background image

Exemple 

: Si la led de la pompe de lavage est

allumée et que la pompe ne fonctionne pas,
cela veut dire que la plaque a bien donné l'ordre
de marche, mais qu'il y a une défaillance au
niveau des éléments externes de la plaque, tels
que le contacteur ou la pompe.
L'état des entrées est contrôlé en regardant si
la led correspondante est allumée. 

Configuration des modèles :
Réglage de la durée du cycle (Verrouillage
température) sur la température du
surchauffeur :

·La commande électronique possède une
option permettant de régler la durée du cycle
sur le moment où la température préfixée est
atteinte dans le surchauffeur. C'est-à-dire que
le cycle continue tant que le surchauffeur n'a
pas atteint la température préfixée et il s'arrête
lorsque la température programmée est
atteinte. De la sorte, on évite que le rinçage soit
réalisé à l'eau froide. Pour sélectionner cette
option, il suffit de choisir le Nº indiqué dans le
tableau ci-dessous. 

Sélection du modèle

:

A la mise sous tension par l'interrupteur
général, le numéro du modèle de machine
apparaît sur l'affichage pendant 2 secondes.
Pour sélectionner le numéro de modèle,
procéder comme suit : 
1.Eteindre la machine.
2. Basculer les deux microrupteurs (Fig B-3) sur
la position "ON".
3. Allumer la machine.
4. Appuyer sur le bouton (Fig. B-5) : le numéro
de modèle apparaît.
5. Appuyer sur "Marche" (Fig. A-5) pour
incrémenter le numéro de modèle.
6. Appuyer sur "Vidange" (Fig. A-7) pour
décrémenter le numéro de modèle.
7. Après avoir sélectionné le numéro voulu,
valider en appuyant sur la touche de sélection
du cycle (Fig. A-4).
8. Eteindre la machine.
9. Basculer de nouveau les deux microrupteurs
(Fig. B-3) sur la position "OFF".
10. Allumer la machine : le numéro de modèle
sélectionné est affiché. 

FONCTIONNEMENT

M

ISE EN MARCHE

1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau 3/4'' GAZ.
2. Basculer l'interrupteur magnétothermique de

protection de l'installation. 

3. Vérifier que le filtre de la motopompe (M), les

filtres supérieurs (N) et le dispositif de trop-
plein  sont en place.

4. Basculer l'interrupteur général (Fig. A,1) pour

démarrer le remplissage automatique de la
cuve et mettre en marche les résistances de
chauffage.

5. Lorsque la machine a atteint la température

de lavage 55º/60ºC, le voyant (Fig. A, C)
s'allume. Si la machine ne possède pas de
doseur automatique de produit, verser le
produit de lavage dans la cuve (1/2 tasse à
café au début du premier cycle et la même
quantité tous les 10 cycles environ).

6. Cycle de démarrage :
- Disposer la vaisselle dans le panier.
- Fermer la porte. 
- Sélectionner le programme de lavage par

pression sur le bouton A-4, en
fonction du degré de saleté de la
vaisselle. La led rouge
correspondante s'allume.
- Appuyer sur la touche de départ
cycle (A-5). Le voyant lumineux
du cycle de lavage (A-g)
s'allume. Le cycle de lavage
complet est exécuté. Si pendant
le cycle de lavage, on appuie de

nouveau sur la touche de départ cycle (A-5), la
machine passe immédiatement au cycle de
rinçage et si elle est en cours de rinçage, elle se
met en arrêt cycle. 
7. Lorsque le cycle complet est terminé, les

deux voyants (A-g) et (A-h) clignotent pour
indiquer la fin de cycle. 

8. Modèles avec pompe de vidange : la porte

étant ouverte, appuyer sur le bouton poussoir
(A-7) pour mettre en marche la pompe de
vidange. La pompe reste en marche pendant
un temps déterminé qui est suffisant pour
vidanger l'eau de la cuve, puis elle s'arrête.
La pression sur la touche A,7 commande
alternativement la mise en marche et l'arrêt
de la pompe. Le dispositif de trop-plein (C-2)
permet de vidanger l'éventuel excédent
d'eau au fond de la cuve.

D

OSEUR DE

P

RODUIT DE

L

AVAGE

La pompe débite environ 0,7 ml/s de liquide de
lavage (maximum). Lors du premier
remplissage de la cuve, la dose est de 119 ml
en 170 s, afin d'obtenir une concentration
maximum de 3 ml/l. A chaque cycle, la pompe

distribue 10 ml de produit de lavage. Cette
quantité peut être diminuée ou augmentée en
tournant la vis de réglage du doseur. 

D

OSEUR DE

P

RODUIT DE RINÇAGE

La machine est équipée d'une pompe de
dosage péristaltique débitant environ 0,17 ml/s
de produit de rinçage (maximum). Cette
quantité peut être augmentée ou diminuée en
tournant la vis de réglage du doseur. 

Pour vérifier si la dose de produit de rinçage est
efficace, regarder les verres à contre-jour. Si
des gouttes d'eau apparaissent sur les verres,
la quantité de produit est insuffisante ; s'il y a
des stries, c'est qu'elle est trop importante.

V

IDANGE DE LA MACHINE

· Ouvrir la porte et ôter le trop-plein, sans
enlever les filtres.
· La porte étant ouverte, appuyer sur le bouton
poussoir de vidange (A, 7), comme indiqué sur
le tableau de commande. La pompe de vidange
fonctionne pendant le temps préfixé puis elle
s'arrête automatiquement. A chaque pression
sur la touche, on commande alternativement la
mise en marche et l'arrêt de la pompe. 
· Remettre en place le trop-plein et les filtres.
· Basculer l'interrupteur général sur arrêt et
refermer la porte.

V

IDANGE DU

S

URCHAUFFEUR

S'il faut effectuer la vidange du surchauffeur à
cause d'une défaillance, il convient de vidanger
également le réservoir d'arrivée d'eau (Break
tank). Pour cela : 
1. Vidanger la cuve.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Déposer le tuyau reliant la sortie de la pompe
de liquide de rinçage au tuyau d'entrée dans le
surchauffeur. Ce dernier est alors libre et, en
prenant la précaution de mettre dessous un
récipient, toute l'eau du surchauffeur et du
réservoir d'arrivée d'eau (break tank) peut
s'écouler par gravité puisque les deux sont
reliés. 

N

ETTOYAGE DE LA CUVE

La cuve doit être nettoyée tous les jours au
terme de l'utilisation de la machine. Procéder
comme suit  (fig. C) :
· Enlever les filtres supérieurs et le filtre de la

cuve (H) et les nettoyer soigneusement.

· Enlever le filtre de sécurité de la pompe de

lavage (L) fixé par baïonnette, en le tournant

16

FRANÇAIS

Nº 

M

ODÈLE

P

OMPE

DE

VIDANGE

B

REAK

T

ANK

REFOULEMENT

B

REAK

T

ANK

ASPIRATION

ºF

ºC

BLOCAGE

THERMIQUE

DU CYCLE

MODÉLE

15

OUI 

NON

OUI 

NON

OUI 

NON

SL-650C

16

OUI 

NON

OUI 

NON

OUI 

OUI 

SL-650C

17

OUI 

NON

OUI 

OUI  NON

NON

SL-650C

18

OUI 

NON

OUI 

OUI 

NON

OUI 

SL-650C

Содержание SL-650C

Страница 1: ...D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 650C L a v a v a j i l l a s D i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v a i s e l l e s L a v a s t o v i g l i e f...

Страница 2: ...al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y despu s de la instalaci n ya que stas producen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Debido a la que...

Страница 3: ...es en el conector Fig B c E4 Sonda de la cuba en cortocircuito aver a de la sonda que debe ser reemplazada En el conector de cuatro pines Fig B c se conectan los captadores de temperatura E8 Transcurr...

Страница 4: ...7 se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tempo que es suficiente para vaciar la cuba transcurrido el cual la bomba se para Pulsando la tecla A 7 la bomba arranca y para alternat...

Страница 5: ...ser usado por personas incluido ni os cuyas capacidades f sicas sensoriales o mentales est n reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento salvo si han tenido supervisi n o instrucciones relativ...

Страница 6: ...e with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduced producing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Since the machine includes a rinse pressure...

Страница 7: ...nector Fig B c E4 Tub probe short circuited Probe failed and must be changed The temperature transmitters are connected to the four pin connector Fig B c E8 Break tank fillling failure 60 seconds afte...

Страница 8: ...ergent maximum At the first filling of the tank feeding of detergent is roughly 119ml in 170s resulting in a maximum concentration of 3ml l At each cycle the dispenser delivers 10ml of detergent It is...

Страница 9: ...hine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inactive for a long period of time or at night the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell In...

Страница 10: ...gt Vermeiden Sie ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies zu Druckverlusten f hren k nnte ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Da die Maschine mit einer Druckpumpe zum Klarsp len...

Страница 11: ...romzufuhr zur Maschine unterbrochen werden Auf der Anzeige werden die verschiedenen St rungen der Temperatursensoren gem ss dem nachstehenden Kode aufgezeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis...

Страница 12: ...anges springt das Programm direkt auf den Klarsp lzyklus ber Das Gleiche geschieht vom Klarsp lzyklus auf Zyklusstopp 7 Wenn der Zyklus vollst ndig abgelaufen ist blinken die Kontrolllampen A g und A...

Страница 13: ...utzt werden die in ihren k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten behindert sind oder nicht ber die erforderliche Erfahrung und Kenntnis verf gen es sei denn sie sind von einer f r ihre Si...

Страница 14: ...n adoucisseur SAMMIC conform ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r tr cissements de tuyau coudes tranglements en amont et en aval de l installation car ils entra nent...

Страница 15: ...p rature conform ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non branch e circuit ouvert Contr ler les branchements sur le connecteur Fig B c E2 Sonde du surchauffeur en court circuit d faillance de...

Страница 16: ...rin age et si elle est en cours de rin age elle se met en arr t cycle 7 Lorsque le cycle complet est termin les deux voyants A g et A h clignotent pour indiquer la fin de cycle 8 Mod les avec pompe d...

Страница 17: ...ts dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont diminu es ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l exp rience n cessaires moins qu elles n aient t form es et encadr es pour l ut...

Страница 18: ...10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite di pres...

Страница 19: ...a in cortocircuito guasto nella sonda che deve essere sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 Sonda della va...

Страница 20: ...Con il troppopieno C 2 collocato si scarica l eventuale eccesso d acqua accumulata nella vasca DOSATORE DI DETERGENTE La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniett...

Страница 21: ...intervento per la pulizia o la riparazione obbligatorio disinserire la macchina dalla rete Quando non si usa l apparecchio per un lungo periodo di tempo o durante la notte si raccomanda di lasciare l...

Страница 22: ...r fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o INSTALA O COM ELEVADOR DE PRESS O A m quina incorpora uma bomba de press o para o enxaguamento p...

Страница 23: ...ircuito aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig...

Страница 24: ...DETERGENTE A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abastecimento injectam se aproximadamente 119ml de detergente em 170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cad...

Страница 25: ...uina da rede el ctrica Durante a noite ou quando o aparelho n o utilizado durante longos per odos de tempo recomenda se deixar a porta aberta para facilitar a ventila o e evitar maus cheiros Em caso d...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ugfilter I berlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration sup rieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspi...

Страница 28: ...28 SL 650C...

Страница 29: ...ION EAU CYCLE HAUTEUR DE VIDANGE DIMENSIONS EXT RIEURES Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET CARATTERISTICHE SL 650C 500 x 500 3 330 120 180 240 s 30 20 15 0 7 4bar 70 400kPa OUI S SIM OUI S SIM 230V...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 05 08 2900027 1...

Отзывы: