background image

MODELLE

Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den
Betrieb und die Wartung der
Geschirrspülmaschinen SL-650C.
Modell-Nr. und Merkmale sind auf dem
Typenschild an der Maschine angegeben.

Modelle L-650C: ausgerüstet mit separatem
Wasserzulaufbehälter (Air gap-Break Tank) und
Druckpumpe zum Klarspülen.

Diese Maschinen sind gemäss den
europäischen Sicherheitsrichtlinien 89/392/EWG
und 73/23/EWG entworfen und hergestellt
worden.
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften
EN55014 und EN55104 über radioelektrische
Entstörung und Immunität.

INSTALLATION

Um eine einwandfreie Leistung und lange
Lebensdauer der Maschine sicherzustellen,
befolgen Sie bitte genau die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise.

W

ASSERANSCHLUSS

Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen Sie
bitte folgendes:
1.Der Wasseranschluss muss sich in einem
Abstand von weniger als 1,50 m von dem für die
Maschine vorgesehenen Aufstellungsort
befinden.
2.Die Wasserleitung muss an dem Ende,
welches der Maschine am nächsten liegt, mit
einem Absperrhahn ¾" GAS ausgestatter sein,
an den der an der Maschine befindliche
Zulaufschlauch angeschlossen wird. 
3.Der dynamische Wasserdruck der Netzleitung
zur Maschine sollte nicht niedriger als 0,7 bar
(70k Pa)und nicht höher als 4bar (400 kPa) sein.
4.Die Wasserdurchflussmenge muss
mindestens 71 l/min betragen.
5. Ein gutes Spülergebnis wird erzielt, wenn das
Wasser nicht mehr als 10 Härtegrade (Kalk)
aufweist.
6. An Orten, wo der maximal zulässige Druck
überschritten wird, muss ein Druckregler
eingebaut werden, der den Druck auf 0,7 - 4 bar
(70-400 kPa) einstellt.
7.Vermeiden Sie Reduzierungen beim
Anschliessen des Schlauches.
8. Das Abflussrohr, das einen
Aussendurchmesser von 30 mm hat, wird an die
Abflussleitung angeschlossen. Der Abfluss darf

nicht höher als 850 mm über der
Maschinengrundplatte liegen.
9. Für eine einwandfreie Entwässerung muss die
Maschine gut ausgerichtet sein. Verwenden Sie
hierzu  je nach Erfordernis die an der Maschine
vorhandenen Nivellierfüsse.
10. Das E-Ventil am Einlauf enthält einen
Durchflussmengenregler der vom
Standardmodell abweicht, wie aus der
Ersatzteilliste ersichtlich ist. 
11.Temperatur des Zulaufwassers: Um die auf
der Tabelle der Maschine angegebene
Produktion zu erzielen, muss die
Wassertemperatur zwischen 50ºC und maximal
60ºC liegen. Die Vorrichtung "Thermal-lock" hat
die Aufgabe, den Temperaturverlust des
Wassers durch entsprechendes Verlängern des
Spülzyklus auszugleichen. 

A

NLAGE MIT

E

NTKALKER

Wenn der Kalkgehalt im Wasser mehr als 10
Härtegrade beträgt, empfiehlt sich der Einbau
eines SAMMIC-Entkalkers. Die entsprechende
Einbauanleitung ist dem Gerät beigefügt.
Vermeiden Sie ein Abdrosseln der Wasserleitung
vor und nach dem Anschluss, da dies zu
Druckverlusten führen könnte.

A

NLAGE MIT

D

RUCKERHÖHUNGSGERÄT

Da die Maschine mit einer Druckpumpe zum
Klarspülen bestückt ist, ist der Einbau eines
Druckerhöhungsgerätes nicht erforderlich.

E

LEKTRISCHE

A

NLAGE

Einphasige Maschinen

Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
1. Bringen Sie einen zweipoligen  40A (

2P

)

Sicherungsautomat an. Die Maschine ist mit
einem 2 m langen Kabel mit 3x6mm² Querschnitt
bestückt, das direkt  an den Schalter
angeschlossen wird.

Dreiphasige Maschinen

1. Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 
2. Bringen Sie einen dreipoligen
Sicherungsautomat 35A (3P+N/400V) an. Die
Maschine ist mit einem 1,70 m langen Kabel mit
5x2.5 mm² Querschnitt bestückt, das direkt an
den Schalter angeschlossen wird.
3. Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH.
Ausserdem kann die Maschine über eine aussen
am Gerät angebrachte Schraube zum
Potentialausgleich benutzt werden.

BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN
STEUERUNG

Technische Beschreibung der Schalttafel: Abb. A

A

NZEIGE

(2)

Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die
Maschine einschaltet, erscheint hier 2 Sekunden
lang das Modell der einprogrammierten
Maschine. Anschliessend wird die Temperatur in
der Spülkammer und bei Drücken der Taste (3)
die Temperatur im Kessel angegeben.

T

ASTE FÜR

T

EMPERATURAUSWAHL

(3)

Bei Betätigen dieser Taste werden die
verschiedenen Temperaturen auf der Anzeige
"2" sichtbar. Wenn die Kontrolllampe "a" leuchtet,
wird die Temperatur in der Spülkammer
angezeigt. Die Kontrolllampe "b" leuchtet, wenn
die Kesseltemperatur auf der Anzeige zu sehen
ist.

A

USWAHL DER

Z

YKLUSDAUER

(4)

Mit der Taste "4" kann man drei verschiedene
Zeiten für die Zyklusdauer auswählen. Die
Kontrolllampen zeigen den jeweils gewählten
Zyklus an, und zwar
"d": kurzer Zyklus
"e": normaler Zyklus
"f": langer Zyklus
Die Zyklusdauer richtet sich nach dem
Verschmutzungsgrad des zu spülenden
Geschirrs: Bei stärkerer Verschmutzung ist für
ein intensiveres Spülen ein längerer Zyklus zu
empfehlen.

Z

YKLUSSTART

(5)

Ein Druck auf diese Taste startet den Spülzyklus
und die entsprechende Kontrolllampe "g"
leuchtet auf. Nach dem Spülen schaltet die
Maschine automatisch auf  Entleeren, das mit
der Kontrolllampe "h" angezeigt wird. Nach
Abschluss des Klarspülvorganges bleibt die
Maschine in Ruhestellung und die
Anzeigelampen "g" und "h" blinken. Das Blinken
erlischt, sobald man die Tür öffnet oder einen
neuen Zyklus startet.

Durch erneutes Betätigen der Taste kann man
von einer Zyklusetappe auf die nächste
wechseln, also vom Spülvorgang auf Klarspülen
und vom Klarspülen auf Ruhestellung.
Wenn ein Zyklus abgeschlossen ist und ein
neuer angefangen hat, so schreitet dieser erst
dann voran, wenn der "Break-Tank" gefüllt ist.

10

DEUTSCH

Содержание SL-650C

Страница 1: ...D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 650C L a v a v a j i l l a s D i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v a i s e l l e s L a v a s t o v i g l i e f...

Страница 2: ...al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y despu s de la instalaci n ya que stas producen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Debido a la que...

Страница 3: ...es en el conector Fig B c E4 Sonda de la cuba en cortocircuito aver a de la sonda que debe ser reemplazada En el conector de cuatro pines Fig B c se conectan los captadores de temperatura E8 Transcurr...

Страница 4: ...7 se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tempo que es suficiente para vaciar la cuba transcurrido el cual la bomba se para Pulsando la tecla A 7 la bomba arranca y para alternat...

Страница 5: ...ser usado por personas incluido ni os cuyas capacidades f sicas sensoriales o mentales est n reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento salvo si han tenido supervisi n o instrucciones relativ...

Страница 6: ...e with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduced producing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Since the machine includes a rinse pressure...

Страница 7: ...nector Fig B c E4 Tub probe short circuited Probe failed and must be changed The temperature transmitters are connected to the four pin connector Fig B c E8 Break tank fillling failure 60 seconds afte...

Страница 8: ...ergent maximum At the first filling of the tank feeding of detergent is roughly 119ml in 170s resulting in a maximum concentration of 3ml l At each cycle the dispenser delivers 10ml of detergent It is...

Страница 9: ...hine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inactive for a long period of time or at night the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell In...

Страница 10: ...gt Vermeiden Sie ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies zu Druckverlusten f hren k nnte ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Da die Maschine mit einer Druckpumpe zum Klarsp len...

Страница 11: ...romzufuhr zur Maschine unterbrochen werden Auf der Anzeige werden die verschiedenen St rungen der Temperatursensoren gem ss dem nachstehenden Kode aufgezeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis...

Страница 12: ...anges springt das Programm direkt auf den Klarsp lzyklus ber Das Gleiche geschieht vom Klarsp lzyklus auf Zyklusstopp 7 Wenn der Zyklus vollst ndig abgelaufen ist blinken die Kontrolllampen A g und A...

Страница 13: ...utzt werden die in ihren k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten behindert sind oder nicht ber die erforderliche Erfahrung und Kenntnis verf gen es sei denn sie sind von einer f r ihre Si...

Страница 14: ...n adoucisseur SAMMIC conform ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r tr cissements de tuyau coudes tranglements en amont et en aval de l installation car ils entra nent...

Страница 15: ...p rature conform ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non branch e circuit ouvert Contr ler les branchements sur le connecteur Fig B c E2 Sonde du surchauffeur en court circuit d faillance de...

Страница 16: ...rin age et si elle est en cours de rin age elle se met en arr t cycle 7 Lorsque le cycle complet est termin les deux voyants A g et A h clignotent pour indiquer la fin de cycle 8 Mod les avec pompe d...

Страница 17: ...ts dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont diminu es ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l exp rience n cessaires moins qu elles n aient t form es et encadr es pour l ut...

Страница 18: ...10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite di pres...

Страница 19: ...a in cortocircuito guasto nella sonda che deve essere sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 Sonda della va...

Страница 20: ...Con il troppopieno C 2 collocato si scarica l eventuale eccesso d acqua accumulata nella vasca DOSATORE DI DETERGENTE La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniett...

Страница 21: ...intervento per la pulizia o la riparazione obbligatorio disinserire la macchina dalla rete Quando non si usa l apparecchio per un lungo periodo di tempo o durante la notte si raccomanda di lasciare l...

Страница 22: ...r fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o INSTALA O COM ELEVADOR DE PRESS O A m quina incorpora uma bomba de press o para o enxaguamento p...

Страница 23: ...ircuito aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig...

Страница 24: ...DETERGENTE A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abastecimento injectam se aproximadamente 119ml de detergente em 170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cad...

Страница 25: ...uina da rede el ctrica Durante a noite ou quando o aparelho n o utilizado durante longos per odos de tempo recomenda se deixar a porta aberta para facilitar a ventila o e evitar maus cheiros Em caso d...

Страница 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Страница 27: ...ugfilter I berlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration sup rieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspi...

Страница 28: ...28 SL 650C...

Страница 29: ...ION EAU CYCLE HAUTEUR DE VIDANGE DIMENSIONS EXT RIEURES Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET CARATTERISTICHE SL 650C 500 x 500 3 330 120 180 240 s 30 20 15 0 7 4bar 70 400kPa OUI S SIM OUI S SIM 230V...

Страница 30: ...30 NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTAS...

Страница 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 05 08 2900027 1...

Отзывы: