background image

 

16 

 

ESPAÑOL 

 

1 PREMISA......................................................................16

 

1.1 Introduccion.........................................................16

 

1.2 Uso ........................................................................16

 

2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.............................16

 

2.1 Apertura del embalaje........................................16

 

2.2 Instalación............................................................17

 

2.3 Conexión eléctrica ..............................................17

 

2.4 Funcionamiento...................................................17

 

2.5 Funcionamiento automático ..............................17

 

3 MANDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD........17

 

3.1 Mandos .................................................................17

 

3.2 Dispositivos de seguridad mecánicos ..............17

 

3.3 Ensayo...................................................................17

 

4 USO DEL LA CORTADORA......................................17

 

4.1 Operaciones para el uso.....................................17

 

5 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA 
CORTADORA .................................................................18

 

5.1 Limpieza...............................................................18

 

5.2 Lubricacion ..........................................................18

 

6 OPERACIONES DE AFILADO...................................18

 

6.1 Afilado de la cuchilla .........................................18

 

7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..............................18

 

8 PREPARACIÓN............................................................18

 

9 CARACTERÍSTICAS...................................................19

 

10 ESQUEMAS ELÉCTRICOS.......................................19

 

 

1 PREMISA 

- Este manual ha sido redactado de acuerdo con la 
Directiva de Máquinas 89/392  - 89/109  - 91/398  - 

91/368 - 93/44 - 89/336 - 92/31 - 73/23 - 93/68 CEE. 
El fabricante desea hacer conocer al cliente, de manera 
clara y sintética, las instrucciones de uso y 
mantenimiento y los dispositivos de seguridad con los 
cuales está equipada la máquina, para garantizar un 

funcionamiento correcto por mucho tiempo. 
- Las cortadoras pueden ser modernizadas; dicha 
posibilidad no compromete las explicaciones que 
contiene este manual. 
- Antes de poner en marcha la cortadora, se 

recomienda leer atentamente el presente manual. 
- Si este manual se arruinara o se perdiera, pida 
inmediatamente una copia al fabricante. 
- Muchos accidentes son causados por un 
conocimiento insuficiente de la máquina y de las 

protecciones de seguridad. Antes de empezar a 
trabajar, lea atentamente las advertencias aquí 
indicadas. 
 

1.1 Introduccion 

Las cortadoras por Gravedad de Transmisión por 
engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los 
requisitos de seguridad de la comunidad europea; por 
tal motivo, todas las cortadoras tienen una placa con la 
marca "CE", que certifica la conformidad a dichos 

requisitos. 
 

1.2 Uso 

Estas cortadoras han sido fabricadas para rebanar 
embutidos cocidos y crudos, carne caliente o fría, pan, 
quesos, fruta sin hueso y verdura. Pueden cortar hasta 
un espesor de 23 mm. 

No son idóneas para cortar productos congelados, 
embutidos y carnes con hueso, o frutas que tengan 
hueso. Si intenta cortar estos productos u otros 
similares, se puede averiar seriamente la máquina e 
invalidar la garantía. 

 

2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 

Cuando reciba la caja que contiene la cortadora, 
controle que esté íntegra y no haya sufrido daños 
durante el transporte. 
 

2.1 Apertura del embalaje 

1- Corte y quite los flejes de plástico; 
2 - Quite las grapas metálicas; 
3 - Levante la caja en forma vertical, tome el manual de 
uso y mantenimiento y los cuatro pies de apoyo; 
4 - Con una llave fija de 13, desenrosque los pernos 

que fijan la máquina a la paleta; 
5 - Quite la bolsita de nylon y enrosque los cuatro pies 
de apoyo; 
6 - Levante la máquina entre dos personas, tomándola 

desde los pies de apoyo; 
7 - Controle el contenido del embalaje y controle que 
corresponda con cuanto indicado en los documentos;  
ADVERTENCIA: EL EMBALAJE SE PUEDE ELIMINAR 
JUNTO CON LOS RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS: 

ATENGASE A LAS DISPOSICIONES DE LEY DEL 
PAIS DE INSTALACION.  NO ABANDONE LOS 
COMPONENTES DEL EMBALAJE EN EL MEDIO 
AMBIENTE 
 

 

 

Содержание GE Series

Страница 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Страница 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Страница 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Страница 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Страница 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Страница 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Страница 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Страница 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Страница 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Страница 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Страница 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Страница 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Страница 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Страница 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Страница 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Страница 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Страница 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Страница 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Страница 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Страница 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Страница 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Страница 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Страница 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Страница 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Страница 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Страница 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Страница 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Страница 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Страница 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Отзывы: