background image

10

ITALIANO

Indicazioni per la marcatura CE

Ogni apparecchio riporta i seguenti dati di
identificazione:

·Nome e indirizzo del costruttore: SAM-

MIC S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
(SPAIN).

·Marca "CE".

·Il modello dell'apparecchio è indicato

nel paragrafo seguente.

·Il numero di serie è riportato sul foglio

della garanzia e sulla dichiarazione di con-
formità.

MODELLI 

In questo manuale sono descritti l'installa-
zione, il funzionamento e la manutenzione
delle impastatrici BM-5 e BM-5E.

Il riferimento del modello e le sue caratteris-
tiche sono riportati sulla targhetta di identi-
ficazione apposta sull'apparecchio.

Questo apparecchio è stato progettato e
costruito in conformità alle seguenti norme:

Direttive e norme europee (

versione a

230V 50/60Hz)

-Direttiva sulla bassa tensione: 73/23 CEE
-Direttiva sulle macchine: 89/392 CEE
-Direttiva sulla compatibilità elettromag-

netica: 89/336 CEE

-Modifica delle direttive: 93/68/CEE
-Norme sulla sicurezza delle macchine

UNE-EN 454

-Norme sull'emissione di interferenze

UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3

-Norme sulle protezione dalle interferen-

ze UNE-EN 55014-2

Norme americane 

(Versione a 115V

50/60Hz)

-Norme sulla sicurezza delle macchine

ANSI/UL 763-2000, CSA C22.2 N. 195-
M1987, UL 94

-Norme sull'igiene e i materiali ANSI-NSF

8 e ANSI-NSF 51 (applicata anche alle mac-
chine da 230V 50/60 Hz).

Indici di protezione secondo la norma EN
60529

-Comandi elettrici IP 54
-Apparecchio IP 24

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni, nonché
per la conservazione ottimale dell'apparec-
chio, seguire accuratamente le istruzioni
contenute in questo manuale.

Piazzamento

Le impastatrici BM-5E e BM-5 vanno piazzate
su un piano di lavoro stabile e rigido.
Dispone di un piedino regolabile (G) per live-
llare l'apparecchio ed assicurarne la stabili-
tà. 

Connessione elettrica

1. C

ARATTERISTICHE DEL MOTORE

L'impastatrice viene fornita per tensione
monofase da 230 V 50/60Hz e 115 V
50/60Hz.

Prima di collegare l'impastatrice a rete, assi-
curarsi che la tensione di rete coincida con il
valore riportato sulla targhetta delle caratte-
ristiche dell'apparecchio.

BM-5E: per le due tensioni, motori universa-
li da 120 o 230 V

BM-5: nelle due versioni dell'apparecchio, è
installato un motore trifase da 230V con una
potenza nominale di 250 W.

2. C

ARATTERISTICHE DEL CAVO

Le impastatrici BM-5E e BM-5 vengono forni-
te con un cavo elettrico di 2 m di lunghezza,
con rivestimento resistente all'olio.

Predisporre una presa di corrente a parete
2P+T da 10-16A e la relativa spina (se l'im-
pastatrice non ne è munita).

È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A
TERRA. Il filo di presa-terra dell'apparecchio
è segnalato.

L'impianto deve essere protetto da un diffe-
renziale e da un fusibile da 16A.

AVVIO (Fig. 1 pag. 14)

1. Sistemazione del recipiente

- Mettere il supporto del recipiente (F) sulla
posizione più bassa, azionando la leva per il
sollevamento e l'abbassamento del recipien-
te (E).

-Il recipiente (H) si fissa al supporto (F)

mediante vari punti di fissaggio.

-Fare attenzione alla pulizia delle parti

destinate a stare a contatto con gli alimenti.

-Per rimuovere il recipiente (H), abbassar-

lo servendosi della leva (E), quindi sollevarlo
leggermente e tirarlo all'infuori.

2. Inserimento dell'accessorio

-Sistemare il supporto del recipiente (F)

sulla posizione più bassa, azionando la leva
(E).

-Inserire l'accessorio sull'apposito asse,

facendolo girare in senso antiorario per fis-
sarlo. Per facilitare questa operazione, inse-
rire prima l'accessorio nel recipiente (H). 

-Per smontare l'accessorio, girarlo in

senso orario.

3. Cambio di velocità

La variazione della velocità si effettua elet-
tronicamente. Girando l'apposito regolatore
(A.1) in senso orario, aumenta la velocità e
viceversa se si gira in senso contrario.

4. Funzionamento

L'impastatrice si può avviare solo con il sup-
porto del recipiente (F) in posizione solleva-
ta, con la protezione di sicurezza (I) abbas-
sata e con il regolatore della velocità (A.1) al
minimo.

Se si soddisfano queste condizioni, l'appa-
recchio si mette in moto.

BM-5E: Avvio: girare il comando del variato-
re in senso orario (A.1), aumenta così la
velocità, mentre diminuisce se si gira in
senso contrario. Per arrestare l'apparecchio,
tornare alla posizione 0.

BM-5: Avvio:  premere il pulsante di avvio
(A.3) con il variatore al minimo.

L'avvio va effettuato sempre a bassa velocità
per evitare gli spruzzi, dopo di che si
aumenta progressivamente la velocità a
seconda del lavoro da svolgere. Per fermare
l'apparecchio, premere il pulsante A2.  

5. Capacità massima consigliata

La capacità dell'impastatrice varia in funzio-
ne di:

-accessorio impiegato,
-tipo, quantità e densità dell'impasto e
-velocità più adatta.

Il superamento delle quantità massime con-
sigliate va a scapito della qualità del lavoro e
della vita utile dell'apparecchio.

Lavoro Capacit massime

BM-5 BM-5E

Impasto di pane

1.5

1

(Kg de farina)

Croissants

1.25

0.8

(Kg de farina)

Pan di Spagna

8

5

(n di uova)

Pizza

1.25

0.8

(Kg di impasto)

Chiare d´uovo

8

5

(n di uova)

Genovesi

8

5

(n di uova)

Meringa

0.375

0.225 (Kg di zucchero)

Purè

2.5

1.5

(Kg de patate)

Mix di carne

2. 5

1.5 

(Kg di carne)

Содержание BM-5

Страница 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Страница 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Страница 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Страница 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Страница 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Страница 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Страница 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Страница 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Страница 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Страница 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Страница 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Страница 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Страница 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Страница 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Страница 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Страница 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Страница 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Страница 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Отзывы: