6
860 814 R. 07/19
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2019_07_17-14:00
WARNING
before
starting
any
kind
of
maintenance
or
repair
,
dis
-
connect
the
compressed
air
supply
and
open
a
downs
-
tream
valve
to
relieve
the
fluid
pressure
.
a
ntes
de
empezar
cualquier
tipo
de
mantenimiento
o
re
-
paración
,
desconecte
el
aire
de
alimentación
y
accione
la
válvula
de
salida
para
soltar
la
presión
del
fluido
.
a
vant
de
commencer
toute
opération
de
nettoyage
ou
d
'
entretien
,
il
faut
obligatoirement
débrancher
l
'
alimentation
en
air
et
actionner
la
vanne
d
'
arrêt
pour
relâcher
toute
la
pression
du
fluide
.
v
or
b
eginn
jeglicher
a
rbeiten
am
g
erät
die
l
uftzufuhr
abschalten
und
das
a
uslaufventil
öffnen
,
um
den
f
lüssigkeitsdruck
abzubauen
.
ACHTUNG
ATTENTION
TENCIÓN
• Unscrew the suction tube. Be careful not to damage O-Ring (21).
• Remove pin (14) to separate the lower part of the pump.
• Remove the screws (20) and pull the air motor dolly to remove it. The
air motor parts will be accesible.
• Replace (15) and (16) parts if required.
• Clean or replace any damaged part.
• Desenrosque el tubo de succión con cuidado de no dañar la junta de
unión (21).
• Quite el pasador (14) para separar la parte inferior de la bomba.
• Afloje los tornillos (20) y tire de la cazoleta hacia arriba de forma que
queden todas las piezas del cuerpo motor de aire al descubierto.
• Sustituya las piezas (15) y (16) si fuera necesario.
• Limpie o sustituya las piezas deterioradas.
• Dévissez le tuyau d’aspiration en faisant attention de ne pas
endommager le joint torique (21).
• Retirer la broche (14) pour séparer la partie inférieure de la pompe.
• Dévissez les vis (20) et tirer la culasse jusqu’à ce que toutes les parties
du corps du moteur d’air soient séparées.
• Remplacer les pièces (15) et (16) si nécessaire.
• Das Saugrohr abschrauben.Vorsicht!!! O-Ring (21) nicht beschädigen.
• Stift (14) entfernen, um unteren Pumpenteil auseinander zu nehmen.
• Schrauben (20) entfernen und Gehäuse (5) vorsichtig abziehen.
Luftmotorteile sind jetzt zugänglich.
• Teile (15) und (16) ersetzen.
• Luftmotor und Teile reinigen und defekte oder abgenützte Teile
ersetzen.
• Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt für Schritt in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Fig. 4
18
14
15
16
17
16
15
33
15
19
20
21
REPAIR AND CLEANING PROCEDURE / PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN Y LIMPIEZA /
RÉPARATION ET DE NETTOYAGE / REPARATUR- UND REINIGUNGSANLEITUNG
EN
ES
FR
DE
AIR MOTOR / MOTOR DE AIRE / LE MOTEUR D’AIR / LUFTMOTOR
EN
ES
FR
DE