salmson UCA Скачать руководство пользователя страница 15

15

Durante el transporte, la bomba sólo podrá

colgarse de su asa prevista para ello y deberá

almacenarse en posición vertical hasta su instalación.

Si el material entregado debe instalarse posteriormente,

almacénelo en un lugar seco y protéjalo contra golpes y cualquier

influencia exterior (humedad, congelación, etc.).

4. PRODUCTO Y ACCESORIOS

4.1 Descripción de la bomba

Las bombas con motor sumergible UCA / UCB / UVO deben estar

sumergidas durante su funcionamiento hasta el borde superior del

motor. (Nivel mínimo en el depósito colector). Este tipo de bomba

es accionada por un motor de corriente trifásica estanco al agua

bajo presión en fundición (EN-GJL-250).

El cuerpo de la bomba y el rodete son de fundición (EN-JGL-250). El

fluido transportado pasa por un orificio central (DN 80, DN 100) y

penetra por la parte inferior al interior de la bomba y vuelve a salir

lateralmente por el empalme del tubo de descarga (DN 80 o DN

100).

Las bombas pueden estar equipadas con diferentes tipos de ruedas :

• La 

rueda monocanal 

cerrado tiene la forma de un espiral simple,

con gran paso libre. Se emplea para aguas de válvulas cargadas

de materias sólidas, fecales, así como para aguas lodosas.

• La 

rueda bicanal

cerrado se diferencia del rodete monocanal por

sus dos espirales montados de manera asimétrica.

• La 

rueda VORTEX

posee álabes cortos de alineamiento radial. Este

rodete es apto para la descarga de líquidos gaseosos o aguas de

válvulas que contienen desechos de fibra larga.

El motor está separado herméticamente de la bomba por 2

estanqueidades.

- Lado motor

: anillo de estanqueidad del árbol o guarnición

mecánica de estanqueidad.

- Lado fluido

: guarnición mecánica de estanqueidad.

Para que la estanqueidad del lado motor sea lubricada y

refrigerada, durante el montaje de la bomba, el espacio que

separa las dos estanqueidades se llena de una cantidad de aceite

blanco definida con precisión (

ver § 7

).

Un klixon protege la bomba de cualquier calentamiento.

En instalación fija, la bomba se fija sobre una base (lado de

descarga) o, en caso de una instalación móvil, se conecta a una

manguera del lado de la descarga.

4.2 Suministro 

- Bomba con 15 m de cable de conexión

(Longitudes especiales de cable mediante pedido).

- Manual de instrucciones de montaje y funcionamiento.

4.3 Accesorios opcionales

- Caja de mando para el funcionamiento de 1 o 2 bombas.

- Indicador de nivel / interruptor de flotador.

- Accesorios para instalación sumergida móvil.

- Accesorios para instalación sumergida fija.

Consultar el catálogo para una lista más detallada.

5. INSTALACION / MONTAJE

Las bombas de las series UCA / UCB / UVO están previstas para los

tipos de instalación siguientes :

• Instalación sumergida fija (FIG. 1)

• Instalación sumergida móvil (FIG. 2)

- La estación de bombeo debe realizarse de acuerdo a las reglas

de la profesión.

- En caso de una instalación al aire libre, las tuberías, válvulas,

mandos eléctricos … , deben estar resguardados y protegidos

contra la congelación.

- La dimensión del sumidero debe ser suficiente para limitar el

número de arranques de la(s) bomba(s).

- En caso de una instalación móvil, el orificio estará conectado

mediante un codo a la tubería flexible de diámetro superior al

diámetro de descarga de la bomba.

- Se deberá colocar en cada tubería de descarga una válvula de

retención adaptada al fluido transportado y una válvula de

aislamiento de paso integral.

- Las válvulas y válvulas de retención deberán montarse

preferentemente en la parte superior del tubo de descarga.

- Utilizar tuberías de al menos el mismo diámetro que el orificio de

descarga de la bomba.

5.1 Montaje

- El lugar de instalación de la bomba debe estar protegido de la

congelación.

- El sumidero no debe contener ningún desecho grueso (p. eje.

escombros) antes de la instalación y la puesta en marcha.

No manipular nunca ni colgar el grupo de su cable

eléctrico. Bajar el grupo con una cadena o una

beta colgada del asa.

- Cerciórese de la estabilidad de la bomba para que no se caiga.

- La manipulación de la bomba en el lugar de la instalación debe

efectuarse con un equipo elevador.

- Para el óptimo funcionamiento de la bomba / la instalación, sólo

se deberán utilizar los accesorios SALMSON.

- Respecter la garde au sol minimale de la pompe entre la pompe et le sol.

- El nivel de agua (

min) no puede ser inferior al borde superior del

motor. Regular el mando del nivel de agua en función de este

nivel mínimo.

- Cerciorarse de que la bomba no corra el riesgo de funcionar en

seco. Para ello, se utilizarán sondas de nivel o interruptores de

flotador de la gama de accesorios SALMSON.

5.1.1 Instalación sumergida móvil (FIG. 2)

1

Trípode.

2

Conexión acodada para una conexión directa del tubo flexible /

montaje del acoplamiento fijo.

3

Acoplamiento fijo para un montaje en el empalme acodado.

4

Acoplamiento flexible.

5

Tubo flexible de descarga para una conexión directa en el 

empalme acodado y una conexión al acoplamiento flexible.

6

Cadena.

- Para garantizar el espacio libre mínimo entre el suelo y la bomba,

montar el trípode antes de bajar la bomba.

Cerciorarse de que la bomba no corre el riesgo

de caerse o desplazarse.

Se recomienda vigilar que el tubo no pueda ser arrancado

ni que se deslice de manera involuntaria o incontrolada.

Evite doblar el tubo flexible !

5.1.2 Instalación sumergida fija (FIG. 1)

6 :

Cadena.

7 :

Base con tornillos de fijación, fijación con junta perfilada y tornillo 

de fijación, soporte de barra de guía con tornillo de fijación. Barras

de guía (dimensiones, ver catálogo), fuera del suministro Salmson.

8

Válvula de retención con paso ancho, orificio de limpieza, 

dispositivo de aireación y accesorios de montaje.

9 :

Válvula de parada con accesorios de montaje.

10 :

Codo con accesorios de montaje.

11 :

Accesorios de montaje.

12 :

barra de guía Ø 32.

13 :

Agujero de purga a realizar.

- Empalmes de tuberías fijos al lado de la descarga, fuera del

suministro Salmson.

- Montar y colocar la base con codo en el fondo del sumidero

utilizando accesorios de fijación en el suelo.

- Conectar el tubo de descarga con los accesorios necesarios en la

base y el codo.

- Para la fijación de la bomba, fijar la junta perfilada en la brida de

¨

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

ESPAÑOL

Содержание UCA

Страница 1: ...ATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR LIFTING PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS BOMBAS DE ELEVACCION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DEI...

Страница 2: ...sla es nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente s disposi es das normas europeias harmonizadas seguintes EN 12100 1 2 EN 12050 1 EN 60204 1 EN 61000 3 2 3 3 EN 55014 1 PORTUGU S EG ERKL RUNG Z...

Страница 3: ...min 6 5 4 3 2 1 3 FIG 2 D FIG 3 min 6 7 12 11 10 9 8 7 13 7 FIG 1...

Страница 4: ...section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1 Signalisation des consignes de la notice Risque potentiel mettant en danger la s curit des personnes Risque poten...

Страница 5: ...le gel Le puisard doit tre suffisamment dimensionn pour limiter le nombre de d marrage de la pompe ou des pompes Dans le cas d une installation mobile l orifice sera raccord par un coude tuyauterie so...

Страница 6: ...er la libre man uvre du ou des r gulateur de niveau S assurer des bons niveaux alarme marche arr t Mettre l installation sous tension Fonctionnement automatique marche arr t par le ou les r gulateur d...

Страница 7: ...nir d un nouveau joint et la resserrer Pompe Quantit Type d huile d huile l recommand UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5...

Страница 8: ...op importantes f Vanne en position ferm e g Usure des pi ce de la pompe h Conduite d fectueuse REM DES a V rifier le fonctionnement du controleur de niveau Remonter le niveau mini partie sup rieure mo...

Страница 9: ...lowing points must also be observed 2 1 Danger symbols used in these operating instructions Potential risk of personal injury Potential risk relating to electrical risks of personal injury Indicates a...

Страница 10: ...mber of pump start ups In the case of mobile installation the opening will be connected via a flexible piping elbow of a diameter greater than the pump s discharge diameter A check valve appropriate t...

Страница 11: ...or equal to that indicated on the motor s rating plate 6 1 Checking the direction of rotation It must be checked that the pump is rotating in the correct direction before it is submerged To perform th...

Страница 12: ...UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO208 21 15 5 T4 UCA410 23 6 5 T4 UCA410...

Страница 13: ...ling against too high a pressure f Valve in the closed position g Wearing of the pump s parts h Faulty line REM DIES a Check the Level indicator float switch Check the good level See FIG 1 2 b Purge b...

Страница 14: ...los apartados siguientes 2 1 Se alizaci n de las advertencias del manual Riesgo potencial que pone en peligro la seguridad de las personas Advertencias relativas a los riesgos el ctricos Indica una in...

Страница 15: ...el sumidero debe ser suficiente para limitar el n mero de arranques de la s bomba s En caso de una instalaci n m vil el orificio estar conectado mediante un codo a la tuber a flexible de di metro supe...

Страница 16: ...o de los reguladores de nivel Cerciorarse de los niveles correctos alarma encendido apagado Poner la instalaci n bajo tensi n Funcionamiento autom tico encendido apagado por el o los reguladores de n...

Страница 17: ...una nueva junta y apri telo Bomba Cantidad de Tipo de aceite aceite l recomendado UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4...

Страница 18: ...tuosa SOLUCIONES a Verificar el funcionamiento del reguladore de nivel Subir el nivel parte soperiore motor b Purgar al nivel de la v lvula de retenci n Verificar el agujero de purga Ver FIG 1 ref 13...

Страница 19: ...gni utilizzati nelle istruzioni Consegna di sicurezza la cui inosservanza presenta un pericolo per le persone Consegna di sicurezza relativa all elettricit la cui inosservanza presenta un pericolo per...

Страница 20: ...flessibile dal diametro superiore al diametro di mandata della pompa Si dovr sistemare su ogni tubazione di mandata una valvola di non ritorno adeguata per il fluido veicolato ed una valvola di isolam...

Страница 21: ...to tensione Funzionamento automatico marcia arresto con il regolatore o i regolatori di livello Verificare che l intensit assorbita sia inferiore o uguale a quella indicata sulla piastrina del motore...

Страница 22: ...3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO2...

Страница 23: ...i corpi estranei dalla pompa b Spurgare al livello della valvole di non ritorno Verificare al livello del foro de spurgo Vedi FIG 1 13 o sollevare la pompa di circa 3 cm con la catena ed aspettare che...

Страница 24: ...DE14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua de Cam es 310 4000 139 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orchard Towers...

Отзывы: