background image

MODELOS

BM-11, BM-22 H, BM-22 HI, BM-22 HC, BM-42.
La referencia del modelo y sus característi-
cas se indican en la placa de identificación
colocada detrás de la columna.
Estas batidoras están diseñadas y fabrica-
das de acuerdo con las directivas Europeas
89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.

Indices de protección según la norma EN

60529

- Máquina IP 21

INSTALACION

Para conseguir las mejores prestaciones,
así como una buena conservación de la
máquina, hay que seguir cuidadosamente
las instrucciones contenidas en este
manual.

E

MPLAZAMIENTO

Roscar o desenroscar las tres patas regula-
bles para poner la máquina a nivel y ase-
gurar una buena estabilidad a la máxima
velocidad.

C

ONEXIÓN ELÉCTRICA

1. Características del motor

-La batidora monofásica se suministra para
tensión de 230V.
-La batidora trifásica se suministra para
tensión de 230V o 400V, conectado a
400V.
Antes de conectar la batidora a la red,
comprobar si el motor está preparado para
el mismo voltaje que el de la red. En caso
de que no fuera así, realizar el cambio de
voltaje.
Para el cambio de voltaje de 400V a 230V:
1. El cable conectado a la bobina del con-
tactor A1 400V se debe conectar al otro
borne A1 230V.
2. En el motor se conecta el bloque ade-
cuado de conexiones según se indica en el
conector (230/400V).
3. Ajustar el relé térmico según se indica en
el esquema eléctrico.

2. Características del cable

Las batidoras SAMMIC se suministran con
un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con
recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON
TIERRA. El hilo de toma-tierra de la máqui-
na está señalizado.

-Batidoras trifásicas: Preparar una toma de
corriente mural 3P+T de 20A y una clavija
estanca para conectarla al cable de la bati-
dora.
-Batidoras monofásicas: Preparar una toma

de corriente mural 2P+T de 20A y su clavi-
ja correspondiente.

3. Cambio sentido giro motor

El planetario debe girar de izquierda a
derecha. Para mayor seguridad, mirar la
dirección que indica la flecha que está en el
costado de la batidora. Si gira al revés, los
útiles se caen y la pasta remonta.
Para invertir el giro, hay que cambiar la
posición de dos hilos eléctricos entre sí.hay
una placa que explica gráficamente el
modo de efectuarlo.

PUESTA EN MARCHA

1. Colocación del caldero

-Poner el soporte de caldero en la posición
baja.
-El caldero se ajusta al soporte por tres
puntos de fijación.
-Cuidar que las partes en contacto estén
limpias.
-Para sacar el caldero, elevarlo y tirar hacia
fuera.

2. Colocación de los útiles

-Poner el soporte de caldero en la posición
baja.
-Enganchar el eje del útil en el porta-útil.
-Para facilitar este proceso, colocar previa-
mente el útil en el caldero.

3. Cambio de velocidades

El cambio de velocidad se realiza única-
mente con la batidora en marcha, nunca
con la máquina parada.
Adaptar la velocidad y el útil al trabajo que
se va a realizar, teniendo en cuenta que la
fuerza de arrastre disponible (par) aumen-
ta cuando disminuye la velocidad.
Al finalizar el trabajo, se recomienda volver
a la velocidad lenta, antes de apretar el
pulsador de parada.

4. Funcionamiento

La batidora sólo se pone en marcha si el
soporte del caldero está en la posición alta,
la rejilla de seguridad bajada y el tempori-
zador está ajustado en arranque tempori-
zado o continuo (excepto la batidora BM-
11, que no está provista de temporizador).

5. Capacidades máximas

La capacidad de trabajo de una batidora
está en función de:
-la herramienta utilizada,
-la naturaleza, cantidad y densidad de la
masa, y
-la velocidad adecuada.

La superación de las cantidades máximas

aconsejadas va en perjuicio del trabajo y de
la longevidad de la máquina.

MANTENIMIENTO

Importante:

Antes de cualquier interven-

ción para la limpieza, revisión o reparación
de la batidora, obligatoriamente hay que
desconectar la batidora de la red.
-El caldero y los útiles de trabajo, por estar
en contacto con la masa, se deben limpiar
inmediatamente después de su utilización,
con agua caliente y un detergente admitido
en alimentación. Después, aclarar con
abundante agua caliente y desinfectar con
un paño suave impregnado en alcohol etí-
lico (90º).
-El exterior de la máquina NO SE DEBE lim-
piar con un chorro directo de agua.
Emplear para su limpieza un paño húmedo
y cualquier detergente habitual.
-Vigilar periódicamente que las rejillas de
ventilación traseras no se obstruyan.
-Secar y engrasar con vaselina las guías del
soporte.
-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,
colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-
tancia, inferior a 70 dB(A). Ruido de fondo:
32 db(A).

Otras observaciones

En caso de deterioro del cable de alimenta-
ción, su sustitución deberá ser realizada en
un servicio técnico autorizado por SAMMIC
S.L.

EQUIPAMIENTO

S

TANDARD

El equipamiento standard incluye un calde-
ro inoxidable y tres útiles diferentes:

1.Gancho amasador, de forma espiral, para
todas las masas duras.
2.Paleta mezcladora, para masas blandas
de pastelería.
3.Revolvedora, para todo tipo de emulsio-
nes.

A

CCESORIOS OPCIONALES

(

VER PAG

.13)

-Equipo de 10 litros para las batidoras BM-
22 H,BM-22 HI y BM-22HC.
-Equipo de 20 litros para la batidora BM-
42.
-Cortadora-Ralladora CR-141, para cortar
hortalizas y rallar pan, queso, chocolate,
etc.
-Picadora de carne HM-70, para picar toda
clase de carnes crudas y cocidas.
-Prensapurés P-131, para convertir en
puré toda clase de potajes y salsas.

2

ESPAÑOL

Содержание BM-11

Страница 1: ...EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BM B a t i d o r a s m e z c l a d o r a s M i x e r s R ü h r S c h l a g K n e t m a s c h i n e n I m p a s t a t r i c i B a t t e u r s m e l a n g e u r s B a t e d e i r a s m i s t u r a d o r a s ...

Страница 2: ...til en el porta útil Para facilitar este proceso colocar previa mente el útil en el caldero 3 Cambio de velocidades El cambio de velocidad se realiza única mente con la batidora en marcha nunca con la máquina parada Adaptar la velocidad y el útil al trabajo que se va a realizar teniendo en cuenta que la fuerza de arrastre disponible par aumen ta cuando disminuye la velocidad Al finalizar el trabaj...

Страница 3: ...act are clean To remove the bowl lift and pull out wards 2 Tools positioning Place the bowl support in the lower posi tion Place the tool spindle into the tool holder To make this process easier place pre viously the tool inside the bowl 3 Change of process The change of speed is only carried out with a running appliance never while stop ped Adapt the speed and the tool to the task to be executed ...

Страница 4: ...den Rührwerkzeughalter einrasten Zur Erleichterung stecken Sie dabei zuerst das Rührwerkzeug in die Schüssel 3 Änderung der Geschwindigkeiten Die Geschwindigkeit kann nur bei laufen der Maschine und niemals bei stehender Maschine verändert werden Passen Sie die Geschwindigkeit und das Rührwerkzeug an die durchzuführende Arbeit an und bedenken Sie dass die ver fügbare Mitnahmekraft Moment sich bei ...

Страница 5: ...tage des outils Abaisser le support de cuve Emboîter l axe de l outil dans le porte outil Pour faciliter cette opération mettre d a bord l outil dans la cuve 3 Changement des vitesses Le changement de vitesse s effectue uni quement pendant que l appareil est en marche jamais lorsqu il est arrêté Adapter la vitesse et l outil au travail à effectuer en tenant compte que la force d entraînement dispo...

Страница 6: ...anciare l asse dell utensile nel porta utensile Per facilitare questo processo situare prima l utensile nella caldaia 3 Cambio delle velocità Il cambio delle velocità si può effettuare soltanto con lo sbattitore in funzionamen to mai a macchina ferma Adattare la velo cità e l utensile al lavoro che si andrà a rea lizzare tenendo presente che la forza di trascinamento disponibile coppia aumen ta qu...

Страница 7: ...nte na posi ção baixa Engatar o eixo do batedor no porta ferra menta Para facilitar este processo colocar pre viamente o batedor no recipiente 3 Mudança de velocidades A mudança de velocidade realiza se unica mente com a batedeira em funcionamento e nunca com a máquina parada Adaptar a velocidade e o batedor ao trabal ho a realizar tendo em conta que a força de arrasto disponível par aumenta quan ...

Страница 8: ...oxidable G Pulsador de parada H Palanca del variador de velocidad I Rejilla de seguridad J Soporte del caldero K Patas regulables A Timer B Start switch C Lifting and lowering lever bowl grid D Planetary including tool holder shaft E Tools spiral hook beater spatula and balloon whisk F Stainless steel bowl G Stop switch H Speed selecting lever I Safety lifting grid J Bowl support K Adjustable feet...

Страница 9: ... 60 3 20 20 QUANTIEÉS CONSEILLÉES PÂTE À PAIN EN KG DE FARINE CROISSANTS EN KG DE FARINE PÂTE SUCRÉE EN NBR D OEUFS PIZZA EN KG DE PÂTE BLANC D OEUFS EN NBR D OEUFS GÉNOISE EN NBR D OEUFS MERINGUE EN KG DE SUCRE PURÉE EN KG DE POMME DE TERRE VIANDE HACHÉE EN KG DE VIANDE CAPACIDADE MÁXIMA MASSA DE PÃO EM KG DE FARINHA CROISSANTS EM KG DE FARINHA BISCOITOS EM Nº DE OVOS PIZZA EM KG DE MASSA CLARAS ...

Страница 10: ...idth Depth Height NET WEIGHT CARACTERISTICAS ALIMENTACION ELECTRICA POTENCIA ELECTRICA CAPACIDAD DEL CALDERO TEMPORIZADOR DIMENSIONES EXTERIORES Ancho Fondo Alto PESO NETO 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1260 mm 100 kg BM 22HC 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1 260 mm 102 kg BM 11 550 W 10 l 360 mm 530 mm 725 mm 47 kg BM 42 1 100 W 40 l 0 20 min 570 mm 770 mm 1 310 mm 150 kg 230 400 V 50Hz 3 23...

Страница 11: ...ura Profundidade Altura PESO LÍQUIDO CARATTERISTICHE ALIMENTAZIONE POTENZA CAPACITÀ DELLA VASCA TEMPORIZATORE DIMENSIONI EXTERIORI Larghezza Profondità Altezza PESO NETTO 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1260 mm 100 kg BM 22HC 730 W 20 l 0 20 min 520 mm 640 mm 1 260 mm 102 kg BM 11 550 W 10 l 360 mm 530 mm 725 mm 47 kg BM 42 1 100 W 40 l 0 20 min 570 mm 770 mm 1 310 mm 150 kg 230 400 V 50Hz 3 230...

Страница 12: ...3 Contactor 1 Motor 3 Motor 1 Condensador arranque 1 Condensador permanente Relé arranque 1 Protector térmico Start switch Stop switch Timer Microswitch Thermic relay 3 Thermic relay 1 Connector 3 Connector 1 Contactor 3 Contactor 1 Motor 3 Motor 1 Start condenser 1 Permanent condenser Start relay 1 Thermic protector Interrupteur de marche Interrupteur d arrêt Temporisateur Microrrupteur Relais th...

Страница 13: ...7 41 C1 C1 E1 41 42 7 95 8 96 A1 A2 52 51 6 7 1 2 4 6 3 5 3 5 3 1 4 2 6 4 2 Marrón Brown Marron Amarillo Verde Yellow Green Jaune Verte Azul Blue Bleu 230V 400V E1 2 8A 4A 400V 230V M I2 I3 I4 I1 BM 22H BM 22HI BM 22HC M Marrón Brown Marron Negro Black Noire Amarillo Yellow Jaune Azul Blue Bleu Verde Green Verte Rojo Red Rouge Blanco White Blanc ...

Страница 14: ...400V 230V 50Hz 3 L1 L2 L3 C1 I2 I3 I4 I1 E1 C1 C1 1 2 3 42 51 95 7 96 8 A1 A2 52 6 7 41 1 2 4 6 3 5 230V 400V E1 2 8A 4A 400V 230V M BM 42 14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 12 05 02 ...

Отзывы: