background image

 

13 

2.2 Installation 

Placer la trancheuse sur une superficie lisse, plate et 
stable. Compenser l'irrégularité éventuelle du plan 
d'appui avec les pieds réglables. Veiller à laisser un 
espace d'au moins 200 mm à proximité de l'aération du 

moteur si celui-ci est tourné vers le mur. 
Laisser un espace approprié tout autour de la 
trancheuse pour permettre l'utilisation, le nettoyage et 
l'entretien corrects de cette dernière. 
Il est recommandé de disposer d'un espace libre d'au 

moins 300 mm autour de la machine. La trancheuse 
fonctionne parfaitement dans un local ayant une 
humidité relative inférieure à 80% et une température 
inférieure à 30°C.  
 

2.3 Branchement electrique 

La trancheuse monophasée est équipée d'une fiche 
réglementaire. Brancher la fiche au réseau 
d'alimentation en contrôlant si l'installation est munie 
d'une protection contre les surcharges électriques. Pour 

plus de sûreté, placer un fusible de 0.5 Amp dans la 
boîte d'alimentation. La trancheuse triphasée est 
équipée d'une fiche réglementaire de 16 Amp. 
Brancher la fiche à une prise d'alimentation appropriée 
en contrôlant si les protections contre les surcharges 

indiquées plus haut sont prévues. 
La lame doit tourner dans le sens contraire aux aiguilles 
d'une montre en regardant du côté du protège-lame. 
Si le sens de rotation n'est pas correct dans les 
trancheuses triphasées, inverser deux des trois fils de 

la fiche d'alimentation. 
Sauf indications contraires, la trancheuse triphasée 
fonctionne toujours à 4 00 Volt. 
 

2.4 Fonctionnement 

Utiliser la trancheuse de la façon dont elle a été 
conçue. Ne jamais se servir des mains pour pousser le 
produit vers la lame. Le plateau porte-aliments est 
incliné et permet au produit de glisser vers la lame 
grâce à son propr e poids. Garder les mains loin de la 

lame et utiliser la poignée prévue à cet effet pour faire 
coulisser le plateau porte-aliments en avant ou en 
arrière. 
 

2.5 Fonctionnement automatique 

(Mod.GA)

Les modèles à gravité automatique avec transmission 
par engrenages sont équipées d'un fonctionnement 
automatique, le plateau porte-aliments peut être activé 
ou désactivé en faisant tourner légèrement le levier "Z" 
indiqué sur la fig.5 

Cette opération doit toujours être effectuée quand la 
machine est éteinte. 
 

3 COMMANDES ET DISPOSITIFS DE 
SECURITE 

3.1 Commandes 

Les trancheuses à gravité et transmission par 
engrenages sont actionnées électriquement à l'aide de 
deux boutons, I (marche) vert et O (arrêt) rouge et sont 
munies d'un indicateur lumineux blanc qui signale la 
lame en mouvement. 

La machine est équipée d'un interrupteur de sécurité 
dans le protège-lame branché à un dispositif d'absence 
de tension (NVR). 
Actionner le bouton vert I (marche) pour la mise en 
fonctionnement à chaque coupure de courant.  

 

3.2 Dispositifs de securite mecaniques 

- La lame est entièrement recouverte d'une protection 
fixe, sauf la partie concernant la coupe. 
- On ne peut enlever le plateau porte-aliments que si le 

calibre d'épaisseur recouvre la lame et si le bouton 
gradué est sur '0" (zéro). 
- On ne peut ouvrir le calibre d'épaisseur (à l'aide du 
bouton gradué) que si le plateau porte-aliments est fixé 
dans sa position normale d'utilisation. 

- On ne peut enlever la lame qu'à l'aide de l'outil prévu 
à cet effet fourni de série.  
- Toutes les protections sont fixes. Le fait de les enlever 
ou de les altérer rend la machine extrêmement 
dangereuse et le constructeur décline toute 

responsabilité pour les accidents éventuels. 
 

3.3 Essai 

Contrôler si tous les composants de la trancheuse sont 
montés correctement. 

Contrôler si le volant qui fixe le protège-lame est 
bloqué. 
Actionner le bouton vert (marche), le bouton rouge 
(arrêt) et contrôler si la machine se met en marche et 
s'arrête correctement. 

Contrôler si le plateau porte-aliments et le presse-
aliments glissent correctement. 
Contrôler si l'aiguisoir fonctionne bien. 
Contrôler l'ouverture du calibre d'épaisseur. 
Contrôler si le plateau porte-aliments ne se démonte 

que quand le bouton gradué est sur zéro et si ce 
dernier reste bloqué après le démontage. 
 

4 UTILISATION DE LA TRANCHEUSE 

4.1 Operations pour l'utilisation   (fig. 1) 

1) Mettre le bouton gradué "A" sur "0" (zéro). 
2) Eloigner le plateau porte-aliments "B" le plus 
possible de la lame "K". 
3) Lever le presse-aliments "C" à l'aide de la poignée 
prévue à cet effet.  

Poser le produit sur le plateau porte-aliments, placer le 
presse-aliments sur ou derrière le produit. 
4) Sélectionner l'épaisseur voulue à l'aide du bouton 
"A". 
5) Appuyer sur le bouton vert "I" (marche). 

6) Pousser le plateau porte-aliments  à l'aide de la 
poignée "D" pour trancher le produit. 
7) Eteindre ensuite la machine à l'aide du bouton rouge 
"O" (arrêt) et mettre le bouton gradué sur "0". 
 

5 ENTRETIEN ET SOIN DE LA 
TRANCHEUSE 

La trancheuse doit toujours être propre pour des 
raisons évidentes d'hygiène. Démonter et nettoyer la 
machine en fin de journée et chaque fois que l'on 
change de type de produit à trancher (ex. de la viande 

Содержание GE Series

Страница 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Страница 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Страница 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Страница 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Страница 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Страница 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Страница 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Страница 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Страница 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Страница 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Страница 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Страница 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Страница 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Страница 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Страница 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Страница 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Страница 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Страница 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Страница 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Страница 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Страница 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Страница 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Страница 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Страница 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Страница 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Страница 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Страница 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Страница 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Отзывы: