background image

MODELLE

Dieses Handbuch beschreibt die
Aufstellung, den Betrieb und die Wartung
der Gemüseschleuder ES150. Die Referenz
des Modells und seine Merkmale sind auf
dem Typenschild des Gerätes angegeben.
Diese Gemüseschleuder ist in Übereinstim-
mung mit den nachstehend aufgeführten
Europäischen Normen konstruiert und her-
gestellt worden: 
89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.
Norm IEC-351-1
Vorgesehene Anwendung und Hinweise zur
Inbetriebsetzung 

INSTALLATION  UND  INBETRIEBSETZUNG

Um die bestmögliche Leistung und eine
lange Lebensdauer der Maschine sicherzus-
tellen befolgen Sie bitte genau die in die-
sem Handbuch enthaltenen Hinweise zur
Inbetriebnahme.

A

UFSTELLUNGSORT

Am Aufstellungsort der Maschine wird fol-
gendes benötigt:
a) Wasserabfluss. 
Mindestdurchmesser 50 mm. Beim
Anschluss an das Abflussrohr sind Winkel
und Neigungen möglichst zu vermeiden.
b) Elektrische Steckvorrichtung.
c) Stellen Sie die Maschine auf eine flache,
waagerechte und steife Oberfläche, um
Vibrationen oder Geräusche zu verhindern.
Gummifüsse einstellen. 

E

LEKTRISCHER

A

NSCHLUSS

Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung ans-
chliessen stellen Sie bitte sicher, dass die
elektrischen Merkmale mit den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Daten übereinstimmen.
Es ist eine Wandsteckdose 3P+N+T vorzu-
bereiten sowie ein 20A
Thermomagnetschalter für den Anschluss
an das Zuleitungskabel mit dem entspre-
chenden Stecker. Die Maschine ist mit
einem  230V/400V Drehstrommotor bes-
tückt, der vom Werk aus für 400V vorberei-
tet ist.

-Drehrichtung: Der Korb muss in der auf
dem Gerät angegebenen Pfeilrichtung dre-
hen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Ist dies
nicht der Fall, so wird die Drehrichtung
geändert, indem man 2 Drähte im
Zuleitungskabel austauscht.

-Spannungswechsel 400V/230V:
Den Nulleiter von der Kontaktleiste abklem-
men und die mitgelieferte Brücke (blaues
Kabel) entsprechend dem elektrischen
Schaltschema anschliessen. 
Den Anschlussblock des Motors gemäss
der angegebenen Spannung 400V/230V
anschliessen.
Das Thermorelais gemäss den Angaben auf
dem Schaltschema einstellen (Auf dem
Typenschild angegebener Wert +10%).
DER  ERDANSCHLUSS  IST  PFLICHT.

E

INSTELLEN DER

M

ASCHINE

Nach Befolgung der Hinweise zur
Inbetriebsetzung ist kein erstes Einstellen
der Maschine erforderlich.   

VORGESEHENE  

BETRIEBSBEDINGUNGEN.

ANWENDUNG

B

ESCHICKEN UND

I

NBETRIEBSETZEN DER

M

ASCHINE

.

B

ETRIEBSWEISE

.

a) Deckel der Maschine hochklappen.
b) Salat in den Korb einfüllen. Nehmen Sie
hierzu am besten den Korb aus der
Maschine, um ein eventuelles Verstopfen
des Abflusses zu verhindern.
c) Die Salatblätter werden gewaschen in
den Korb eingefüllt und dürfen dabei nicht
zusammengedrückt werden.
d) Korb auf die Maschinenwelle stecken
und mit  ¼ Umdrehung des Korbes die rich-
tige Positionierung sicherstellen.
e) Deckel schliessen, den Zeitmesser auf
eine oder zwei Minuten einstellen und den
Einschaltknopf drücken.
f) Nach Ablauf der Schleuderzeit bleibt die
Maschine automatisch stehen. 
g) Zur Erhöhung der Produktion und
Vermeidung von Wartezeiten können Sie
mit 2 Körben abwechselnd arbeiten. Das
Entleeren und Füllen eines Korbes ges-
chieht dann solange der andere Korb ges-
chleudert wird.

F

ASSUNGSVERMÖGEN

Für ein einwandfreies Schleudern empfiehlt
es sich, den Korb bis etwa 8 - 10 cm unter
dem oberen Rand zu füllen. Das bedeutet
ein Volumen von etwa 62,5 Liter.

S

ICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Die Sicherheit des Benutzers ist durch fol-
gende Vorrichtungen gewährleistet:

a) Bei Öffnen des Deckels bleibt der Motor
stehen.
b) Bei Rückkehr der Stromversorgung im
Anschluss an eine Unterbrechung kann sich
die Maschine nicht selbsttätig in Gang set-
zen.
c) Eine Schnappvorrichtung hält den Deckel
beim Einfüllen oder Reinigen geöffnet.

B

ETRIEB

a) Betrieb ohne Zeitmesser.

Wahlschalter auf die linke Schaltposition

stellen, Einschaltknopf drücken.
b) Betrieb mit Zeitmesser.

Die gewünschte Zeit auf dem Zeitmesser

einstellen, Einschaltknopf drücken. Das
Gerät bleibt stehen, wenn der Zeitmesser
bei Null angelangt ist.
c) Willkürliche Unterbrechung durch Druck
auf den Stopptaster. Motor mit Bremse.

WARTUNG  

(INSTANDHALTUNG  

UND

REPARATUR)

Vor jedem Eingriff in die Maschine zwecks

Reinigung, Revision oder Reparatur, muss
unbedingt die Stromzufuhr zur Maschine
unterbrochen werden.

R

IEMEN SPANNEN

(a) Maschine schräg stellen, um Zugang
zum unteren Rost zu erhalten. 
(b) Den Rost vom unteren Deckel der
Maschine lösen.
(c) Drehen Sie nun die Spannschraube von
links nach rechts in einer halben
Umdrehung. Hierdurch verschiebt sich der
Motor um einige Millimeter und der Riemen
gewinnt die notwendige Spannung zurück.
Gegenmutter festziehen.
(d) Vor dem Einschalten der Maschine den
Rost des unteren Deckels wieder einsetzen.
(e) Einwandfreien Betrieb nachprüfen.

EMPFEHLUNGEN  ZUR  REINIGUNG  

Z

UR TÄGLICHEN

R

EINIGUNG DES

G

ERÄTES

a) Der Korb und die mit dem Gemüse in
Kontakt kommenden Teile müssen sofort
nach Gebrauch mit heissem Wasser und
einem normalen Geschirrspülmittel gerei-
nigt werden. Gründlich mit heissem Wasser
nachspülen. Die die Nahrungsmittel berüh-
renden Teile  werden abschliessend mit
einem sauberen in Aethylalkohol getränk-
ten Lappen abgerieben. 
b) Die Maschine darf von aussen NICHT mit
dem Wasserstrahl gesäubert werden.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes
Tuch und ein beliebiges Putzmittel, aber
keine agressiven chemischen Mittel oder
metallene Scheuerlappen, da diese den ros-
tfreien Stahl beschädigen können.

W

ASCHEN UND

A

UFBEWAHREN DER

S

ALATBLÄTTER

a) Waschen und spülen:

-Die Blätter auslesen (schlechte entfer-

nen).

- Waschen und in Wasser liegenlassen. 
- Salatblätter nachspülen.

b) Schleudern: 

- Wasch- und Stehwasser entfernen.

c) Aufbewahrung:

- Die Blätter bis kurz vor Ihrem Verzehr

nicht in Stücke zerteilen.

In für den Kontakt mit Nahrungsmitteln

geeigneten Beuteln bei einer Temperatur
von 0 bis 5ºC  aufbewahren. 

ANDERE  WICHTIGE  HINWEISE

-Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist,
so darf es nur bei einer von SAMMIC S.A.
zugelassenen Technischen  Dienststelle
ausgetauscht werden.
-Der Geräuschpegel der laufenden
Maschine, gemessen in 1,6 m Höhe und 1
m Abstand, liegt unterhalb von 70 dB (A).
Grundgeräusch: 32 dB (A).

4

DEUTSTH 

Содержание ES-150

Страница 1: ...WEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES ES 150 E s c u r r i d o r d e v e r d u r a s S a l a d d r i e r S a l a t s c h l e u d e r E s s o r e u s e C e n t r i f u g a p e...

Страница 2: ...itar tiempos de espera las operaciones de lle nado y vaciado del cesto se hacen mien tras se realiza el ciclo CAPACIDAD Para un centrifugado correcto rellenar un volumen del cesto aproximado de 8 o 10...

Страница 3: ...TIONS The salad drier incorporates the following safety features a A safety microswitch cutout on the lid b No volt release in the event of power fai lure during use c A spring loaded no hands open li...

Страница 4: ...g Zur Erh hung der Produktion und Vermeidung von Wartezeiten k nnen Sie mit 2 K rben abwechselnd arbeiten Das Entleeren und F llen eines Korbes ges chieht dann solange der andere Korb ges chleudert wi...

Страница 5: ...s de temps d attente CAPACIT Pour un essorage convenable ne pas rem plir le panier ras bord laisser une marge d une dizaine de centim tres S CURIT La s curit de fonctionnement de l Essoreuse ES 150 es...

Страница 6: ...ttesa le operazioni di riempimento e scarico del cestello si realizzano mentre si svolge il ciclo CAPACIT Per una centrifugazione corretta riempire il cestello con un volume di circa 8 o 10 cm dal bor...

Страница 7: ...zar 2 cestos Evitam se tempos de espera ao proceder ao enchimento e esva ziamento do cesto durante o decorrer do ciclo CAPACIDADE Para uma centrifuga o ptima encher o volume do cesto at aproximadament...

Страница 8: ...R ALIMENTATION PUISSANCE DIMENSIONS mm Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET EIGENSCHAFTEN KAPAZIT T PRO ARBEITSGANG PRODUKTION STUNDE NUTZINHALT DES KORBS DREHGESCHWINDIGKEIT DES KORBS BESCHICKUNG LEI...

Страница 9: ...conexi n trif sica Rel termico Stop button Contactor Start button Magnetic switch Timer Three phase connecting strip Thermal relay Interrupteur D arr t Contacteur Interrupteur de marche Interrupteur...

Страница 10: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 01 03 0...

Отзывы: