background image

7

PORTUGUES

MODELOS

Este manual descreve a instalação, funcio-
namento e manutenção do escorredor de
legumes ES150. A referência do modelo e
as respectivas características estão indica-
das na placa de identificação colocada
sobre a máquina.
Este escorredor de legumes está concebido
e fabricado de acordo com as Directivas
Europeias 89/392/CEE, 93/68/CEE,
73/23/CEE.  Norma IEC-351-1

Condições previstas de utilização e instru-
ções de estabelecimento de serviço 

ENTRADA  EM  SERVIÇO  E  INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações e uma
boa conservação da máquina, deve seguir
rigorosamente as instruções de instalação
contidas neste manual.

L

OCAL PARA A INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

No local previsto para a instalação da
máquina é necessário dispôr de:
a) Descarga para evacuação da água. 
Diâmetro  mínimo de 50 mm. Evitar coto-
velos e inclinações na ligação à descarga.
b) Tomada de corrente eléctrica.
c) Uma superfície plana, horizontal e rígida
onde colocar a máquina de modo a evitar
vibrações ou ruídos. Regular os apoios de
borracha. 

L

IGAÇÃO ELÉCTRICA

Verificar se as características eléctricas da
máquina coincidem com a da rede eléctri-
ca. Preparar uma tomada de corrente de
parede 3P+N+T e um interruptor magneto-
térmico de 20A para a ligação ao cabo de
alimentação com a ficha correspondente.
Máquina com motor trifásico 230V/400V.
A máquina está prevista para funcionar
com uma tensão de rede de 400V.

-Sentido de rotação: o cesto deve girar na
direcção da seta indicada na máquina (con-
trária à dos ponteiros do relógio). Se girar
em sentido contrário, inverte-se o sentido
de rotação intercambiando 2 fios no cabo
de alimentação.

-Mudança de tensão 400V/230V:
Desligar o Neutro da régua de conexões e
ligar a ponte fornecida (cabo azul) confor-
me o esquema eléctrico.
Ligar a placa de conexões do motor de
acordo com a tensão indicada 400V/230V.
Ajustar o relé térmico tal como se indica no
esquema eléctrico (valor indicado na placa
de caracterí10%)
É OBRIGATÓRIA a ligação a TERRA

R

EGULAÇÃO DA MÁQUINA

Finalizadas as instruções de estabeleci-

mento de serviço, a máquina não requer
regulação inicial.   

CONDIÇÕES  PREVISTAS  DE  FUNCIONAMEN-
TO.  UTILIZAÇÃO

C

ARGA DA MÁQUINA E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

.

M

ODO DE OPERAÇÃO

a) Levantar a tampa de fecho da máquina.
b) Encher o cesto com alface, de preferên-
cia fora da máquina, para evitar situações
de obstrução na descarga.
c) As alfaces devem ser introduzidas já lim-
pas no cesto de centrifugação. Não compri-
mi-las no momento de as introduzir no
cesto.
d) Colocar o cesto no eixo da máquina. O
cesto estará devidamente colocado após
uma rotação de 90º.
e) Fechar a tampa, regular o temporizador
a um ou dois minutos e premir o botão de
funcionamento.
f) Terminada a centrifugação, a máquina
pára automaticamente. 
g) Para aumentar o rendimento da máqui-
na, utilizar 2 cestos. Evitam-se tempos de
espera ao proceder ao enchimento e esva-
ziamento do cesto durante o decorrer do
ciclo.

C

APACIDADE

Para uma centrifugação óptima, encher o
volume do cesto até aproximadamente 8
ou 10 cm da extremidade superior, o que
representa um volume de cerca de 62.5
litros.

C

ONDIÇÕES DE SEGURANÇA

A segurança do funcionamento está garan-
tida pelos seguintes elementos:
a) Paragem de travão-motor por abertura
da tampa superior ou de carga.
b) Por cortes de corrente eléctrica. A
máquina não retomará o funcionamento
quando a energia for restabelecida.
c)  Esta máquina dispõe de uma mola que
mantém a tampa em posição aberta para
operações de carga e de limpeza.

F

UNCIONAMENTO

a) Funcionamento sem temporizador.

Posicionar o indicador em direcção con-

trária à dos ponteiros do relógio e premir o
botão de funcionamento.
b) Funcionamento com temporizador.

Indicar o tempo desejado no temporiza-

dor e premir o botão de funcionamento. A
máquina parará quando o temporizador
atingir o 0.
c) Paragem voluntária premindo o botão de
paragem. Motor com travão.

MANUTENÇÃO   (CONSERVAÇÃO   E   REPARA-
ÇÃO)

Antes de qualquer intervenção para limpe-

za, revisão ou reparação da máquina, é
obrigatório desligar a máquina da rede
eléctrica.

E

STICAR A CORREIA

(a) Inclinar a máquina para aceder à grelha
inferior. 
(b) Soltar a grelha da tampa inferior da
máquina.
(c) Girar meia volta o parafuso tensor da
esquerda para a direita, o que fará com que
o motor se desloque uns milímetros e a
correia recupere a tensão necessária.
Apretar a contra-porca.
(d) Antes de pôr a máquina em funciona-
mento, voltar a colocar a  grelha da tampa
inferior.
(e) Verificar o seu bom funcionamento.

MÉTODOS  DE  LIMPEZA  ACONSELHADOS  

P

ARA A LIMPEZA DIÁRIA DA MÁQUINA

a) O cesto e as zonas que estão em contac-
to com as folhas devem ser limpas imedia-
tamente após a sua utilização, com água
quente e um detergente lava-loiça.
Enxaguar com água quente em abundân-
cia. Finalmente, utilizar um pano limpo
com álcool etílico para limpar as zonas em
contacto com os alimentos.
b) O exterior da máquina NÃO DEVE SER
limpo com jacto de água directo. Utilizar
um pano húmido e um detergente de lim-
peza habitual. Não usar lixívia, produtos
químicos agressivos ou esfregões metáli-
cos porque podem danificar o aço inoxidá-
vel.

P

ARA A LIMPEZA E CONSERVAÇÃO DO PRODUTO

a) Lavagem e enxaguamento:

-Separar e seleccionar as folhas adequa-

damente. (Eliminar as folhas velhas.)

- Lavar e deixar de molho. 

- Enxaguar convenientemente as folhas de

alface.
b) Centrifugação: 

- Eliminar a água de lavagem e de imersão.

c) Conservação:
-

Cortar as folhas em pedaços ape-

nas antes do seu uso. 
-

Guardar as folhas em sacos aptos

para uso alimentar. Manter no frio entre 0
e 5ºC. 

OUTRAS  OBSERVAÇÕES  IMPORTANTES

- Se o cabo de alimentação estiver danifica-
do, apenas deverá ser substituído por um
serviço técnico autorizado por SAMMIC.
- Nível de ruído da máquina em funciona-
mento, colocada a 1,6 m de altura e a 1 m
de distância, inferior a 70 dB(A). Ruído de
fundo: 32 dB(A).

Содержание ES-150

Страница 1: ...WEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES ES 150 E s c u r r i d o r d e v e r d u r a s S a l a d d r i e r S a l a t s c h l e u d e r E s s o r e u s e C e n t r i f u g a p e...

Страница 2: ...itar tiempos de espera las operaciones de lle nado y vaciado del cesto se hacen mien tras se realiza el ciclo CAPACIDAD Para un centrifugado correcto rellenar un volumen del cesto aproximado de 8 o 10...

Страница 3: ...TIONS The salad drier incorporates the following safety features a A safety microswitch cutout on the lid b No volt release in the event of power fai lure during use c A spring loaded no hands open li...

Страница 4: ...g Zur Erh hung der Produktion und Vermeidung von Wartezeiten k nnen Sie mit 2 K rben abwechselnd arbeiten Das Entleeren und F llen eines Korbes ges chieht dann solange der andere Korb ges chleudert wi...

Страница 5: ...s de temps d attente CAPACIT Pour un essorage convenable ne pas rem plir le panier ras bord laisser une marge d une dizaine de centim tres S CURIT La s curit de fonctionnement de l Essoreuse ES 150 es...

Страница 6: ...ttesa le operazioni di riempimento e scarico del cestello si realizzano mentre si svolge il ciclo CAPACIT Per una centrifugazione corretta riempire il cestello con un volume di circa 8 o 10 cm dal bor...

Страница 7: ...zar 2 cestos Evitam se tempos de espera ao proceder ao enchimento e esva ziamento do cesto durante o decorrer do ciclo CAPACIDADE Para uma centrifuga o ptima encher o volume do cesto at aproximadament...

Страница 8: ...R ALIMENTATION PUISSANCE DIMENSIONS mm Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET EIGENSCHAFTEN KAPAZIT T PRO ARBEITSGANG PRODUKTION STUNDE NUTZINHALT DES KORBS DREHGESCHWINDIGKEIT DES KORBS BESCHICKUNG LEI...

Страница 9: ...conexi n trif sica Rel termico Stop button Contactor Start button Magnetic switch Timer Three phase connecting strip Thermal relay Interrupteur D arr t Contacteur Interrupteur de marche Interrupteur...

Страница 10: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 01 03 0...

Отзывы: