salmson UCA Скачать руководство пользователя страница 2

2

DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ 

AUX DIRECTIVES ”MACHINES, BASSE TENSION,

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente 
notice sont conformes aux dispositions des directives 

”MACHINES”

modifiée

(Directive 98/37/CE), 

”BASSE TENSION”

modifiée (Directive 73/23/CEE),

”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

modifiée (Directive 89/336/CEE) et

aux législations nationales les transposant. Ils sont également conformes aux
dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

FRANCAIS

EC DECLARATION OF COMPLIANCE WITH THE

"MACHINES, LOW VOLTAGE,

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

DIRECTIVES

POMPES SALMSON declares that the equipment described in this manual 
complies with the provisions of the modified 

”MACHINES”

directive

(98/37/EEC), modified 

”LOW VOLTAGE”

directive (73/23/EEC), modified

"ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

directive (89/336/EEC) and with

national enabling legislation based upon them.  It also complies with the
following European standards and draft standards: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ENGLISH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

ALLA DIRETTIVA "MACCHINE, BASSA

TENSIONE, COMPATIBILITA'

ELETTROMAGNETICA"

La ditta POMPES SALMSON dichiara che i materiali descritti nel presente 
manuale rispondono alle disposizioni delle direttive 

"MACCHINE"

modificate

(Direttiva 98/37/CE), 

"BASSA TENSIONE"

modificate (Direttiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

modificata (Direttiva 89/336/CEE)

nonché alle legislazioni nazionali che le transpongono. Sono pure conformi alle
disposizioni delle seguenti norme europee armonizzate: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ITALIANO

DECLARACIÓN "C.E." DE CONFORMIDAD CON

LAS DIRECTIVAS "MÁQUINAS, BAJA TENSION,

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que los materiales citados en el presente folleto
están conformes con las disposiciones de la directiva 

"MÁQUINAS" 

modificada

(Directiva  98/37/CE), 

"BAJA TENSION" 

modificada (Directiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

modificada (Directiva

89/336/CEE) y a las legislaciones nacionales que les son aplicables. También
están conformes con las disposiciones de las siguientes normas europeas
armonizadas: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

ESPAÑOL

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE

COM AS DIRECTIVAS "MÁQUINAS, BAIXA

TENSÃO, COMPATIBILIDADE

ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente catálogo
obedecem às disposições da directiva 

"MÁQUINAS", 

modificada (Directiva

98/37/CE), 

"BAIXA TENSÃO", 

modificada (Directiva 73/23/CEE),

"COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA"

(Directiva 89/336/CEE) e às

legislações nacionais que as transcrevem. Obedecem igualmente às
disposições das normas europeias harmonizadas seguintes: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

PORTUGUÊS

EG-ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER

RICHTLINIE ”MASCHINEN, NIEDERSPANNUNG,

ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT”

Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten
Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"MASCHINEN" 

(EG-Richtlinie 

98/37

), abgeänderten Richtlinie 

"NIEDERSPANNUNG" 

(EG-Richtlinie

73/23), abgeänderten Richtlinie 

"ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT"

(EG-Richtlinie 89/336) sowie die nationalen Vorschriften, in denen diese Richtlinien
umgesetzt werden, einhalten. Sie stimmen ferner mit den Bestimmungen der
folgendenvereinheitlichten europäischen Normen überein: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

DEUTSCH

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EF’s

“MASKINDIREKTIV, LAVSPÆNDINGSDIREKTIV,

ELEKTROMAGNETISK

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

POMPES SALMSON erklærer, at udstyret, der beskrives i dette brugsanvisning, er
i overensstemmelse med bestemmelserne i det ændrede 

“MASKINDIREKTIV”

(Direktiv 98/37/EØF), ændrede 

“LAVSPÆNDINGSDIREKTIV”

(Direktiv

73/23/EØF), ændrede 

“ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

(Direktiv 89 / 336 / EØF) samt de nationale lovgivninger, der indfØrer dem. Det er
ligeledes i overensstemmelse med bestemmelserne i fØlgende forslag og
harmoniserede europæiske standarder: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

DANKS

"EG" VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

MET DE RICHTLIJN "MACHINES,

LAAGSPANNING, ELEKTROMAGNETISCHE

COMPATIBILITEIT"

POMPES SALMSON verklaart dat het in deze document vermelde materieel 
voldoet aan de bepalingen van de gewijzigde richtlijnen 

"MACHINES" 

(Richtlijn

98/37/EEG), 

"LAAGSPANNING" 

(Richtlijn 73/23/EEG),

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

(Richtlijn 89/336/EEG)

evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn
overgenomen. Het materieel voldoet eveneens aan de bepalingen van de 
ontwerp-norm en de Europese normen: 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

NEDERLANDS

¢¢¢

¢∏∏

∏§§§§ø

ø

ø

ø™™™™∏∏

∏    ¶¶

¶IIII™™™™∆∆∆∆√

√∆∆∆∆∏∏

∏∆∆∆∆∞∞∞∞™™™™

”EK” 

¶¶

¶ƒƒƒƒ√

√™™™™    ∆∆∆∆∏∏

∏¡¡

¡

¡

O

O

O

O¢¢¢¢∏∏

∏°°°°IIII∞∞∞∞    ™™™™ÃÃÃÃEEEE∆∆∆∆ππππCCCCAAAA    M

M

M

MEEEE    TTTTIIII™™™™    

M

M

M

MHH

H

HXXXXAAAANN

N

NEEEE™™™™

XXXXAAAAM

M

M

MHH

H

H§§§§HH

H

H

TTTTAAAA™™™™HH

H

H,,,, ∆∆∆∆∏∏

∏¡¡

¡

¡    ∏∏

∏§§§§EEEEKKKKTTTTPPPPO

O

O

OM

M

M

MAAAA°°°°NN

N

NHH

H

HTTTTIIIIKKKKHH

H

H    ™™™™YYYYM

M

M

MBBBBAAAATTTTO

O

O

OTTTTHH

H

HTTTTAAAA

H POMPES SALMSON ‰ËÁÒvÂÈ fiÙÈ ÔÈ ÂÍÔÁÈÛÌÔ› Ô˘ ·Ó·Ê€ÚÔÓÙ·È fiÙÔÓ

·ÚfiÓ٠ηٿÁÔÁÔ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ÙÚÔÔÈËÌ€Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜

Û¯ÂÙÈο ÌÂÙȘ ””””M

M

M

MHHHHXXXXAAAANNNNEEEE™™™™””””    (O‰ËÁ›· 

98/37

/EOK), ””””XXXXAAAAM

M

M

MHHHH§§§§HHHH    TTTTAAAA™™™™HHHH””””    (O‰ËÁ›·

89/392/EOK), ÙÚÔÔÔÈËÌ€Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ””””∆∆∆∆∏∏∏∏¡¡¡¡

∏∏∏∏§§§§EEEEKKKKTTTTPPPPOOO

OM

M

M

MAAAA°°°°NNNNHHHHTTTTIIIIKKKKHHHH    ™™™™YYYYM

M

M

MBBBBAAAATTTTOOOOTTTTHHHHTTTTAAAA”””” (O‰ËÁ›· 89/336/EOK) ηıÒ˜ ηÈ

Ì ÙȘ ÂıÓÈ΀˜ ÓÔÌÔıÂۛ˜ Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Á›˙Ô‡Ó ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘˜. ∂›Ó·È

Â›Û˘ Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙÔ˘ ۯ‰›Ô˘ Î·È ÙˆÓ ·ÎfiÁÔ˘ıˆÓ

ÂÓ·ÚÌÔÓÈÛÌ€ÓˆÓ Â˘Úˆ·˚ÎÒÓ ÚÔÙ‡ˆÓ : 

EN 12100-1 & 2 / EN 12050-1 / EN 60204-1 / EN 61000-3-2 & 3-3 / EN 55014-1

∂∂

∂§§

§

§§§

§

§∏

∏¡

¡

¡

¡ππππ∫∫

∫AA

A

A

QUALITY MANAGEMENT

Robert DODANE

Содержание UCA

Страница 1: ...ATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR LIFTING PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS BOMBAS DE ELEVACCION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DEI...

Страница 2: ...sla es nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente s disposi es das normas europeias harmonizadas seguintes EN 12100 1 2 EN 12050 1 EN 60204 1 EN 61000 3 2 3 3 EN 55014 1 PORTUGU S EG ERKL RUNG Z...

Страница 3: ...min 6 5 4 3 2 1 3 FIG 2 D FIG 3 min 6 7 12 11 10 9 8 7 13 7 FIG 1...

Страница 4: ...section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1 Signalisation des consignes de la notice Risque potentiel mettant en danger la s curit des personnes Risque poten...

Страница 5: ...le gel Le puisard doit tre suffisamment dimensionn pour limiter le nombre de d marrage de la pompe ou des pompes Dans le cas d une installation mobile l orifice sera raccord par un coude tuyauterie so...

Страница 6: ...er la libre man uvre du ou des r gulateur de niveau S assurer des bons niveaux alarme marche arr t Mettre l installation sous tension Fonctionnement automatique marche arr t par le ou les r gulateur d...

Страница 7: ...nir d un nouveau joint et la resserrer Pompe Quantit Type d huile d huile l recommand UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5...

Страница 8: ...op importantes f Vanne en position ferm e g Usure des pi ce de la pompe h Conduite d fectueuse REM DES a V rifier le fonctionnement du controleur de niveau Remonter le niveau mini partie sup rieure mo...

Страница 9: ...lowing points must also be observed 2 1 Danger symbols used in these operating instructions Potential risk of personal injury Potential risk relating to electrical risks of personal injury Indicates a...

Страница 10: ...mber of pump start ups In the case of mobile installation the opening will be connected via a flexible piping elbow of a diameter greater than the pump s discharge diameter A check valve appropriate t...

Страница 11: ...or equal to that indicated on the motor s rating plate 6 1 Checking the direction of rotation It must be checked that the pump is rotating in the correct direction before it is submerged To perform th...

Страница 12: ...UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO208 21 15 5 T4 UCA410 23 6 5 T4 UCA410...

Страница 13: ...ling against too high a pressure f Valve in the closed position g Wearing of the pump s parts h Faulty line REM DIES a Check the Level indicator float switch Check the good level See FIG 1 2 b Purge b...

Страница 14: ...los apartados siguientes 2 1 Se alizaci n de las advertencias del manual Riesgo potencial que pone en peligro la seguridad de las personas Advertencias relativas a los riesgos el ctricos Indica una in...

Страница 15: ...el sumidero debe ser suficiente para limitar el n mero de arranques de la s bomba s En caso de una instalaci n m vil el orificio estar conectado mediante un codo a la tuber a flexible de di metro supe...

Страница 16: ...o de los reguladores de nivel Cerciorarse de los niveles correctos alarma encendido apagado Poner la instalaci n bajo tensi n Funcionamiento autom tico encendido apagado por el o los reguladores de n...

Страница 17: ...una nueva junta y apri telo Bomba Cantidad de Tipo de aceite aceite l recomendado UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4...

Страница 18: ...tuosa SOLUCIONES a Verificar el funcionamiento del reguladore de nivel Subir el nivel parte soperiore motor b Purgar al nivel de la v lvula de retenci n Verificar el agujero de purga Ver FIG 1 ref 13...

Страница 19: ...gni utilizzati nelle istruzioni Consegna di sicurezza la cui inosservanza presenta un pericolo per le persone Consegna di sicurezza relativa all elettricit la cui inosservanza presenta un pericolo per...

Страница 20: ...flessibile dal diametro superiore al diametro di mandata della pompa Si dovr sistemare su ogni tubazione di mandata una valvola di non ritorno adeguata per il fluido veicolato ed una valvola di isolam...

Страница 21: ...to tensione Funzionamento automatico marcia arresto con il regolatore o i regolatori di livello Verificare che l intensit assorbita sia inferiore o uguale a quella indicata sulla piastrina del motore...

Страница 22: ...3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO2...

Страница 23: ...i corpi estranei dalla pompa b Spurgare al livello della valvole di non ritorno Verificare al livello del foro de spurgo Vedi FIG 1 13 o sollevare la pompa di circa 3 cm con la catena ed aspettare che...

Страница 24: ...DE14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua de Cam es 310 4000 139 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orchard Towers...

Отзывы: