background image

15

cho  o  caucho  armado),  para  evitar  la  transmisión  de  ruidos  y  de

vibraciones en la instalación.

Antes  del  enrosque  definitivo  de  los  tornillos  de  empotramiento,

asegúrese de que el eje de la bomba está correctamente en posi-

ción vertical; utilice calzos, si procede.

Tenga en cuenta que la altitud del lugar de insta-

lación  y  la  temperatura  del  agua  reducen  las

posibilidades de aspiración de la bomba.

Altitud

Pérdia de altura

Temperatura

Pérdia de altura

0 m 

0 mCL

20 °C

0,20 mCL

500 m

0,60 mCL

30 °C

0,40 mCL

1000 m

1,15 mCL

40 °C

0,70 mCL

1500 m

1,70 mCL

50 °C

1,20 mCL

2000 m

2,20 mCL

60 °C

1,90 mCL

2500 m

2,65 mCL

70 °C

3,10 mCL

3000 m

3,20 mCL

80 °C

4,70 mCL

90 °C

7,10 mCL

100 °C

10,30 mCL

Por  encima  de  80°C,  prevéase  una  instalación

bomba en carga

.

5.2 Empalmes hidráulicos

por  tubos  fileteados  para  enroscar  o  a  soldar  directamente  en  las

contrabridas (accesorios en opción).

El diámetro de la tubería no debe jamás ser inferior al de la contra-

brida.

Limite la longitud de la tubería de aspiración y evite cualquier causa

que  genere  pérdidas  de  carga  (estrechamiento,  compuertas,

codos,  ...). 

Realice  correctamente  la  hermeticidad  de  las  tuberías

con productos adaptados. Ninguna entrada de aire por la tubería de

aspiración y respectar los 2 % mini (Ver FIG. 1).

Utilice soportes o abrazaderas para evitar que el peso de las tuberías

sea soportado por la bomba.

Una flecha en el cuerpo de la bomba indica el sentido de circula-

ción del fluido.

Bomba en carga

: para protegerla contra los posibles riesgos de las

posibles  arremetidas  de  carneros,  empalme  una  válvula  antirretro-

ceso en la descarga de la bomba.

n.b

. Para el bombeo de agua fuertemente ventilada o caliente, les

recomendamos la instalación del 

Kit By-Pass 

(

Ver FIG. 1

).

5.3 Empalmes eléctricos

Los  empalmes  eléctricos  y  los  controles  deben  ser  efectua-

dos  por  un  electricista  homologado  y  de  conformidad  con

las normas en vigor.

Para los empalmes y la puesta en marcha del moto-variador

de  nuestras  bombas  MULTI-VE,  ver  las  instrucciones  suminis-

tradas.

Consúltese  la  placa  descriptiva  del  motor  para  las  características

eléctricas  (frecuencia,  tensión,  intensidad  nominal). Verifique  que  el

motor sea de conformidad con la red.

La protección eléctrica del motor trifásico es obligatoria para el inter-

ruptor regulado a la intensidad que figura sobre la placa del motor.

Prevéase un seccionador con fusibles (tipo 

aM

) para proteger la red.

Red de alimentación

Utilice  un  cable  eléctrico  conforme  a  las  normas  de  la  Compañía

que suministra la electricidad

.

TRIFÁSICO

: 4 conductores (3 fases + tierra)

Es posible modificar la orientación del motor (caja de terminales) por

cuarto de vuelta retirando los tornillos que fijan el motor (si procede,

quite los protectores de enganche) y oriente el motor en la posición

deseada.

Vuelva a colocar los tornillos y los protectores de enganche.

Recorte un opérculo en la caja de terminales, monte el prensaesto-

pas y empalme el motor de acuerdo con los esquemas colocados

en la tapa de la caja de terminales del motor (

Ver FIG. 4

).

Un  error  de  empalme  eléctrico  dañaría  el  motor.  El  cable

eléctrico no deberá jamás estar en contacto con la tubería o

con la bomba, y protegido de cualquier humedad.

Los motores eléctricos de las bombas pueden ser conectados a un

convertidor de frecuencia.

Confórmese escrupulosamente al folleto del fabricante.

El convertidor no deberá generar a los terminales del motor crestas

de  tensión  superiores  a  1000  V  y  dU/dt  (variación  tensión/tiempo)

superiores a 2500 V/µs, lo que provocaría un riesgo de degradación

del bobinado del motor.

En  el  caso  contrario,  prevéase  un  filtro  LC  (inductancia-condensa-

dor) entre el convertidor y el motor.

Verifique  que  el  empalme  sea  con  un  cable  de  longitud  mini.,  blin-

dado en caso de necesidad.

NO OLVIDE EMPALMAR LA TOMA DE TIERRA.

6. PUESTA EN MARCHA

6.1 Enjuague preliminar

Nuestras bombas pueden ser sometidas a pruebas hidráuli-

cas en la fábrica, por lo que es posible que quede agua en

ellas.  Es  aconsejable,  por  motivos  de  higiene,  enjuagar  la

bomba antes de utilizarla en la red de agua potable.

6.2 Relleno - Desgasificación

Nunca haga funcionar la bomba en seco, ni tan

siquiera durante un corto instante.

Bomba en carga (Ver FIG. 2)

- Cierre la compuerta de descarga (

punto 3

).

- Abra  el  purgador  (

punto  5

),  abra  la  compuerta  de  aspiración

(

punto 2

) y proceda al relleno completo de la bomba.

- No enrosque el tapón del purgador hasta que el agua haya salido

y el aire haya sido evacuado completamente.

Con agua caliente, un chorro de agua puede salir por el orifi-

cio de purga. Tome todas las precauciones necesarias para la

protección de las personas y del motor.

Bomba en aspiración :

Dos casos son posibles : 

1er caso (Ver FIG. 5-1)

:

- Cierre la compuerta de descarga (

punto 3

), abra la compuerta de

aspiración (

punto 2

).

- Retire el tapón del orificio purgador (

punto 5

).

- Desenrosque  3  vueltas  el  tapón  inferior  de  vaciado  -  cebado

(

punto 6

) situado en el cuerpo de la bomba.

- Con ayuda de un embudo introducido en el orificio del purgador,

rellene completamente la bomba y la tubería de aspiración.

- Después de la salida del agua y la evacuación completa del aire,

el relleno está finalizado.

- Enrosque  el  tapón  del  agujero  de  purga  y  el  tapón  inferior  de

vaciado-cebado.

2° caso (Ver FIG. 5-2):

El relleno puede ser facilitado instalando sobre la tubería de aspira-

ción de la bomba un tubo vertical que posea un grifo con diámetro

de cierre de 1/2” y un embudo.

La longitud del tubo debe sobrepasar el nivel del

purgador en más de 50 mm.

- Cierre la compuerta de descarga, abra la compuerta de aspiración.

- Abra el grifo y el purgador.

- Desenrosque 3 vueltas el tapón inferior de vaciado-cebado (

punto

6

) situado en el cuerpo de la bomba.

- Proceda al relleno completo de la bomba y de la tubería de aspi-

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

ESPAÑOL

Содержание MULTI-V 36

Страница 1: ...ET DE MISE EN SERVICE DES POMPES VERTICALES MULTICELLULAIRES INOX INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE VERTICAL PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PU...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...a standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n rodn m pr vn...

Страница 4: ...130 20 36 02 07 02 05 2 16 235 235 195 195 35 36 02 13 02 09 2 25 260 260 220 220 35 36 07 16 06 16 4 16 235 235 195 195 35 60 02 07 02 05 2 16 260 260 220 220 30 60 02 12 02 08 2 25 260 260 220 220 3...

Страница 5: ...GIO E DI MESSA IN SERVIZIO P 18 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE P 6 INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS P 10 INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA P 14 INSTALA O E INSTRU ES...

Страница 6: ...cr pine 2 Vanne l aspiration pompe 3 Vanne au refoulement pompe 4 Clapet anti retour 5 Bouchon remplissage et purge d air 6 Bouchon vidange amor age 7 Support de tuyauterie ou collier 8 Cr pine 9 B ch...

Страница 7: ...rcule sur la bo te bornes mon ter le presse toupe et raccorder le moteur selon le sch ma plac dans le couvercle de la bo te bornes ou Voir FIG 4 Une erreur de branchement lectrique endommagerait le mo...

Страница 8: ...un manom tre en cas d instabilit parfaire la purge d air En cas d chec refaire le remplissage et recommencer l op ration Pour parfaire la purge d air fermer la vanne au refoulement et le purgeur puis...

Страница 9: ...tension aux bornes du moteur et la bonne section des conducteurs a V rifier et visser compl tement les crous des boulons de scellement b Faire d monter la pompe et la nettoyer c V rifier que la pompe...

Страница 10: ...rage tank 10 Town water supply 11 Motor protection relay 12 Lifting hook 13 Foundation block 14 Cock HA Max suction head HC Min discharge head 4 2 The pump Multistage vertical pump 1 to 16 stages Not...

Страница 11: ...otor The power cable must never touch the pipe or the pump make sure that it is away from any moisture The electric motors used with pumps can be connected to a fre quency converter Strictly follow th...

Страница 12: ...art the pump again and open the draining plug Do it as long as air comes out Open the discharge valve in order to have the wished working point Check that the current input does not exceed the value i...

Страница 13: ...of the suction pipe is smaller than that of the pump c The strainer and suction pipe are partially obstructed REMEDIES a Dismantle the pump and clean it b Clean all the pipes c Check the tightness of...

Страница 14: ...ompuerta de descarga bomba 4 V lvula antirretroceso 5 Tap n purga de aire rellenado 6 Tap n de vaciado cebado 7 Soporte de las tuber as o abrazadera 8 Alcachofa 9 Dep sito de almacenamiento 10 Red de...

Страница 15: ...colocar los tornillos y los protectores de enganche Recorte un op rculo en la caja de terminales monte el prensaesto pas y empalme el motor de acuerdo con los esquemas colocados en la tapa de la caja...

Страница 16: ...ebada Controle la estabilidad de la presi n de descarga mediante un man metro en caso de inestabilidad hacer de nuevo la evacua ci n del aire Si no proceder al relleno y hacer de nuevo estas operacion...

Страница 17: ...n est n parcialmente obstruidas REMEDIOS a Haga que la bomba sea desmontada y limpiada b Limpie toda la tuber a c Controle la hermeticidad de todo el conducto hasta la bomba y aseg rese de su herme t...

Страница 18: ...one pompa 3 Valvola mandata pompa 4 Valvola di non ritorno 5 Tappo di spurgo d aria riempimento 6 Tappo di scarico innescamento 7 Supporto di tubazione o collari 8 Succhieruola 9 Camera di stoccaggio...

Страница 19: ...ppiamento Praticare un foro sulla morsettiera montare il premistoppa e allac ciare il motore secondo gli schemi inseriti nel coperchio della mor settiera del motore oppure VEDI FIG 4 Errori nel colleg...

Страница 20: ...e in mandata con un mano metro in caso di instabilit perfezionare lo spurgo d aria In caso di fallimento rifare il riempimento e ricominciare l opera zione Per perfezionare lo spurgo d aria chiudere l...

Страница 21: ...pa c La succhieruola e la tubazione d aspirazio ne sono parzialmente ostruite RIMEDI a Far smontare la pompa e pulire b Pulire tutto il condotto c Controllare la tenuta stagna di tutto il condotto sin...

Страница 22: ...njunto 4 PRODUTOS E ACESS RIOS 4 1 Descri o Ver FIG 1 2 5 1 V lvula de p filtro de suc o 2 V lvula de aspira o bomba 3 V lvula de descarga bomba 4 V lvula anti retorno 5 Buj o enchimento purgador 6 Bu...

Страница 23: ...de fixa o motor se necess rio retirar os protectores de acoplamento e reorientando o motor para a posi o pretendida Repor os parafusos de fixa o motor e os protectores de acoplamento Se necess rio rec...

Страница 24: ...a de des carga A bomba deve ser ferrada Controlar a estabilidade da press o na descarga por meio de um man metro em caso de instabilidade completar a purga do ar Em caso de insucesso tornar a fazer o...

Страница 25: ...bomba c O filtro de suc o e a tubagem de aspira o est o parcialmente obstru dos REPARA O a Mandar desmontar a bomba e limp la b Limpar toda a tubagem c Controlar a estanquecidade do tubo completo at...

Страница 26: ...26 NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...VERSAILLES APE 291C PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Clo...

Отзывы: