background image

MANUTENÇÃO

Importante: Antes de efectuar qualquer
operação de limpeza, revisão ou reparação
da batedeira, é obrigatório desligar a bate-
deira da corrente eléctrica.

Lubrificação

Peridiocamente (no mínimo uma vez por
mês) secar e lubrificar com vaselina as
guias do suporte da tigela misturadora.

Os restantes componentes mecânicos
(engrenagens, rolamentos,...) estão lubrifi-
cados de forma vitalícia pelo que não
necessitam de manutenção.

Tensão e mudança da correia

Verificar periodicamente (no mínimo uma
vez por ano) o estado da correia. Para o
efeito, abrir a tampa de comando (B) com o
cuidado de não esticar excessivamente o
cabo do painel de comando.

Se a correia estiver danificada, substituí-la
por uma nova procedendo do seguinte
modo:

-Afroixar os 4 parafusos do suporte

motor para poder soltar a correia.

-Substituir a correia por uma nova.
-Esticar a correia deslocando o suporte

do motor (a tensão não deve ser excessiva)
e voltar a apertar os 4 parafusos do supor-
te motor.

Se a correia não estiver tensa, soltar ligeira-
mente os parafusos do suporte motor e
esticar a correia como se explica no ponto
anterior.

Outras observações

Se o cabo eléctrico estiver danificado, a sua
substituição deverá ser realizada por um
serviço técnico autorizado por SAMMIC S.A.

Se for detectada alguma anomalia no fun-
cionamento da máquina, contactar de ime-
diato um serviço técnico autorizado por
SAMMIC S.A.

Equipamento (Fig. 2, Pág.14)

O equipamento standard inclui uma tigela
misturadora inoxidável e três acessórios
diferentes:

1. Gancho amassador, de forma espiral,
para todas as massas duras.

2. Pá misturadora, para massas moles de
pastelaria.

3. Batedor, para todo o tipo de emulsões.

LIMPEZA E HIGIENE

-A tigela misturadora (H) e os acessórios

de trabalho que estão em contacto com os
alimentos devem ser imediatamente limpos
após a sua utilização. Para o efeito:

-Prepare uma solução com detergente,

misturando quatro colheres de um produto
de limpeza multi-uso por cada litro de
água.

-Utilizando um pano suave humedecido

em água com detergente, elimine eventuais
restos de alimentos.

-Deixe repousar em água com detergen-

te pelo menos durante 30 min.

-Retirar os restos de detergente com

água.

-Depois de enxaguar, deixar secar a

temperatura ambiente.

-O exterior da máquina NÃO DEVE SER

limpo com jacto directo de água. Para a sua
limpeza, utilizar um pano húmido e deter-
gente multi-uso.

-Controlar periodicamente as grelhas de

ventilação traseiras para detectar eventuais
obstruções.

-Para proceder à limpeza da protecção

de segurança (I) é conveniente desmontá-
la. Para o efeito, desenroscar os dois maní-
pulos (J), retirar a alavanca de subida e des-
cida da tigela misturadora (E) e tirar a pro-
tecção de segurança (I). Depois de desmon-
tada, pode ser limpa com produtos de lim-
peza  não abrasivos (para evitar que seja
riscada) e com água directa. Para a coloca-
ção, proceder no modo  inverso. 

SEGURANÇA

-A protecção de segurança (I) pára o

motor no caso de se levantar e não permi-
te ter acesso ao acessório enquanto a
máquina estiver em funcionamento.

-A descida do suporte da tigela mistura-

dora (F) provoca a paragem da máquina.

-É necessário ajustar o controle de velo-

cidade (A.1) no mínimo para poder pôr a
máquina em funcionamento.

-O tempo de paragem do acessório é

inferior a 3 segundos em qualquer veloci-
dade.

-Em caso de corte de corrente eléctrica,

a máquina não entra em funcionamento
quando a energia é restabelecida.

-A máquina está protegida contra sobre-

tensões, sobrecargas e aquecimentos.

-PRECAUÇÃO: Não se deve pôr a máqui-

na em funcionamento sem colocar a tigela
misturadora na sua posição.

INCIDENTES NO FUNCIONAMENTO

A batedeira não arranca 

Verificar se:

-A batedeira está ligada à tomada e se

há corrente eléctrica.

-A protecção de segurança (I) está desci-

da.

-A tigela misturadora (H) se encontra na

sua posição de trabalho.

-O controle de velocidade (A.1) está na

posição mínima.

A batedeira pára em pleno funcionamen-
to

-Se o motor estiver quente, aguardar

que arrefeça antes de retomar o seu funcio-
namento.

-Se se sobrecarregou a máquina, reduzir

a carga antes de a accionar novamente.

Outras anomalias

-Se a máquina emitir golpes metálicos,

certificar-se de que o acessório não está
deformado e verificar se a tigela misturado-
ra está bem posicionada no suporte.

-Se o motor girar mas o acessório não

avançar ou funcionar de forma descontí-
nua, verificar o estado da correia.

-Pode acontecer que, por segurança e

devido a flutuações na rede eléctrica, os
aparelhos fiquem bloqueados.  Neste caso
para reestabelecer o funcionamento nor-
mal é necessário desligar e voltar a ligar o
aparelho

OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Nível de ruído da máquina em funciona-
mento, colocada a 1.6 m de altura e 1 m de
distância, inferior a 80 dB(A). Ruído de
fundo: 45 dB(A).

Características técnicas

Os materiais utilizados na construção da
máquina foram seleccionados de acordo
com as normas vigentes em matéria de ali-
mentação (NSF).

13

PORTUGUES

Содержание BM-5

Страница 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Страница 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Страница 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Страница 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Страница 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Страница 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Страница 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Страница 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Страница 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Страница 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Страница 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Страница 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Страница 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Страница 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Страница 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Страница 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Страница 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Страница 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Отзывы: