background image

Indicações para a marcação CE

Cada máquina inclui os seguintes indicado-
res:

·Nome e morada do fabricante: SAMMIC

S.A. c/ Atxubiaga 14, Azpeitia, Gipuzkoa
(SPAIN).

·Marca "CE".

·O modelo de máquina indicado na alí-

nea seguinte.

·O número de série indicado no certifi-

cado de garantia e na declaração de confor-
midade.

MODELOS 

Este manual descreve a instalação, funcio-
namento e manutenção das batedeiras BM-
5 e BM-5E..

A referência do modelo e as respectivas
características estão indicadas na placa de
identificação colocada na máquina.

Este aparelho foi desenhado e fabricado de
acordo com as seguintes normas:

Directivas e normas europeias 

(versão a

230V 50/60Hz)

-Directiva de baixa tensão: 73/23 CEE
-Directiva de máquinas: 89/392 CEE
-Directiva de compatibilidade electro-

magnética: 89/336 CEE

-Modificação das directivas: 93/68/CEE
-Normas de segurança de máquinas

UNE-EN 454

-Normas de emissão de interferências

UNE-EN 55014, 61000-3-2 e 61000-3-3

-Normas de imunidade a interferências

UNE-EN 55014-2

Normas de aplicação americanas 

(Versão

a 115V 50/60Hz)

-Normas de segurança de máquinas

ANSI/UL 763-2000, CSA C22.2 No.195-
M1987, UL 94

-Normas de higiene e materiais ANSI-

NSF 8 e ANSI-NSF 51 (também se aplica às
máquinas de 230V 50/60 Hz).

Índices de protecção conforme a norma
EN 60529

-Comandos eléctricos IP 54
-Máquina IP 24

INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações assim
como uma boa conservação da máquina
deve seguir as instruções   contidas neste
manual.

Local de instalação

As batedeiras BM-5E e BM-5 instalam-se
sobre uma mesa de trabalho estável e rígi-
da. Dispõem de um pé regulável (G) para
nivelar a máquina garantindo assim uma
boa estabilidade. 

Ligação Eléctrica

1. C

ARACTERÍSTICAS DO

M

OTOR

A batedeira é fornecida para tensão mono-
fásica de 230V 50/60Hz e 115V 50/60Hz.

Antes de ligar a batedeira à corrente eléc-
trica, verificar se a tensão da rede eléctrica
e o valor indicado na placa de característi-
cas da batedeira coincidem.

BM-5E: Para as duas tensões motores
Universais a 120 ou 230 V.

BM-5: Nas duas versões da máquina usa-se
um motor trifásico de 230V com uma
potência nominal de 250 W.

2. 

C

ARACTERÍSTICAS DO

C

ABO

As batedeiras BM-5E e BM-5 são fornecidas
com um cabo eléctrico de 2 m. de compri-
mento com revestimento resistente ao
óleo.

Preparar uma tomada de corrente de pare-
de 2P+T de 10-16A e a ficha corresponden-
te (se não estiver incluída).

É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA. O fio
de terra da máquina está assinalado.

A instalação deverá estar protegida por um
disjuntor diferencial e um fusível de calibre
16A.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

(Fig.

1, Pág.14)

1. Colocação da tigela misturadora

-Colocar o suporte da tigela misturadora

(F) na posição baixa accionando a alavanca
de subida e descida        da tigela mistura-
dora (E).

-A tigela misturadora (H) ajusta-se ao

suporte (F) por vários pontos de fixação.

-Assegurar-se de que as partes em con-

tacto estão em perfeito estado de limpeza.

-Para retirar a tigela misturadora (H),

situá-la na posição baixa com a alavanca
(E), elevá-la e finalmente retirar.

2. Colocação dos Acessórios

-Colocar o suporte da tigela misturadora

(F) na posição baixa accionando a alavanca
(E).

-Colocar e encravar o acessório no eixo

porta-ferramenta fazendo-o girar em senti-
do anti-horário. Para facilitar este processo,
colocar previamente o acessório na tigela
misturadora (H). 

-Para desmontar o acessório, girá-lo em

sentido horário.

3. Mudança de velocidades

A variação de velocidade realiza-se electro-
nicamente. Girando o controle de variação
(A.1) em sentido horário aumenta-se a velo-
cidade e girando em sentido anti-horário
reduz-se a velocidade.

4. Funcionamento

A batedeira só pode entrar em funciona-
mento se o suporte da tigela misturadora
(F) estiver na posição alta, a protecção de
segurança (I) descida e o variador de velo-
cidade (A.1) no mínimo.

Se estas condições forem cumpridas, a
máquina entrará em funcionamento.

BM-5E: Arranque: girar o comando do varia-
dor em sentido horário (A.1); a velocidade
aumenta e, ao contrário, diminui. Para
parar a máquina, voltar à posição 0.

BM-5: Arranque: premir o botão de marcha
(A.3) com o variador no mínimo. 

O arranque realiza-se sempre em velocida-
de lenta para evitar salpicos. Depois
aumentar progressivamente a velocidade
em função do trabalho a realizar. Paragem:
premir botão A2 

5. Capacidades Máximas Recomendadas

A capacidade de trabalho de uma batedeira
depende dos seguintes factores:

-ferramenta utilizada,

-natureza, quantidade e densidade da

massa

-velocidade adequada.

Exceder as quantidades máximas aconsel-
hadas influi negativamente no trabalho e
na longevidade da máquina.

Trabalho Capacidades máximas

BM-5

BM-5E

Massa de pão

1.51

1

(Kg de farinha)

Croissants

1.25

0.8  (Kg de farinha)

Bolo

8

(n de ovos)

Pizza

1.25

0.8  (Kg de massa)

Clara

8

(n de ovos)

Genovesas

8

(n de ovos)

Merengue

0.375

0.225

Kg di açúcar)

Puré

2.5

1.5  (Kg de batatas)

Misturas de carne

2.5

1.5 

(Kg de carne)

12

PORTUGUES

Содержание BM-5

Страница 1: ...NWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM 5 5E B a t i d o r a m e z c l a d o r a M i x e r R ü h r m a s c h i n e B a t t e u r m é l a n g e u r I m p a s t a t r i c e B a t e d e i r a m i s t u r a d o r a ...

Страница 2: ... aceite Preparar una toma de corriente mural 2P T de 10 16A y su clavija correspondiente si no la lleva ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE RRA El hilo de tierra de la máquina está señalizado La instalación deberá estar protegida por un disyuntor diferencial y un fusible de cali bre 16A PUESTA EN MARCHA Fig 1 Pag 14 1 Colocación del Caldero Poner el soporte del caldero F en la posición baja acciona...

Страница 3: ...su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente multiuso Vigilar periódicamente que las rejillas de ventilación traseras no se obstruyan Para proceder a la limpieza de la protec ción de seguridad I es conveniente des montarla para ello desenroscar las dos manetas J quitar la palanca de subida y bajada del caldero E y sacar la protección de seguridad I Una vez desmontada se puede limpiar usando p...

Страница 4: ...mple te with a 2m long oil resistant sheathed electric cable Prepare a 10 16A 2P T wall outlet and its associated plug if not supplied EARTHING IS OBLIGATORY The earth wire of the machine is identified The electric installation must be protected by means of a differential cutout and a 16A rated fuse Directions for Use Fig 1 Page 14 1 Placing the Bowl Put the bowl holder F in the lower position by ...

Страница 5: ...cleaner Inspect the rear aeration grid periodi cally to make sure they are not clogged In order to be able to clean the guard I it is preferable to disassemble it For this purpose unscrew the two handles J remove the bowl up down lever E and remove the safety guard I Then clean it with non abrasive cleaner to avoid scrat ching and a jet of water Replace the guard proceeding in reverse order SAFETY...

Страница 6: ...ungsdraht des Gerätes ist entsprechend gekennzeichnet Die Anlage muss über einen Differentialschalter und eine 16 A Sicherung geschützt sein INBETRIEBNAHME Abb 1 Seite 14 1 Anbringen der Rührschüssel Bringen Sie den Schüsselhalter F in die untere Stellung indem Sie den Hebel E zum Heben und Senken der Rührschüssel betätigen Die Rührschüssel H lässt sich an meh reren Stellen am Schüsselhalter F bef...

Страница 7: ...ind Die Schutzabdeckung I muss zum Reinigen zweckmässigerweise abmontiert werden Schrauben Sie hierzu die beiden Knöpfe J heraus entfernen Sie den Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel E und nehmen Sie dann die Schutzabdeckung I ab Sie können die Schutzabdeckung nach dem Abmontieren mit nicht schleissenden Spülmitteln um ein Verkratzen zu vermeiden und unter fliessendem Wasser reinigen Das W...

Страница 8: ...0 16A et sa fiche correspondante s il n y en a pas LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE Le fil de terre de la machine est convenable ment repéré L installation doit être protégée par un dis joncteur différentiel et un fusible de calibre 16A MISE EN MARCHE Fig 1 Page 14 1 Montage de la cuve Mettre le support de cuve F en posi tion basse à l aide du levier de montée et de descente de la cuve E La cuve...

Страница 9: ...es d aération arrière ne sont pas obstruées Pour le nettoyage de la protection de sécurité I il convient de la déposer Pour cela dévisser les deux manettes J enlever le levier de montée et descente de la cuve E et enlever la protection de sécurité I Une fois déposée la protection de sécurité I peut être nettoyée avec un détergent courant non abrasif pour éviter les rayu res et au jet d eau Pour le...

Страница 10: ...edisporre una presa di corrente a parete 2P T da 10 16A e la relativa spina se l im pastatrice non ne è munita È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA Il filo di presa terra dell apparecchio è segnalato L impianto deve essere protetto da un diffe renziale e da un fusibile da 16A AVVIO Fig 1 pag 14 1 Sistemazione del recipiente Mettere il supporto del recipiente F sulla posizione più bassa azionando...

Страница 11: ...azione posteriori non siano ostrui te Per effettuare la pulizia della protezione di sicurezza I è conveniente smontarla per farlo svitare le due manette J rimuovere la leva di sollevamento e abbassamento del recipiente E ed estrarre la protezione di sicurezza I Una volta smontata si può pulire usando un prodotto pulente non abra sivo per evitare di graffiarla sotto il getto del rubinetto Per rimet...

Страница 12: ...ponden te se não estiver incluída É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA O fio de terra da máquina está assinalado A instalação deverá estar protegida por um disjuntor diferencial e um fusível de calibre 16A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Fig 1 Pág 14 1 Colocação da tigela misturadora Colocar o suporte da tigela misturadora F na posição baixa accionando a alavanca de subida e descida da tigela mistura dora E...

Страница 13: ... gente multi uso Controlar periodicamente as grelhas de ventilação traseiras para detectar eventuais obstruções Para proceder à limpeza da protecção de segurança I é conveniente desmontá la Para o efeito desenroscar os dois maní pulos J retirar a alavanca de subida e des cida da tigela misturadora E e tirar a pro tecção de segurança I Depois de desmon tada pode ser limpa com produtos de lim peza n...

Страница 14: ... EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5 l 230V 50 60 Hz 1 115V 50 60 Hz 1 250 W 310 mm 370 mm 510 mm 17 kg BM 5 CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA LITROS ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PES...

Страница 15: ...CIA ELÉCTRICA DIMESIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 5l 230v 50Hz 1 120v 60Hz 1 300W 310 382 537 14 kG BM 5E CARACTERÍSTICAS CARACTTERISTICHE CAPACIDADE DA TIGELA MISTURADORA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA DIMENSÕES EXTERIORES Largura Fundo Altura PESO LÍQUIDO CAPACITÁ DEL RECIPIENTE ALIMENTAZIONE ELETTRICA POTENZA ELETTRICA DIMENSIONEI ESTERNE Larghezza Profondità Altezza PESS...

Страница 16: ... della velocità A 2 Pulsante di arresto A 3 Pulsante di avvio B Coperchio C Testa D Colonna E Leva per sollevare o abbassare il recipiente F Supporto del recipiente G Piedino regolabile H Recipiente I Protezione di sicurezza J Manetta A Schaltbrett A 1 Geschwindgkeitsregler A 2 Stopptaste A 3 Starttaste B Deckel C Kopf D Ständer E Hebel zum Heben und Senken der Rührschüssel F Schüsselhalter G Vers...

Страница 17: ...cidad Pulsador marcha Pulsador parada Motor Interferences filter Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Speed adjust potentiometer Start switch Stop switch Motor Filtre interférences Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Potentiomètre ajustement vitesse Interrupteur de marche Interrupteur ...

Страница 18: ...de velocidad Placa de mandos Contacto on off de marcha Motor Screen magnetic switch Bowl microswitch Speed electronic regulator Control panel Start switch Motor Microrrupteur magnétique écran Microrrupteur cuve Variateur électronique de fréquence Plaque de commandes Interrupteur de marche Moteur Denominación Description Dénomination BM 5E ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S l Sociedad Unipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 07 04 1 ...

Отзывы: