background image

7

PORTUGUES

MODELOS

BM-11, BM-22H, BM-22 HI, BM-22 HC, BM-42.
A referência do modelo e as suas caracte-
rísticas estão indicadas na placa de identi-
ficação colocada na parte posterior da
coluna.
Estas batedeiras estão desenhadas e fabri-
cadas de acordo com as Directivas
Europeias 89/392/CEE, 93/68/CEE,
73/23/CEE.

Índices de protecção conforme a norma
EN 60529

-Máquina IP 21

INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações e uma
boa conservação da máquina, siga rigoro-
samente as instruções contidas neste
manual.

L

OCAL DE INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

Enroscar ou desenroscar os três pés regu-
láveis para nivelar a máquina e assegurar
desse modo uma boa estabilidade à máxi-
ma velocidade.

L

IGAÇÃO ELÉCTRICA

1. Características do motor

-A batedeira monofásica está prevista para
funcionar com uma tensão de 230V.
-A batedeira trifásica está prevista para
funcionar com uma tensão de 230V ou
400V, ligada a 400V.
Antes de ligar a batedeira à rede eléctrica,
verificar se o motor está preparado para a
mesma voltagem que a da rede. Caso con-
trário, proceder à mudança da voltagem.
Para mudar de 400V a 230V:
1. O cabo ligado à bobina do contactor A1
400V deve ser ligado ao outro borne A1
230V. 
2. No motor liga-se a placa adequada de
conexões conforme se indica no conector
(230/400V).
3. Ajustar o relé térmico tal como se indica
no esquema eléctrico.

2. Características do cabo

As batedeiras SAMMIC dispõem de um
cabo eléctrico de 1,5 m de comprimento,
com revestimento termoplástico.
É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA. O fio
de tomada de terra da máquina está assi-
nalado.

-Batedeiras trifásicas: Preparar uma toma-
da de corrente mural 3P+T de 20A e uma
ficha estanque a ligar ao cabo da batedei-
ra.
-Batedeiras monofásicas: Preparar uma
tomada de corrente mural 2P+T de 20A e a

sua ficha correspondente.

3.Alteração do sentido de rotação do
motor

O planetário deve girar da esquerda para a
direita. Para uma maior segurança, ver a
direcção indicada pela seta que se encon-
tra na parte lateral da batedeira. Se girar ao
contrário, os batedores caem e a massa
sobe.
Para inverter a rotação, é necessário inter-
cambiar a posição de dois fios eléctricos.(
Para o efeito, consultar a explicação gráfi-
ca contida na placa).

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

1. Colocação do recipiente

-Colocar o suporte de recipiente na posi-
ção baixa.
-O recipiente ajusta-se ao suporte através
de três pontos de fixação.
-Certificar-se de que as partes que estão
em contacto se encontram limpas.
-Para extrair o recipiente, elevá-lo e puxá-
lo para fora.

2. Colocação dos batedores

-Colocar o suporte do recipiente na posi-
ção baixa.
-Engatar o eixo do batedor no porta-ferra-
menta.
-Para facilitar este processo, colocar pre-
viamente o batedor no recipiente.

3. Mudança de velocidades

A mudança de velocidade realiza-se unica-
mente com a batedeira em funcionamento
e nunca com a máquina parada.
Adaptar a velocidade e o batedor ao trabal-
ho a realizar, tendo em conta que a força
de arrasto disponível (par) aumenta quan-
do a velocidade diminui.
Ao finalizar o trabalho, recomenda-se vol-
tar à velocidade lenta antes de premir o
botão de paragem.

4. Funcionamento

A batedeira só entra em funcionamento se
o suporte do recipiente estiver na posição
alta, a grelha de segurança descida e o
temporizador estiver ajustado em arranque
temporizado ou contínuo (excepto a bate-
deira BM-11 que não está munida de tem-
porizador).

5. Capacidades máximas

A capacidade de trabalho de uma batedei-
ra depende dos seguintes factores:
-batedor utilizado,
-natureza, quantidade e densidade da
massa
-velocidade seleccionada.
Exceder as quantidades máximas aconsel-

hadas repercute-se de forma negativa no
trabalho e na longevidade da máquina.

MANUTENÇÃO

Importante: Antes de proceder a qualquer
intervenção de limpeza, revisão ou repara-
ção da batedeira é obrigatório desligar a
batedeira da rede eléctrica.
-Por estarem em contacto com a massa, o
recipiente e os batedores devem ser limpos
imediatamente após a sua utilização, com
água quente e um detergente adequado
para loiça. Depois, enxaguar com abun-
dante água quente e desinfectar com um
pano suave impregnado de álcool etílico
(90º).
-O exterior da máquina NÃO DEVE SER
limpo com jacto de água directo. Limpar
com um pano húmido e um detergente
habitual.
-Controlar periodicamente as grelhas de
ventilação traseiras para descartar even-
tuais obstruções.
-Secar e lubrificar com vaselina as guias do
suporte.
-Nível de ruído da máquina em funciona-
mento, colocada a 1,6 m de altura e a 1 m
de distância, inferior a 70 dB(A). Ruído de
fundo: 32 db(A)

Outras observações

Se o cabo eléctrico estiver danificado, a sua
substituição deverá ser realizada por um
serviço técnico autorizado por SAMMIC.

EQUIPAMENTO

S

TANDARD

O equipamento standard inclui um reci-
piente inoxidável e três batedores diferen-
tes:

1.Gancho amassador, com forma de espi-
ral, para todas as massas duras.
2.Pá misturadora, para massas moles de
pastelaria.
3.Agitador, para todo o tipo de emulsões.

Acessórios opcionais: 

(

VER PÁG

.13)

-Equipamento de 10 litros para as batedei-
ras BM-22H,BM-22HI e BM-22HC.
-Equipamento de 20 litros para a batedei-
ra BM-42.
-Máquina de cortar-ralar CR-142, para
cortar hortaliças e ralar pão, queijo, choco-
late, etc.
-Máquina de picar carne HM-70, para picar
toda espécie de carnes cruas e cozinhadas.
-Passe-vite P-131, para transformar sopas
e molhos em puré.

Содержание BM-11

Страница 1: ...EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM B a t i d o r a s m e z c l a d o r a s M i x e r s R ü h r S c h l a g K n e t m a s c h i n e n I m p a s t a t r i c i B a t t e u r s m e l a n g e u r s B a t e d e i r a s m i s t u r a d o r a s ...

Страница 2: ...til en el porta útil Para facilitar este proceso colocar previa mente el útil en el caldero 3 Cambio de velocidades El cambio de velocidad se realiza única mente con la batidora en marcha nunca con la máquina parada Adaptar la velocidad y el útil al trabajo que se va a realizar teniendo en cuenta que la fuerza de arrastre disponible par aumen ta cuando disminuye la velocidad Al finalizar el trabaj...

Страница 3: ...act are clean To remove the bowl lift and pull out wards 2 Tools positioning Place the bowl support in the lower posi tion Place the tool spindle into the tool holder To make this process easier place pre viously the tool inside the bowl 3 Change of process The change of speed is only carried out with a running appliance never while stop ped Adapt the speed and the tool to the task to be executed ...

Страница 4: ...den Rührwerkzeughalter einrasten Zur Erleichterung stecken Sie dabei zuerst das Rührwerkzeug in die Schüssel 3 Änderung der Geschwindigkeiten Die Geschwindigkeit kann nur bei laufen der Maschine und niemals bei stehender Maschine verändert werden Passen Sie die Geschwindigkeit und das Rührwerkzeug an die durchzuführende Arbeit an und bedenken Sie dass die ver fügbare Mitnahmekraft Moment sich bei ...

Страница 5: ...tage des outils Abaisser le support de cuve Emboîter l axe de l outil dans le porte outil Pour faciliter cette opération mettre d a bord l outil dans la cuve 3 Changement des vitesses Le changement de vitesse s effectue uni quement pendant que l appareil est en marche jamais lorsqu il est arrêté Adapter la vitesse et l outil au travail à effectuer en tenant compte que la force d entraînement dispo...

Страница 6: ...anciare l asse dell utensile nel porta utensile Per facilitare questo processo situare prima l utensile nella caldaia 3 Cambio delle velocità Il cambio delle velocità si può effettuare soltanto con lo sbattitore in funzionamen to mai a macchina ferma Adattare la velo cità e l utensile al lavoro che si andrà a rea lizzare tenendo presente che la forza di trascinamento disponibile coppia aumen ta qu...

Страница 7: ...nte na posi ção baixa Engatar o eixo do batedor no porta ferra menta Para facilitar este processo colocar pre viamente o batedor no recipiente 3 Mudança de velocidades A mudança de velocidade realiza se unica mente com a batedeira em funcionamento e nunca com a máquina parada Adaptar a velocidade e o batedor ao trabal ho a realizar tendo em conta que a força de arrasto disponível par aumenta quan ...

Страница 8: ...oxidable G Pulsador de parada H Palanca del variador de velocidad I Rejilla de seguridad J Soporte del caldero K Patas regulables A Timer B Start switch C Lifting and lowering lever bowl grid D Planetary including tool holder shaft E Tools spiral hook beater spatula and balloon whisk F Stainless steel bowl G Stop switch H Speed selecting lever I Safety lifting grid J Bowl support K Adjustable feet...

Страница 9: ... 60 3 20 20 QUANTIEÉS CONSEILLÉES PÂTE À PAIN EN KG DE FARINE CROISSANTS EN KG DE FARINE PÂTE SUCRÉE EN NBR D OEUFS PIZZA EN KG DE PÂTE BLANC D OEUFS EN NBR D OEUFS GÉNOISE EN NBR D OEUFS MERINGUE EN KG DE SUCRE PURÉE EN KG DE POMME DE TERRE VIANDE HACHÉE EN KG DE VIANDE CAPACIDADE MÁXIMA MASSA DE PÃO EM KG DE FARINHA CROISSANTS EM KG DE FARINHA BISCOITOS EM Nº DE OVOS PIZZA EM KG DE MASSA CLARAS ...

Страница 10: ...idth Depth Height NET WEIGHT CARACTERISTICAS ALIMENTACION ELECTRICA POTENCIA ELECTRICA CAPACIDAD DEL CALDERO TEMPORIZADOR DIMENSIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1260 mm 100 kg BM 22HC 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1 260 mm 102 kg BM 11 550 W 10 l 360 mm 530 mm 725 mm 47 kg BM 42 1 100 W 40 l 0 20 min 570 mm 770 mm 1 310 mm 150 kg 230 400 V 50Hz 3 23...

Страница 11: ...ura Profundidade Altura PESO LÍQUIDO CARATTERISTICHE ALIMENTAZIONE POTENZA CAPACITÀ DELLA VASCA TEMPORIZATORE DIMENSIONI EXTERIORI Larghezza Profondità Altezza PESO NETTO 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1260 mm 100 kg BM 22HC 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1 260 mm 102 kg BM 11 550 W 10 l 360 mm 530 mm 725 mm 47 kg BM 42 1 100 W 40 l 0 20 min 570 mm 770 mm 1 310 mm 150 kg 230 400 V 50Hz 3 230...

Страница 12: ...3 Contactor 1 Motor 3 Motor 1 Condensador arranque 1 Condensador permanente Relé arranque 1 Protector térmico Start switch Stop switch Timer Microswitch Thermic relay 3 Thermic relay 1 Connector 3 Connector 1 Contactor 3 Contactor 1 Motor 3 Motor 1 Start condenser 1 Permanent condenser Start relay 1 Thermic protector Interrupteur de marche Interrupteur d arrêt Temporisateur Microrrupteur Relais th...

Страница 13: ...7 41 C1 C1 E1 41 42 7 95 8 96 A1 A2 52 51 6 7 1 2 4 6 3 5 3 5 3 1 4 2 6 4 2 Marrón Brown Marron Amarillo Verde Yellow Green Jaune Verte Azul Blue Bleu 230V 400V E1 2 8A 4A 400V 230V M I2 I3 I4 I1 BM 22H BM 22HI BM 22HC M Marrón Brown Marron Negro Black Noire Amarillo Yellow Jaune Azul Blue Bleu Verde Green Verte Rojo Red Rouge Blanco White Blanc ...

Страница 14: ...400V 230V 50Hz 3 L1 L2 L3 C1 I2 I3 I4 I1 E1 C1 C1 1 2 3 42 51 95 7 96 8 A1 A2 52 6 7 41 1 2 4 6 3 5 230V 400V E1 2 8A 4A 400V 230V M BM 42 14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 12 05 02 ...

Отзывы: