background image

15

FR

l’éventuel emballage n’a pas été ouvert et des 
parties retirées de l’intérieur. En cas de consta-
tations de dommages ou de parties manquan-
tes, avertir immédiatement le transporteur et le 
constructeur en produisant une documentation 
photographique.

Nous recommandons de vérifi er que la 
fourniture correspond aux spécifi cations 
de l’ordre.
Nous recommandons de ne traîner ou 
incliner le four en aucun cas. Le four doit 
être soulevé perpendiculairement au sol, 
déplacé horizontalement, posé perpendi-
culairement par rapport au sol.

 

1.5 - 

Conformité aux directives et nor-

mes

 

• 

Les fours sont conformes aux prescriptions 

et aux conditions essentielles requises pour 
la sécurité indiquées dans les Directives Eu-
ropéennes suivantes et dans les normes spécif-
iques qui leur sont associées:

 

- Directive Machines 

2006/42/CE 

et mises à jour 

successives
- Directive Basse Tension 

2006/95/CE

 et mises 

à jour successives (norme 

EN 60335-1

 et 

EN 

60335-2

)

- Directive de Compatibilité Électromagnétique 

2004/108/CE

 et mises à jour successives (norme 

EN 50165, EN 55014, EN 50366, EN 61000-4

).

• En ce qui concerne ces conformités, le con-
structeur déclare que ses produits respectent la 
législation Européenne en vigueur et qu’ils sont 
donc munis d’un marquage        en règle qui 
en permet la commercialisation dans les pays 
européens.

• Les composants fonctionnels du four ont en 
outre une émission sonore non supérieure à 

70 

dB

 (

A

).

 

2 - 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTAL-

LATION ET LA MAINTENANCE

  

2.1 

Lieu d’installation et positione-

ment

  

AVERTISSEMENT 
L’installation et la maintenance ordinai-
re ou extraordinaire du four doivent être 
exécutées exclusivement par des installa-
teurs autorisés ou quoi qu’il en soit par du 
personnel qualifi é, et conformément aux 
législations de sécurité en vigueur et / ou aux 
prescriptions locales.

POUR L’EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS, IL 
EST INDISPENSABLE D’ÊTRE EN POSSESSION 
DE TOUS LES INSTRUMENTS DE MESURE 
NÉCESSAIRES EN PARFAIT ÉTAT DE MARCHE 
ET DE FOURNISSEURS DE TARAGE PÉRIODIQ-
UE (voir Par. 1.3).
Le constructeur décline toute responsabilité 
en cas de non-respect de ces obligations.

Garantir une distance d’au moins 30 cm par 
rapport au plafond s’il est en matière combu-
stible ou s’il n’est pas thermiquement isolé.

  

2.2 

Branchement électrique et hydri-

que

Branchement au réseau électrique

 

• Le branchement au réseau électrique d’ali-
mentation doit être exécuté d’après les normes 
internationales, nationales et locales en vigueur.
• S’assurer, avant le branchement, que la tension 
et la fréquence du réseau correspondent aux 
valeurs indiquées sur la plaquette de données 
du four

 

(fi g. 3)

 positionnée sur l’arrière du four. 

Nous rappelons qu’une variation de la tension 
maximale de ±10 % est admise.

  

• Le four doit être branché de façon permanen-
te au réseau électrique avec un câble de type 
H07RN-F (en gomme lourde de polychloro-
prène) ou supérieur avec section des fi ls  con-
ducteurs en fonction de la charge maximale 
absorbée (voir paragraphe 1.3).
• Entre le four et le réseau d’alimentation, il 
faut interposer un interrupteur général omni-
polaire avec une ouverture entre les contacts 
d’au moins 3 mm, d’une capacité appropriée à 
la charge et pourvu de dispositifs adéquats de 
protection.
• Il est nécessaire de prévoir des dispositifs de 
protection automatique diff érentiels  appro-
priés, à haute sensibilité, capables de garantir 
la protection contre le contact direct et indirect 
des parties sous tension et des courants d’ava-
rie vers la terre d’après les normes en vigueur; 
le courant de dispersion maximum admis est de 
1 mA/kW.

 

• Cet interrupteur doit être installé dans le sy-
stème électrique permanent du local d’installa-
tion et dans les environs immédiats de l’appareil 
pour un accès facile des opérateurs.
• Pour le dimensionnement de la ligne d’alimen-
tation, de l’interrupteur général et du câble, 

vérifi er les données reportées dans le tableau 
des données techniques (voir paragraphe 1.3).

Pour exécuter le branchement, ou le rempla-
cement, du câble d’alimentation au boîtier 
de connexion du four, procéder de la façon 
suivante:
1) 

Brancher les fi ls du câble électrique au boîtier 

de connexion placé sur l’arrière du four, com-
me prévu sur le schéma électrique représenté 
ci-contre. S’assurer que le fi l jaune / vert de mise 
à la terre est plus long que les autres (phase et 
neutre) d’environ 3 cm ainsi en cas de traction, 
ce sera le dernier à se détacher, ce qui garantit 
la sécurité de la protection contre les secousses.  

2) 

Bloquer le câble et fermer le couvercle du 

boîtier de connexion.

Mise à la terre 

 

• Le four doit être branché à une installation 
de mise à la terre effi

  cace.  Le fi l jaune / vert du 

câble d’alimentation, doit être fi xé à la borne 
portant le symbole de terre

 

• Le four doit être inclus dans un système éq-
uipotentiel dont le branchement devra être 
exécuté avec un conducteur de section mini-
male de

 10 mm

2

 

branché à la borne portant le 

symbole positionné sur le fond du four.

  

Branchement au réseau hydrique

 

• Brancher le tuyau d’alimentation de l’eau au 
raccord G ¾” du four

 

(X- Fig. 4)

• Pression d’alimentation admise: minimum 
200 kPa, maximum 300 kPa.

2.3 - 

Dispositifs de sécurité 

Le four est équipé des protections et des disposi-
tifs de sécurité suivants:

  

• Thermostat de sécurité de la chambre (si prés-
ent): en cas de surchauff e de la chambre de cuis-
son, il intervient en excluant le fonctionnement 
du chauff age en chambre.  

• Le thermostat de sécurité 

(F1 - Fig. 5)

 peut 

être réinitialisé uniquement à la main en ap-
puyant sur le bouton rouge après avoir enlevé 
le panneau avant pour atteindre le composant. 
Avant d’exécuter la manoeuvre, s’assurer d’avoir 
coupé l’alimentation électrique. 

• Interrupteur de la porte, là où cela est prévu, 
interrompt le fonctionnement du four à l’ouver-
ture de celle-ci: on désactive le système chauf-
fant ainsi que le moteur de ventilation de la 
chambre.

• Grilles de protection contre l’accès aux parties 
en mouvement de la chambre de cuisson.  

AVERTISSEMENT! 
Les éventuelles opérations de réinitialisation 
doivent être exécutées par des techniciens 
spécialisés après l’élimination des causes de 
l’interruption. 

 MIN: 100mm   

 MIN: 100mm   

 MIN: 300mm 

  

Fig. 2  

Содержание BO-443

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRU ES BO 443 BO 464 H o r n o s P a n a d e r a P a s t e l e r a B a k e r y a n d P a s t r y O v e n B c k e r e i o f e n F o u r s b o u l a n g e r i e p s t i s s e r i e F o r n...

Страница 2: ...uncionamiento an malo dir jase solamente a personal autorizado por la Empre sa productora y que tenga los correspondientes requisitos profesionales Usar solamente repuestos originales Antes de la inst...

Страница 3: ...s del horno Se recuerda que se admite una variaci n de ten si n m xima de 10 El horno debe estar permanentemente co nectado a la red el ctrica con un cable de tipo H05RN F de goma pesada de policlorop...

Страница 4: ...encuentra en el interior del horno y acce der a la l mpara Despu s de haber remplazado la l mpara colocar de nuevo la cubierta de pro tecci n A Resistencia el ctrica La resistencia se quita destornill...

Страница 5: ...r del dispositivo con chorros directos de agua ya que podr a entrar agua que puede limitar la seguridad del aparato utilice nicamente solamente un pa o h medo A la hora de secar de las superficies qui...

Страница 6: ...to an efficient grounding system it is reminded that it must be periodical ly inspected and it complies with the National and local regulations in force The operation and supervision of the oven du r...

Страница 7: ...the appropriate au tomatic differential protection devices able to guarantee protection against direct and indi rect contact with the live parts and the ground fault currents in accordance with the ap...

Страница 8: ...ews of the motor flange Gasket Manually extract the gasket from its position and replace it with the new one without using tools 3 INSTRUCTIONS FOR USE 3 1 Preliminary remarks The machine is intended...

Страница 9: ...s when handling trays or grids when extracted from the oven ask at least once a year for the intervention of an authorized technician for a general in spection of the oven Cleaning the cooking chamber...

Страница 10: ...er Installation pr fen Sie ob die Strom und Wasserwerte mit denen auf dem Typen schild angegebenen bereinstimmen Die elektrische Sicherheit des Ger ts ist nur dann gew hrleistet wenn es an ein effizie...

Страница 11: ...Schutzvor richtung Erforderlich sind ebenso automatische Diffe rentialschutzger te mit hoher Empfindlichkeit die in der Lage sind vor direkten und indirekten Kontakt mit spannungsf hrenden Teilen sow...

Страница 12: ...seitlichen Schrauben auf der Motorwelle l s en Ziehen Sie diese heraus und l sen Sie die Schrauben der Motorflansch Dichtung Ziehen Sie die Dichtung ohne Verwendung von Werkzeugen von Hand aus ihrem...

Страница 13: ...Schutz l oder Verarbeitungs l Verwenden Sie keine tzenden Stoffe z B Salzs ure zum Reinigen der Abstellfl che des Ofens die versehentlich die unteren Teile des Ofens besch digen k nnten Wir empfehlen...

Страница 14: ...ar l Entreprise productrice et pourvu des qualit s professionnelles n cessaires requises Utiliser uniquement des pi ces d tach es ori ginales Avant l installation v rifier que les valeurs de la distri...

Страница 15: ...e voir paragraphe 1 3 Entre le four et le r seau d alimentation il faut interposer un interrupteur g n ral omni polaire avec une ouverture entre les contacts d au moins 3 mm d une capacit appropri e l...

Страница 16: ...ellement aussi la vis lat rale de fixation sur l arbre moteur qui lib re le ventilateur Ex traire ce dernier et d visser les vis de la bride du moteur Garniture Extraire la main la garniture de son em...

Страница 17: ...ction ou d usinage ne pas utiliser de substances corrosives par exemple acide muriatique pour nettoyer le banc d appui du four qui pourraient involon tairement endommager les parties basses de la mach...

Страница 18: ...eclina ogni responsabilit per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di trascrizione o stampa Si riserva inoltre il diritto di apportare al prodotto quelle modif...

Страница 19: ...protezione contro scariche elettriche 2 Bloccare il cavo e chiudere il coperchio della morsettiera Messa a terra Il forno deve essere collegato ad un efficace im pianto di terra Il filo giallo verde...

Страница 20: ...i a monte dell apparec chiatura Rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati per la riparazione L utente finale tenuto alla sola manutenzione ordinaria del forno cio controllo dell efficienza genera...

Страница 21: ...5 20 min Pulire l interno cella con un panno umido Avviare un ciclo di cottura a 150 C per l asciu gatura della camera di cottura 3 4 Consigli di cottura Nella seguente tabella sono riportate le indic...

Страница 22: ...pessoal autorizado pela Empresa produtora e que tenha os correspondentes re quisitos profissionais Usar apenas pe as sobresselentes originais Antes da instala o verificar se os par metros dos servi o...

Страница 23: ...bramos que se admite uma varia o de tens o m xima de 10 O forno deve estar permanentemente ligado rede el trica com um cabo do tipo H05RN F de borracha pesada de policloropreno ou superior com sec o d...

Страница 24: ...rtura de prote o A Resist ncia el trica A resist ncia tira se desaparafusando do inte rior da c mara os parafusos que a prendem as uni es s o acess veis desde a parte de tr s de pois de se retirar a p...

Страница 25: ...limitar a seguran a do aparelho utilize unicamente um pano h mido Na hora de secar as superf cies tire todos os res tos de p ou leos de prote o ou elabora o n o use subst ncias corrosivas por exemplo...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 04 15 0 ER 0437 1 96...

Отзывы: