background image

 

17 

2.2 Instalación 

Coloque la cortadora sobre una superficie lisa, plana y 
estable. Una posible irregularidad del plano de apoyo 
se puede compensar con los pies de apoyo regulables. 
Si el motor está dirigido hacia una pared, deje en 

proximidad de la ventilación del mismo un espacio de 
200 mm, como mínimo.  
Alrededor de la cortadora, deje un espacio idóneo para 
un correcto uso, limpieza y mantenimiento. 
Se recomienda disponer de un espacio libre alrededor 

de la máquina de 300 mm como mínimo. La cortadora 
funciona regularmente en locales con una humedad 
relativa inferior al 80% y cerca de fuentes de calor 
inferiores a 30°C. 
 

2.3 Conexión eléctrica 

La cortadora monofásica está equipada con un enchufe 
reglamentario. Conecte el enchufe a la alimentación, 
asegurándose de que la instalación esté equipada con 
un dispositivo de protección contra las sobrecargas 

eléctricas. Para una mayor seguridad, instale en la caja 
de alimentación un fusible de 0,5 Amp. La cortadora 
trifásica se entrega con un enchufe de 16 Amp. 
Conecte el enchufe al tomacorriente de alimentación, 
asegurándose de que haya dispositivos de protección 

contra las sobrecargas. 
La cuchilla tiene que girar hacia la izquierda, mirando 
desde el lado del cubrecuchilla. 
Si en las cortadoras trifásicas el sentido de rotación de 
la cuchilla no fuera exacto, invierta dos de los tres hilos 

del enchufe de alimentación. 
Salvo diversas indicaciones, la cortadora trifásica 
siempre está conectada a 400 Voltios. 
 

2.4 Funcionamiento 

Use la cortadora de la manera para la cual ha sido 
proyectada. Nunca use las manos para empujar el 
producto hacia la cuchilla. La plancha porta-embutido 
está inclinada y permite al producto deslizarse hacia la 
cuchilla, por su mismo peso. Mantenga las manos lejos 

de la cuchilla y use la empuñadura para hacer correr 
tranquilamente hacia adelante y hacia atrás la plancha 
porta-embutido. 
 

2.5 Funcionamiento automático

 (Mod.GA) 

Los modelos por Gravedad Automática de Transmisión 
por engranajes funcionan automáticamente; el carro 
porta-embutido se puede activar o desactivar girando la 
palanca "Z", indicada en la fig.5 
Dicha operación se realiza siempre con la máquina 

parada.  
 

3 MANDOS Y DISPOSITIVOS DE 
SEGURIDAD 

3.1 Mandos 

Las cortadoras por Gravedad de Transmisión por 

engranajes se accionan eléctricamente por medio de 
dos botones : "I" (puesta en marcha) de color verde y 
"O" (parada) de color rojo. También tienen un indicador 
luminoso blanco que indica que la cuchilla está en 
movimiento. 

La máquina tiene un interruptor de seguridad en el 
cubrecuchilla, que está conectado a un dispositivo de 
falta de tensión (NVR). 
Cada vez que se corta la corriente, accione el botón 
verde "I" (marcha) para poner la máquina en 

funcionamiento. 
 

3.2 Dispositivos de seguridad mecánicos 

- La cuchilla está completamente cubierta por una 
protección fija, excepto la parte que corta. 

- La plancha porta-embutido se puede quitar sólo si la 
plancha reguladora de espesor cubre la cuchilla y el 
regulador graduado de corte se encuentra en la 
posición "0" (cero). 
- La plancha reguladora de espesor se puede abrir (por 

medio del regulador graduado de corte) sólo si la 
plancha porta-embutido está fijada en su posición 
normal de uso. 
- La cuchilla se puede quitar usando sólo el extractor de 
cuchilla, suministrado junto con la máquina. 

- Todas las protecciones son fijas;  la extracción o 
modificación de las mismas, hacen que la máquina sea 
un instrumento peligroso, por consiguiente, el 
fabricante no es responsable de posibles accidentes. 
 

3.3 Ensayo 

Controle que todos los componentes de la cortadora 
estén montados correctamente. 
Controle que el volante que fija el cubrecuchilla esté 
bloqueado. 

Controle el encendido y apagado de la máquina, 
accionando el botón de puesta en marcha verde y el 
botón rojo de parada. 
Controle que el carro porta-embutido y el brazo prensa-
embutido corran perfectamente. 

Controle el funcionamiento del afilador. 
Controle la apertura de la plancha reguladora de 
espesor. 
Controle que el carro porta-embutido se pueda 
desmontar sólo con el regulador graduado de corte en 

la posición cero, y que el mismo quede bloqueado 
después del desmontaje. 
 

4 USO DEL LA CORTADORA 

4.1 Operaciones para el uso 

(Fig.1) 

1) Coloque el regulador graduado de corte "A" en "0î 
(cero). 
2) Aleje la plancha porta-embutido "B" lo más lejos 
posible de la cuchilla "K". 
3) Levante el brazo prensa-embutido "C" con la 

empuñadura.  
Apoye el producto sobre la plancha porta-embutido, 
baje el brazo prensa-embutido encima o detrás del 
producto. 
4) Seleccione el espesor deseado con el regulador 

graduado de corte "A". 
5) Pulse el botón verde "I" (puesta en marcha). 
6) Empuje el carro porta-embutido con la empuñadura 
"D" para cortar el producto. 
7) Una vez que haya finalizado de usarla, apague la 

máquina con el botón rojo "O" (parada) y coloque el 
regulador graduado de corte en "0". 
 

Содержание GE Series

Страница 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Страница 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Страница 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Страница 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Страница 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Страница 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Страница 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Страница 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Страница 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Страница 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Страница 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Страница 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Страница 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Страница 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Страница 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Страница 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Страница 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Страница 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Страница 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Страница 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Страница 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Страница 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Страница 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Страница 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Страница 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Страница 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Страница 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Страница 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Отзывы: