background image

6

860 814  R. 07/19

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2019_07_17-14:00

WARNING

before

 

starting

 

any

 

kind

 

of

 

maintenance

 

or

 

repair

dis

-

connect

 

the

 

compressed

 

air

 

supply

 

and

 

open

 

a

 

downs

-

tream

 

valve

 

to

 

relieve

 

the

 

fluid

 

pressure

.

a

ntes

 

de

 

empezar

 

cualquier

 

tipo

 

de

 

mantenimiento

 

o

 

re

-

paración

desconecte

 

el

 

aire

 

de

 

alimentación

 

y

 

accione

 

la

 

válvula

 

de

 

salida

 

para

 

soltar

 

la

 

presión

 

del

 

fluido

.

a

vant

 

de

 

commencer

 

toute

 

opération

 

de

 

nettoyage

 

ou

 

d

'

entretien

il

 

faut

 

obligatoirement

 

débrancher

 

l

'

alimentation

 

en

 

air

 

et

 

actionner

 

la

 

vanne

 

d

'

arrêt

 

pour

 

relâcher

 

toute

 

la

 

pression

 

du

 

fluide

.

v

or

 b

eginn

 

jeglicher

 a

rbeiten

 

am

 g

erät

 

die

 l

uftzufuhr

 

abschalten

 

und

 

das

 a

uslaufventil

 

öffnen

um

 

den

f

lüssigkeitsdruck

 

abzubauen

.

ACHTUNG

 ATTENTION

TENCIÓN

•  Unscrew the suction tube. Be careful not to damage O-Ring (21).
•  Remove pin (14) to separate the lower part of the pump.
•  Remove the screws (20) and pull the air motor dolly to remove it. The 

air motor parts will be accesible.

•  Replace (15) and (16) parts if required.
•  Clean or replace any damaged part.

•  Desenrosque el tubo de succión con cuidado de no dañar la junta de 

unión (21).

•  Quite el pasador (14) para separar la parte inferior de la bomba.
•  Afloje los tornillos (20) y tire de la cazoleta hacia arriba de forma que 

queden todas las piezas del cuerpo motor de aire al descubierto.

•  Sustituya las piezas (15) y (16) si fuera necesario.
•  Limpie o sustituya las piezas deterioradas.

• Dévissez le tuyau d’aspiration en faisant attention de ne pas 

endommager le joint torique (21).

•  Retirer la broche (14) pour séparer la partie inférieure de la pompe.
•  Dévissez les vis (20) et tirer la culasse jusqu’à ce que toutes les parties 

du corps du moteur d’air soient séparées.

•  Remplacer les pièces (15) et (16) si nécessaire.

•  Das Saugrohr abschrauben.Vorsicht!!! O-Ring (21) nicht beschädigen.
•  Stift (14) entfernen, um unteren Pumpenteil auseinander zu nehmen.
•  Schrauben (20) entfernen und Gehäuse (5) vorsichtig abziehen. 

Luftmotorteile sind jetzt zugänglich.

•  Teile (15) und (16) ersetzen.
•  Luftmotor und Teile reinigen und defekte oder abgenützte Teile 

ersetzen.

•  Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt für Schritt in 

umgekehrter Reihenfolge durchführen.

Fig. 4

18

14

15

16

17

16

15

33

15

19

20

21

REPAIR AND CLEANING PROCEDURE / PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y LIMPIEZA / 

RÉPARATION ET DE NETTOYAGE / REPARATUR- UND REINIGUNGSANLEITUNG

EN

ES

FR

DE

 AIR MOTOR / MOTOR DE AIRE / LE MOTEUR D’AIR / LUFTMOTOR

EN

ES

FR

DE

Содержание 332 120

Страница 1: ...ice guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Part No C d R f Art Nr 332 120 1 1 RATIO AIR OPERATED PUMP FOR ANTI FREEZE P...

Страница 2: ...ch die ffnung vom Fass oder der Halterung einf hren und mit der Sternschraube 23 in der gew nschten H he befestigen 3 2 1 Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps Suitable for h...

Страница 3: ...travail En effet si par malheur il devait y avoir une fuite au niveau de la sortie de fluide et si par m garde l alimentation en air n tait pas ferm e la pompe se mettrait automatiquement en marche e...

Страница 4: ...ing set is worn or damaged Replace the reversing set The fluid delivery is diminished Contamination in the upper valve or in the foot valve Disassemble and clean Replace if damaged Esta bomba es auto...

Страница 5: ...en un certain point du circuit de sortie de fluide V rifier et serrer ou r parer Pr sence d impuret s au niveau de la soupape d impulsion ou bien encore au niveau du clapet de pied D monter et nettoy...

Страница 6: ...o de succi n con cuidado de no da ar la junta de uni n 21 Quite el pasador 14 para separar la parte inferior de la bomba Afloje los tornillos 20 y tire de la cazoleta hacia arriba de forma que queden...

Страница 7: ...d 12 reinigen oder ersetzen Gem dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt f r Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchf hren Suivre les proc dures d crites dans la section moteur d air Tirer l ensemble...

Страница 8: ...DE PIE FUSSVENTIL V LVULA DE P Attach the suction tube assemble to a vice and unscrew the foot valve body from the suction tube Be careful not to damage the O ring 30 Fije el conjunto tubo de succi n...

Страница 9: ...bar 40 psi Maximum delivery Caudal m ximo D bit maxi Max F rderleistung 40 l min Air inlet thread Rosca entrada aire Raccord entr e d air Luftanschlussgewinde 1 4 BSP H F Fluid outlet thread Rosca sal...

Страница 10: ...Kit piston Saugrohr und Kolben Only for Solo para Uniquement pour Nur f r 733911 13 14 16 20 21 22 24 Major repair kit pump tube Kit reparaci n tubo Kit r paration tube Saugrohr 733913 28 29 30 31 Foo...

Страница 11: ...com 2019_07_17 14 00 1 2 3 4 6 7 735963 8 9 10 11 12 10 15 16 16 15 26 30 21 13 20 21 14 22 24 30 28 29 31 24 23 25 26 27 21 5 19 17 18 32 34 33 35 16 735961 Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n REPAI...

Страница 12: ...USTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that the product s 332 120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Cami...

Отзывы: