background image

20

IT

manuale sotto la forma di ATTENZIONE!. Essi
riguardano il pericolo di taglio derivato dalla
manipolazione della lama durante le opera zioni
di pulizia e manutenzione.

GENERALITA

Prima di utilizzare la macchina per la prima
volta, pulire la zona di contatto con gli alimenti
con acqua saponosa (tiepida), sciacquare e
farla asciugare.
La pulizia della macchina è una operazione da
eseguire almeno una volta al giorno o, se
necessario, con maggior frequenza.
·La pulizia deve essere scrupolosamente

curata per tutte le parti dell’affetta 

trice che

vengono a contatto diretto o indiretto con
l’alimento da tagliare.

·L’affettatrice non deve essere pulita con

idropulitrici, getti d’acqua a forte pressione,
non devono essere usati utensili, spazzoloni e
quanto altro può danneggiare superficialmente
la macchina.

·Prima di eseguire qualsiasi operazione di

pulizia è necessario:

·scollegare la spina di alimentazione dalla rete

per isolare completamente la macchina dal
resto dell’impianto;

·portare a “0” la manopola graduata che regola

la vela;

·asportare il carrello.

PROCEDURA DA SEGUIRE PER
PULIRE L’AFFETTATRICE

ATTENZIONE!: 

per la pulizia utilizzare solo

detergente neutro (pH7) con acqua.

PULIZIA DEL PIATTO PORTA MERCE

Il gruppo ( b gambo) facilmente
asportabile:
·mettere la manopola graduata (1) a “0”;
·svitare la manopola (3);
·agganciare il piatto facendo scorrere il gruppo

fino a fine corsa nel senso della freccia (A);

·alzare il gruppo verso l’alto seguendo il senso

della freccia (B);

·il gruppo cosi asportato, si può accu ratamente

pulire.

PULIZIA DELLA LAMA, DEL PARALAMA E
DELL’ANELLO

Svitare la manopola del tirante paralama (1)
(Figura 16) cosi da permettere l’estrazione del
paralama (2) 
Far passare un panno inumidito nello spazio tra
la lama  e l’anello paralama (Figura 17), farlo
ruotare di un giro insieme alla lama.

ATTENZIONE: La pulizia della lama va fatta,
indossando un paio di guanti metallici (3) e
utilizzando un panno umido.

*N.B: facoltativo e solo se in possesso della
maschera di estrazione lama in sicurezza.

Per la pulizia della superficie opposta della
lama e dell’anello, bisogna estrarre la lama

(vedi Fig.18) dell’ affettatrice. Il procedimento
da seguire per l’estrazione della lama è il
seguente:
·sganciare il paralama (Figura 16)
·togliere l’apparecchio affilatore (a) e aprire,

tramite la manopola graduata, la vela di quel
poco che basta per far aderire bene la
maschera (b) sulla lama;

·appoggiare la maschera in plexiglas sulla

lama, in modo che lo spacco presente sulla
maschera vada ad accoppiarsi con l’anello (c);

·far coincidere l’asse dei due fori (d) presenti

sulla lama con i due perni (e) presente sulla
maschera facendo girare semplicemente la
lama fino alla posizione voluta;

·avvitare i due pomoli (e) senza però stringere

eccessivamente;

·svitare le quattro viti (f), che fissano la lama;

PULIZIA DELL’AFFILATOIO

La pulizia del corpo affilatoio deve essere
eseguita utilizzando un panno, mentre per la
pulizia delle mole, utilizzare uno spazzolino
asciutto.

PULIZIA DEL PARAFETTA 

(Figura 19)
Per togliere il parafetta basta semplicemente
svitare le due viti (a) che lo tengono bloccato. A
questo punto pulire il parafetta con acqua e
detersivo neutro.

ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI

Questo apparecchio non è destinato all’uso  da
parte di bambini o persone dalle facoltà fisiche,
sensoriali o mentali  ridotte o prive di
esperienza o conoscenze, tranne nel caso in
cui abbiano  ricevuto supervisione o istruzioni
relative all’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.

MANUTENZIONE

GENERALITA

Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione è necessario:
·Scollegare la spina di alimentazione della rete

per isolare completamente la macchina dal
resto dell’impianto.

·Portare a “0” la manopola graduata che regola

la vela

MANUTENZIONE

CINGHIA

La cinghia non abbisogna di nessuna
regolazione. Generalmente dopo 3/4 anni deve
essere sostituita, in tal caso chiamare il
“CENTRO ASSISTENZA”.

PIEDINI

I piedini con il tempo potrebbero deteriorarsi e
perdere le caratteristiche di elasticità,
diminuendo la stabilità della macchina.
Procedere quindi alla loro sostituzione.

CAVO DI ALIMENTAZIONE

Controllare periodicamente lo stato di usura del
cavo ed eventualmente chia mare il “CENTRO
ASSISTENZA” per la sostituzione.

LAMA

Verificare che il diametro della lama, dopo le
tante affilature, non si riduca più di 10 mm.
rispetto al diametro originale. Per la
sostituzione chiamare “IL CENTRO
ASSISTENZA”.

MOLE

Verificare che le mole continuino ad avere la
loro capacità abrasiva durante l’affilatura. In
caso contrario bisogna sostituirle per non
danneggiare la lama, perciò chiamare “IL
CENTRO ASSISTENZA”

LUBRIFICAZIONE GUIDE DI
SCORRIMENTO

La guida di scorrimento del carrello va lubrificata
periodicamente utilizzando l’olio fornito in
dotazione. Per eseguire tale operazione, mettere
qualche goccia d’olio  nell’apposito foro
posizionato a fianco della manopola graduata e
indicato con la targhetta OIL. Saltuariamente,
sollevare la macchina (Figura 20) e lubrificare i
punti indicati dalle frecce 1 e 2. 

DEMOLIZIONE E

SMALTIMENTO

INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. 25
Luglio 2005 n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e

2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroni 

che, nonché allo

smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’affettatrice indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’affettatrice
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova affettatrice di tipo
equivalente, in ragione di uno ad uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’affettatrice dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compati 

bile contribuisce ad evitare

possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composta l’affettatrice.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applica zione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.

Содержание GAE-300

Страница 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Страница 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Страница 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Страница 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Страница 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Страница 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Страница 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Страница 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Страница 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Страница 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Страница 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Страница 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Страница 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Страница 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Страница 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Страница 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Страница 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Страница 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Страница 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Страница 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Страница 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Страница 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Страница 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Страница 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Страница 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Страница 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Страница 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Страница 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Страница 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Страница 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Страница 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Страница 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Страница 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Страница 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Страница 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Страница 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Отзывы: