background image

SAMES KREMLIN 

Doc. / Dok. : 574.336.110

 

06. INSTALLATION ET MISE EN PLACE DU PREMIER FUT - PLACING AND INSTALLING 

THE FIRST DRUM - INSTALLATION UND AUFSTELLEN DES ERSTEN FASSES  

- INSTALACIÓN Y MONTAJE DE LA BOMBA SOBRE EL ELEVADOR 

 Mettre l’élévateur en position basse.  

 Mettre 1 à 2 bar maxi de pression d'air sur le mano-détendeur du moteur de la pompe à huile.  

 Lever la manette du distributeur hydraulique en position A. L'ensemble pompe-plateau suiveur doit 

monter lentement jusqu'à la position haute. 

 Déverrouiller et relever le bras de bridage de fût si l'élévateur en est muni. 

 Introduire le fût de produit découvert sur la table à rouleaux en butée sur la traverse arrière basse. 

 Mettre en place le bras de bridage de fût et verrouiller. 

 Dévisser la tige d'amorçage du plateau suiveur. 

 Abaisser le levier du distributeur hydraulique en position basse B. 

 Dès que le produit sort par l'évent, revisser la tige d'amorçage dans son logement. 

  Mettre progressivement l'air comprimé sur le mano-détendeur d'air de commande du moteur situé sur 

le vérin de droite de l'élévateur. Selon la viscosité du produit, aider le fonctionnement de la pompe, en 

montant progressivement la pression d'air dans le mano-détendeur situé sur le moteur de la pompe à 

huile avec un maxi de 6 bar (le levier du distributeur hydraulique étant en position basse B).  

  Ramener la pression d'air à 1 bar voir 0 si la viscosité du produit est faible (semi-pâteux), le levier étant 

toujours en position basse B.  

Vous éviterez ainsi les désamorçages en cours d'utilisation ou le débordement de produit par dessus le 

plateau suiveur. 

NOTA 

: Pendant les opérations de mise en service, ne jamais se servir de la commande de chasse d'air 

manuelle isolée par la vanne 1/4 de tour qui doit être fermée. 

 Put the ram in the down position.  

 Apply a maximum of 1 to 2 bar / 14.5 to 28 psi of air pressure to the pressure reducer of the oil pump 

motor.  

 Raise the lever of the hydraulic distributor to position A. The pump-follower plate assembly should slowly 

rise to the top position. 

 Unlock and raise the drum clamp arm if the ram is equipped with one. 

 Place the uncovered product drum on the roller table and place it on the lower rear crossbar. 

 Insert the drum clamp arm and lock it in place. 

 Unscrew the priming rod from the follower plate. 

 Lower the hydraulic valve lever to position B. 

 As soon as the product comes out of the vent, screw the priming rod back into its housing. 

 Gradually apply compressed air to the motor control air pressure regulator located on the right-hand jack 

of the elevator. Depending on the viscosity of the product, help the operation of the pump by 

progressively increasing the air pressure in the pressure reducer located on the oil pump motor with a 

maximum of 6 bar / 87 psi (the lever of the hydraulic distributor being in the low position B).  

 Reduce the air pressure to 1 bar / 14.5 psi or even 0 if the viscosity of the product is low (semi-pasty), 

with the lever still in the low B position.  

This will avoid unpriming during use or the product overflowing over the follower plate. 

NOTE

: During start-up operations, never use the manual flush control isolated by the 1/4 turn valve which 

must be closed. 

Содержание 102 415 0001

Страница 1: ...nts relating to this equipment professional use only WICHTIGER HINWEIS Vor Lagerung Installation oder Inbetriebnahme des Ger ts bitte s mtliche Dokumente sorgf ltig lesen Einsatz nur von geschulten Pe...

Страница 2: ...tre exclusivement fournies ou agr es par SAMES KREMLIN Le mat riel doit tre v rifi p riodiquement Les pi ces d fectueuses ou us es doivent tre remplac es Ne jamais d passer les pressions maxi de trav...

Страница 3: ...oll und ganz verstanden hat Vor Inbetriebnahme des Ger ts lesen Sie bitte alle Bedienungs und Wartungsanleitungen aufmerksam durch und beachten Sie Hinweisschilder Unsachgem er Gebrauch oder Betrieb d...

Страница 4: ...ial es s lo para uso profesional Utilizarlo para el uso al cual se especifica Protectores cap motor protector de acoplamiento c rteres se colocan para una utilizaci n segura del material El fabricante...

Страница 5: ...SAMES KREMLIN 4 Doc Dok 574 336 110 02 PLAN DRAWING ZEICHNUNG PLANO 102 415 0001 El vateur avec hydraulique droite 102 415 0002 El vateur avec hydraulique gauche...

Страница 6: ...SAMES KREMLIN 5 Doc Dok 574 336 110 102 415 0001 102 415 0002 29 20 27 26 24 25 28 7 1 22 23 19 20 13 21 15 16 17 14 18 6 Vue dessus Top view Draufsicht Vista en planta 2 4 5 3...

Страница 7: ...8 Elbow model G 3 8 Winkelnippel G 3 8 Codo tipo G 3 8 1 19 90 161 Embase Base Grundplatte Base 1 20 551 491 Raccord M G3 8 Fitting model M G3 8 Nippel AG G3 8 Racor tipo M G3 8 3 21 NC NS Tuyau d al...

Страница 8: ...POMPE SUR L ELEVATEUR PLACING AND INSTALLING THE PUMP ON THE RAM INSTALACI N Y MONTAJE DE LA BOMBA SOBRE EL ELEVADOR Un kit de fixation permet d assembler l ensemble plateau pompe sur l l vateur Bran...

Страница 9: ...or ages en cours d utilisation ou le d bordement de produit par dessus le plateau suiveur NOTA Pendant les op rations de mise en service ne jamais se servir de la commande de chasse d air manuelle iso...

Страница 10: ...er Inbetriebnahme niemals die manuelle Sp lung die durch das 1 4 Umdrehungsventil isoliert ist das geschlossen sein muss Poner el elevador en posici n baja Ajustar la presi n de aire entre 1 y 2 bar m...

Страница 11: ...y a quilibrage de pression sur les v rins donc blocage Si la pression d air de la chasse est 3 bar il s exerce sur la surface du plateau de diam 571 mm une force de 7680 daN Turn off the air at the mo...

Страница 12: ...des Sp lers 3 bar betr gt wirkt eine Kraft von 7680 daN auf die Oberfl che der Platte mit einem Durchmesser von 571 mm Cerrar el aire en el manoregulador de presi n del motor Ajustar la presi n de ai...

Отзывы: