background image

 

12 

 

FRANÇAIS 

 

1 AVANT-PROPOS.........................................................12

 

1.1 Introduction..........................................................12

 

1.2 Utilisation .............................................................12

 

2 MISE EN FONCTIONNEMENT..................................12

 

2.1 Ouverture de l'emballage ...................................12

 

2.2 Installation............................................................13

 

2.3 Branchement electrique .....................................13

 

2.4 Fonctionnement ...................................................13

 

2.5 Fonctionnement automatique............................13

 

3 COMMANDES ET DISPOSITIFS DE SECURITE.....13

 

3.1 Commandes .........................................................13

 

3.2 Dispositifs de securite mecaniques ..................13

 

3.3 Essai ......................................................................13

 

4 UTILISATION DE LA TRANCHEUSE......................13

 

4.1 Operations pour l'utilisation  .............................13

 

5 ENTRETIEN ET SOIN DE LA TRANCHEUSE.........13

 

5.1 Nettoyage .............................................................14

 

5.2 Graissage ..............................................................14

 

6 OPERATIONS D'AFFUTAGE.....................................14

 

6.1 Affutage de la lame ............................................14

 

7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................14

 

8 FORMATION DU PERSONNEL.................................14

 

9 CARACTERISTIQUES ................................................15

 

10 SCHEMAS ELECTRIQUES.......................................15

 

 

1 AVANT-PROPOS 

- Ce manuel est rédigé conformément aux Directives 
Machines 89/392 - 89/109  - 91/398 - 91/368 - 93/44 - 
89/336 - 92/31 - 73/23 - 93/68 CEE. 

Le constructeur veut donner les instructions pour 
l'utilisation et l'entretien de façon claire et synthétique 
au client. Il veut également l'informer sur les dispositifs 
de sécurité prévus sur la machine afin de garantir le 
maximum de fonctionnalité dans le temps. 

- Les trancheuses sont sujettes à des modifications 
possibles, cette possibilité ne nuit en rien aux 
indications contenues dans ce manuel. 
- Lire attentivement ce manuel avant de faire 
fonctionner la trancheuse. 

- En cas de détérioration ou de perte de ce manuel, en 
demander immédiatement une copie au constructeur. 
- De nombreux accidents sont provoqués par une 
connaissance insuffisante de la machine et des 
dispositifs de sécurité. Lire et suivre attentivement les 

conseils qui sont contenus dans ce manuel avant de 
commencer à travailler.  
 

1.1 Introduction 

Les trancheuses à gravité et transmission par 

engrenages ont été conçues pour satisfaire aux normes 
de sécurité de la Communauté européenne. Chaque 
trancheuse dispose donc d'une plaque reportant le 
label "CE" qui certifie qu'elle est conforme à ces 
normes. 

 

1.2 Utilisation 

Ces trancheuses sont construites pour couper en 
tranches de la charcuterie cuite ou crue, de la viande 

chaude ou froide, du pain, du fromage, des fruits sans 
noyau et des légumes. Elles peuvent couper jusqu'à 
une épaisseur de 23 mm. 
Elles ne sont pas prévues pour couper des produits 
congelés, de la charcuterie avec os ou des fruits 

contenant un noyau. On risque d'abîm er sérieusement 
la machine et de perdre le droit à la garantie en 
essayant de couper ces produits ou d'autres du même 
genre. 
 

2 MISE EN FONCTIONNEMENT 

A la réception de la marchandise, contrôler si le carton 
contenant la trancheuse est intègre et n'a subi  aucun 
dommage durant le transport. 
 
 

2.1 Ouverture de l'emballage 

1- Couper et enlever les feuillards en plastique; 

2 - Enlever les agrafes métalliques; 
3 - Soulever le carton dans le sens vertical, récupérer la 
copie du manuel contenant les modalités pour 
l'utilisation et l'entretien et les quatre pieds d'appui; 
4  - Dévisser les boulons qui fixent la machine au 

support à l'aide d'une clé fixe de 13;  
5 - Enlever le sac en polyéthylène et visser les quatre 
pieds d'appui; 
6 - Prévoir deux personnes pour soulever la machine 

en tenant les pieds comme point de prise; 
7  - Contrôler le contenu de l'emballage et s'il 
correspond à ce qui est indiqué dans le bordereau de 
livraison;  
ATTENTION: L'EMBALLAGE EST ASSIMILABLE AUX 

ORDURES MENAGERES: SE CONFORMER AUX 
DISPOSITIONS DE LOI EN VIGUEUR EN LA 
MATIERE. NE PAS JETER LES COMPOSANTS DE 
L'EMBALLAGE N'IMPORTE OU 
 

 

 

 

Содержание GE Series

Страница 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Страница 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Страница 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Страница 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Страница 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Страница 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Страница 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Страница 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Страница 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Страница 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Страница 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Страница 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Страница 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Страница 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Страница 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Страница 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Страница 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Страница 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Страница 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Страница 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Страница 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Страница 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Страница 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Страница 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Страница 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Страница 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Страница 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Страница 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Отзывы: