Sammic BM-5 Скачать руководство пользователя страница 11

MANUTENZIONE

Nota bene: prima di qualunque intervento
per la pulizia, la revisione o la riparazione
dell'apparecchio, è obbligatorio disinserirlo
dalla rete.

Lubrificazione

Asciugare e quindi lubrificare periodicamen-
te (almeno una volta al mese) con vaselina le
guide del supporto del recipiente.

Gli altri componenti meccanici (ingranaggi,
cuscinetti, ecc.) sono lubrificati per sempre,
per cui non richiedono alcuna manutenzio-
ne.

Tensione e sostituzione della cinghia

Verificare periodicamente (almeno una volta
all'anno) lo stato della cinghia. Per farlo, è
necessario aprire il coperchio (B), avendo
cura di non tendere eccessivamente il cavo
del quadro comandi.

Se la cinghia è danneggiata, sostituirla con
una nuova. Per farlo:

-Allentare le 4 viti del supporto del moto-

re, in modo da poter rimuovere la cinghia..

-Sostituire la cinghia con una nuova.
-Tendere la cinghia spostando il suppor-

to del motore (la tensione non deve essere
eccessiva) e riavvitare le 4 viti del supporto
del motore.

Se la cinghia non è ben tesa, allentare le viti
del supporto del motore e tenderla come
spiegato in precedenza.

Altre osservazioni

In caso di danneggiamento del cavo di ali-
mentazione, la sostituzione deve essere ese-
guita esclusivamente da un servizio tecnico
autorizzato dalla SAMMIC S.A.

Se si rilevasse qualunque anomalia nel fun-
zionamento dell'apparecchio, contattare al
più presto il servizio tecnico autorizzato
dalla SAMMIC S.A. 

Equipamiento 

(Fig. 2 pag. 14)

La dotazione standard comprende un reci-
piente inossidabile e tre accessori diversi:

1. Gancio impastatore a forma di spirale,

per tutti gli impasti duri.

2. Paletta mixer, per impasti molli di pas-

ticceria.

3. Frusta, per qualunque tipo di emulsio-

ne.

PULIZIA E IGIENE

-Dato che il recipiente (H) e gli accessori

sono a contatto con l'impasto, è necessario

pulirli immediatamente dopo l'uso. Per farlo:

-Preparare una soluzione mescolando

quattro cucchiate di prodotto pulente mul-
tiuso per ogni litro d'acqua.

-Eliminare gli eventuali residui di cibo

usando una spugnetta morbida imbevuta
nella soluzione.

-Lasciare in ammollo nella soluzione per

almeno 30 minuti.

-Risciacquare con acqua pulita..
-Lasciare asciugare a temperatura

ambiente.

-L'esterno dell'apparecchio NON SI DEVE

MAI PULIRE con un getto diretto d'acqua, ma
usando un panno umido e un normale deter-
sivo.

-Controllare periodicamente che le griglie

di ventilazione posteriori non siano  ostrui-
te.

-Per effettuare la pulizia della protezione

di sicurezza (I) è conveniente smontarla; per
farlo, svitare le due manette (J), rimuovere la
leva di sollevamento e abbassamento del
recipiente (E) ed estrarre la protezione di
sicurezza (I). Una volta smontata, si può
pulire usando un prodotto pulente non abra-
sivo (per evitare di graffiarla) sotto il getto
del rubinetto. Per rimetterla a posto, ripete-
re in senso contrario le operazioni illustrate
in precedenza. 

SICUREZZA

-La protezione di sicurezza (I) arresta il

motore in caso di sollevamento della stessa
e non consente di accedere all'accessorio
mentre l'apparecchio è in moto.

-L'abbassamento del supporto del reci-

piente (F) provoca l'arresto dell'apparecchio.

-È necessario impostare al minimo il

regolatore della velocità (A.1) per poter met-
tere in moto l'apparecchio.

-Il tempo di arresto dell'accessorio è infe-

riore a 3 secondi a qualunque velocità.

-In caso di black-out, l'apparecchio non si

rimette in moto una volta ripristinata la ten-
sione.

-L'apparecchio è protetto da sovratensio-

ni, sovraccarichi e surriscaldamenti.

-ATTENZIONE: non mettere in moto l'ap-

parecchio se il recipiente non è in posizione
corretta.

PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO

L'impastatrice non si mette in moto

Verificare che:

-L'impastatrice sia collegata a rete e che

vi sia tensione in rete.

-La protezione di sicurezza (I) sia abbas-

sata.

-Il recipiente (H) si trovi in posizione di

lavoro.

-Il regolatore della velocità (A.1) sia sulla

posizione minima.
L'impastatrice si arresta mentre sta lavoran-
do

-Se il motore è caldo, attendere qualche

minuto in modo da farlo raffreddare prima
di rimetterlo in moto.

-Se l'apparecchio è stato riempito troppo,

ridurre il carico prima di rimetterlo in moto.

Altre anomalie

-Se l'apparecchio fa un rumore simile a

dei colpi metallici, controllare che l'accesso-
rio non si sia deformato e che il recipiente
sia correttamente posizionato sul supporto.

-Se il motore gira, ma l'accessorio resta

fermo oppure si muove a singhiozzo, verifi-
care lo stato della cinghia.

-Può accadere che a causa di sbalzi di

corrente l’apparecchio si blocchi. In questo
caso per rispristinare il corretto funziona-
mento occerre scollegare e ricollegare l’ap-
parecchio.

ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI

La rumorosità dell'apparecchio in moto, sis-
temato a 1,6 m di altezza e a 1 m di distan-
za è inferiore a 80dB(A). Rumore di fondo:
45 dB(A).

Caratteristiche tecniche

I materiali impiegati per costruire l'apparec-
chio sono stati selezionati secondo le norme
vigenti in materia di alimentazione (NSF).

11

ITALIANO

Содержание BM-5

Страница 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Страница 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Страница 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Страница 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Страница 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Страница 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Страница 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Страница 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Страница 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Страница 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Страница 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Страница 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Страница 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Страница 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Страница 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Страница 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Страница 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Страница 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Отзывы: