Sammic BM-5 Скачать руководство пользователя страница 4

CE Marking Indications

Each appliance is identified by the follo-
wing data:

•Manufacturer's name and address:

SAMMIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).

•"CE" mark.
•The machine model as stated in the

next section.

•The serial number as indicated on the

guarantee slip and the Declaration of
Conformity.

MODELS 

This manual describes the installation, ope-
ration and maintenance of the BM-5 and
BM-5E mixers.

The model reference and its specifications
are shown on the nameplate affixed to the
machine.

This appliance has been designed and
manufactured in accordance with the follo-
wing standards:

European Directives and Standards

(Version fed at 230V, 50/60Hz)

-Low Voltage Directive: 73/23/EEC
-Machine Directive: 89/392/EEC
-Electromagnetic Compatibility

Directive: 89/336/EEC

-Amendment to directives: 93/68/EEC
-Standards for machine safety: UNE-EN

454

-Interference Emission Norms: UNE-EN

55014, 61000-3-2 and 61000-3-3

-Interference Immunity Norms UNE-EN

55014-2

Applicable American Standards 

(Version

fed at 115V, 50/60Hz)

-Standards for Machine Safety: ANSI/UL

763-2000, CSA C22.2 No.195-M1987, UL
94

-Standards for Hygiene and Food

Equipment Materials: ANSI-NSF 8 and ANSI-
NSF 51 (applied to 230V, 50/60Hz applian-
ces as well).

Protection rating according to EN 60529

-Electric controls: IP 54
-Machine: IP 24

INSTALLATION

For optimum performance and long service
life of the machine, follow the instructions
contained in this manual rigorously.

Location

The BM-5E and BM-5 mixers are to put on a
stable and rigid worktop. They have an
adjustable foot (G) for correct levelling and
perfect stability. 

Electric Connection

1. C

HARACTERISTICS OF THE

M

OTOR

The mixer is supplied to operate on a sin-
gle-phase 230V, 50/60Hz or 115V,
50/60Hz current.

Before plugging the mixer into a mains
outlet, check for a match between the
mains voltage and the appliance voltage as
specified on the nameplate.

BM-5E: For both voltages, 120V or 230V
universal motors.

BM-5: Both versions of the appliance are
equipped with a three-phase 230V motor of
a rated power of 250W.

2. Electric Cable Characteristics

The BM-5E and BM-5 mixers come comple-
te with a 2m long, oil-resistant sheathed
electric cable.

Prepare a 10-16A, 2P+T wall outlet and its
associated plug (if not supplied).

EARTHING IS OBLIGATORY. The earth wire
of the machine is identified.

The electric installation must be protected
by means of a differential cutout and a 16A
rated fuse.

Directions for Use (Fig. 1 Page 14)

1. Placing the Bowl

-Put the bowl holder (F) in the lower

position by operating the bowl up/down
lever (E).

-Fit the bowl (H) into its holder (F) with

regard to the different fixing points.

-Take care that the mating parts are

clean.

-In order to remove the bowl (H), place it

in the lower position with the lever (E), lift
it and pull it out.

2. Fitting the Attachment

-Put the bowl holder (F) in the lower

position by operating the bowl up/down
lever (E).

-Insert the attachment into the shaft,

turning it anticlockwise until locked. This
will be easier to do if you have previously
placed the attachment in the bowl (H). 

-In order to remove the attachment, turn

it clockwise. 

3. Changing speeds

Speed variation is done electronically. Turn
the variator control knob (A.1) clockwise to
increase speed and anticlockwise to reduce
speed.

4. Operation

The mixer can start only if the bowl holder
(F) is up, the guard (I) down and the varia-
tor control knob (A.1) at minimum speed.

When those conditions are fulfilled, the
appliance will start

BM-5E: by turning the variator control knob
(A.1) anti-clockwise to increase speed. Turn
the knob clockwise to reduce speed. In
order to stop the appliance, put the knob in
position 0.

BM-5: by pushing the start button (A.3)
with the variator at minimum speed.

Always start at low speed to prevent splas-
hing. Then, increase speed progressively as
required by the process. In order to stop
the appliance, push button (A.2).

5. Maximum Recommended Quantities

The loading capacity of a mixer depends
on:

-the attachment used,
-the type, quantity and density of the

mixture, and

-an adequate speed.

Exceeding the maximum recommended
quantities is detrimental to the performan-
ce and lifespan of the appliance.

Product maximun quantities

BM-5 BM-5E

Bread dough

1.5

(kg flour)

Croissants

1.25

0.8 (kg 

flour)

Sponge cake

8

(eggs)

Pizza

1.25

0.8 (Kg 

dough)

Whites

8

5 (eggs)

Genoa

8

5 (eggs)

Meringue

0.375 0.225 (Kg 

sugar)

Mashed potatoes

2.5

1.5 

(Kg potatoes)

Mixed bread

2. 5

1.5 

(Kg meat)

4

ENGLISH

Содержание BM-5

Страница 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Страница 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Страница 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Страница 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Страница 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Страница 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Страница 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Страница 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Страница 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Страница 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Страница 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Страница 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Страница 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Страница 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Страница 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Страница 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Страница 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Страница 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Отзывы: