 24 23 25 26 27 21 5 19 17 18 32 34 33 35 16 735961 Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n REPAI...

Страница 12: ...USTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that the product s 332 120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Cami...

Отзывы: