background image

ES

4

LIMPIEZA ORDINARIA

Antes de comenzar el capítulo, deseamos hacer
la siguiente precisión: la gama de cortadoras de
fiambre profesionales de gravedad automáticas
CE está dotada de las medidas normativas sobre
protecciones eléctricas y mecánicas, tanto en la
fase de funcionamiento como en la de limpieza y
mantenimiento. No obstante, existen 

RIESGOS

RESIDUALES

(directiva sobre máquinas

2006/42/CE) no completamente eliminables y a
los que se alude en este manual con los cuadros

ATENCIÓN: 

Tienen que ver con el peligro de

corte derivado de la manipulación de la cuchilla
durante la operación de corte y mantenimiento.

OBSERVACIONES GENERALES

·Antes de utilizar por primera vez la máquina,

limpiar la zona de contacto con alimentos con
agua jabonosa (templada), aclarar y dejarla secar.

·La limpieza de la máquina es una operación

que debe efectuarse al menos una vez al día o
con mayor frecuencia si es necesario.

·Se efectuará una escrupulosa limpieza de

todas las partes de la cortadora de fiambre que
entren en contacto directo o indirecto con el
alimento a cortar.

·La cortadora de fiambre no debe lavarse con

hidrolimpiadoras ni con chorros de agua a
fuerte presión. Tampoco se utilizarán
utensilios, escobas ni cualquier otro objeto que
pueda dañar la superficie de la máquina.

Antes de proceder a cualquier tarea de limpieza
es necesario:
·desconectar el enchufe de la red para aislar

completamente la máquina del resto de la
instalación;

·situar en “0” la manivela graduada que regula

la vela;

·extraer el carro.

PROCEDIMIENTO PARA LIMPIAR LA
CORTADORA DE FIAMBRE

¡ATENCIÓN!:

para la limpieza, utilice sólo

detergentes neutros con agua (pH7).

LIMPIEZA DEL PLATO PORTA-FIAMBRES

El grupo (plato + brazo + pie) es fácilmente
extraíble:
·sitúe la manivela graduada (1) en “0”;
·desenrosque la manivela (3);
·enganche el plato haciendo que el grupo se

desplace hasta el final del recorrido en el
sentido de la flecha (A);

·levante el grupo siguiendo el sentido de la flecha (B);
·Separando el grupo de esta manera, se puede

limpiar fácilmente.

LIMPIEZA DE LA CUCHILLA, 
DEL CUBRECUCHILLAS Y DEL ANILLO

Desenrosque la manivela del tirante del
cubrecuchillas (1) (Figura 16) para permitir la
extracción del cubrecuchillas (2) 
Pase un paño húmedo en el espacio entre la
cuchilla y el anillo del cubrecuchillas (Figura
17). Gírelo una vez junto con la cuchilla.

ATENCIÓN: para la limpieza de la cuchilla,
debe ponerse guantes metálicos y utilizar
un paño húmedo.

*Nota: opcional y sólo si cuenta con una
máscara para la extracción segura de la cuchilla

Para limpiar la superficie opuesta a la cuchilla y al
anillo, es necesario extraer la cuchilla (véase Fig.18)
de la cortadora de fiambre. El procedimiento para la
extracción de la cuchilla es el siguiente:
·desenganche el cubrecuchillas (Figura 16)
·quite el aparato afilador (a) y con la manivela

graduada, abra la vela lo suficiente como para
adherir bien la máscara (b) sobre la cuchilla

·apoye la máscara de plexiglás sobre la

cuchilla, de forma que la hendidura de la
máscara se acople en el anillo (c); 

·haga coincidir el eje de los dos orificios (d) de

la cuchilla con los dos pernos (e) de la
máscara. Para ello basta girar la cuchilla hasta
la posición deseada;

·enrosque los dos pomos (e) sin apretar en

exceso; 

·afloje los cuatro tornillos (f) que fijan la cuchilla;

LIMPIEZA DEL AFILADOR

Para limpiar la carcasa del afilador, se utilizará
un paño; mientras que para la limpieza de las
muelas, se utilizará un cepillo seco.

LIMPIEZA DEL PARALONCHAS 

(Figura 19)
Para extraer el paralonchas basta con aflojar
los dos tornillos (a) que lo mantienen
bloqueado. Después, límpielo con agua y con
detergente neutro.

OTRAS OBSERVACIONES
IMPORTANTES

Este aparato no esta destinado para ser usado
por personas (incluido niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.

MANTENIMIENTO

OBSERVACIONES GENERALES

Antes de proceder a cualquier tarea de
mantenimiento, es necesario:
·Desconectar el enchufe de la red para aislar

completamente la máquina del resto de la
instalación;

·Situar en “0” la manivela graduada que regula

la vela.

MANTENIMIENTO

CORREA

La correa no necesita ningún ajuste. En general,
debe ser sustituida después de 3 ó 4 años; en
ese caso, llame al “SERVICIO POSTVENTA”.

PATAS

Con el tiempo las patas pueden deteriorarse y
perder sus características de elasticidad,
disminuyendo la estabilidad de la máquina. En
este caso, proceda a su sustitución. 

CABLE DE ALIMENTACIÓN

Compruebe periódicamente el estado de
desgaste del cable y si es necesario llame al
“SERVICIO POSTVENTA” para su sustitución.

CUCHILLA

Compruebe que después de una serie de
afilados, el diámetro de la cuchilla no se
reduzca más de 10 mm respecto del original.
Para su sustitución llame al “SERVICIO
POSTVENTA”.

MUELAS

Compruebe que las muelas conserven su
capacidad abrasiva durante el afilado. En caso
contrario será necesario sustituirlas para no
dañar la cuchilla. Acuda para ello al “SERVICIO
POSTVENTA”.

LUBRICACIÓN DE LAS GUÍAS DE
DESPLAZAMIENTO

La guía de desplazamiento del carro debe
lubricarse periódicamente con el aceite que se
entrega con el producto. Para esta operación,
vierta algunas gotas de aceite en el orificio
correspondiente colocado en el lateral de la
manivela graduada indicado con la placa OIL.
De forma esporádica, levante la máquina
(Figura 20) y lubrique los puntos indicados por
las flechas 1 y 2. 

DESGÜACE Y ELIMINACIÓN

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO.
De conformidad con el artículo 13
del D. Lgs. (decreto legislativo
italiano) del 25 de julio de 2005 n. º

151 «Aplicación de las directivas
2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como a la
eliminación de los residuos».

El símbolo del contenedor tachado que aparece
en la cortadora de fiambre indica que el
producto no debe mezclarse con otros residuos
al final de su vida útil.
Por tanto, el usuario deberá, cuando la
cortadora de fiambre llegue al final de su vida
útil, llevarla a centros adecuados de recogida
separada de residuos electrónicos y
electrotécnicos, o bien entregársela al
distribuidor al comprar una nueva cortadora de
fiambre equivalente, en razón de uno a uno.
La adecuada separación de la cortadora de
fiambre para su posterior reciclaje, tratamiento
y eliminación respetuosa con el medioambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el medioambiente y en la salud, y favorece

Содержание GAE-300

Страница 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Страница 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Страница 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Страница 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Страница 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Страница 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Страница 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Страница 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Страница 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Страница 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Страница 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Страница 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Страница 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Страница 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Страница 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Страница 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Страница 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Страница 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Страница 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Страница 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Страница 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Страница 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Страница 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Страница 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Страница 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Страница 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Страница 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Страница 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Страница 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Страница 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Страница 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Страница 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Страница 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Страница 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Страница 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Страница 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Отзывы: