background image

9

SALMSON 03/2015

Français

incombe alors au client de protéger ces compo-
sants afin d’éviter tout contact.

•  Une protection de contact pour des composants 

en mouvement (p. ex. accouplement) ne doit pas 
être retirée du produit en fonctionnement.

•  Des fuites (p. ex. joint d’arbre) de fluides véhicu-

lés dangereux (p. ex. explosifs, toxiques, chauds) 
doivent être éliminées de telle façon qu’il n’y ait 
aucun risque pour les personnes et l’environne-
ment. Les dispositions nationales légales doivent 
être respectées.

•  Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à 

l’énergie électrique. On se conformera aux dis-
positions de la règlementation locale ou générale 
[IEC, VDE, etc.], ainsi qu’aux prescriptions de 
l’entreprise qui fournit l’énergie électrique.

   2.6  Consignes de sécurité pour les travaux d’ins-

pection et de montage
L’opérateur est tenu de veiller à ce que tous les 
travaux d’entretien et de montage soient effec-
tués par du personnel agréé et qualifié suffi-
samment informé, suite à l’étude minutieuse de 
la notice de montage et de mise en service. Les 
travaux réalisés sur le produit ou l’installation ne 
doivent avoir lieu que si les appareillages corres-
pondants sont à l’arrêt. Les procédures décrites 
dans la notice de montage et de mise en service 
pour l’arrêt du produit/de l’installation doivent 
être impérativement respectées.
Tous les dispositifs de sécurité et de protection 
doivent être remis en place et en service immé-
diatement après l’achèvement des travaux.

   2.7  Modification du matériel et utilisation de 

pièces détachées non agréées
La modification du matériel et l’utilisation de 
pièces détachées non agréées compromettent 
la sécurité du produit/du personnel et rendent 
caduques les explications données par le fabri-
cant concernant la sécurité. Toute modification 
du produit ne peut être effectuée que moyen-
nant l’autorisation préalable du fabricant.
L’utilisation de pièces détachées d’origine et 
d’accessoires autorisés par le fabricant garantit 
la sécurité. L’utilisation d’autres pièces dégage la 
société de toute responsabilité.

   2.8  Modes d’utilisation non autorisés

La sécurité de fonctionnement du produit livré 
n’est garantie que si les prescriptions précisées 
au chap. 4 de la notice de montage et de mise 
en service sont respectées. Les valeurs indi-
quées dans le catalogue ou la fiche technique 
ne doivent en aucun cas être dépassées, tant en 
maximum qu’en minimum.

3. Transport et entreposage

Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de 
dommages durant son transport. En cas de défaut 
constaté, prendre toutes dispositions nécessaires 
auprès du transporteur.

ATTENTION ! Si le matériel devait être installé 
ultérieurement, stockez-le dans un endroit sec. 
Protégez- le contre les chocs et toutes influences 
extérieures (humidité, gel, etc. …). Manipulez l’ap-
pareil avec précaution.

4. Application

Le Cleanskid a pour fonction essentielle de protéger 
les réseaux de chauffage central contre l’embouage 
par élimination continue des matières en suspension. 
Cette élimination s’effectue par des phénomènes 
physiques naturels.

5. Informations produit

   5.1  Dénomination

   5.3  Etendue de la fourniture

•  Cleanskid (livré en kit)
•  Coffret électrique
•  Notices de mise en service : Cleanskid, circula-

teur.

6. Description et fonctionnement

   6.1   Description du produit

Le Cleanskid est une installation compacte, livrée 
prête à être assemblée, à fixer par un pied ou un 
bras support suivant les modèles. Sont encore à 
prévoir le raccordement de la tuyauterie d’aspi-
ration et de refoulement et le raccordement au 
réseau électrique.

Composants mécaniques et hydrauliques de 

l’installation (Fig. 1)
Le Cleanskid est un module complet livré en kit, 
facile à assembler. Il se compose d’un circulateur 
(rep. 2), d’un séparateur (rep. 3), d’une vanne de 
purge (rep. 6) et d’une vanne d’équilibrage dyna-
mique (rep. 9).
L’appareil est équipé d’un dégazeur (rep. 7) en 
partie haute à la sortie du séparateur.
La présente notice de montage et de mise en 

Exemple : Cleanskid 2

Cleanskid

Version standard avec circulateur

2

Taille du module

5.2  Caractéristiques techniques

Pression de service maxi 

10 bars

Température de l’eau

de 0° à 100°C

Température ambiante

de 0° à 40°C

Tension Monophasée

230V - 50 Hz

Содержание Cleanskid 0.5

Страница 1: ...N M S STOCK N 4192810 Ed01 04 15 Cleanskid INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Hersteller erkl ren wir hiermit dass die Produkten der Baureihe dans leur tat de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes In their delivered state comply with the following...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...Fig 1 Fig 2 13 4 13 13 5 5 14 14 14 9 15 12 13 13 3 6 10 1 7 8 14 A 11 16 12 2 13 1 18 8 17 11 4 15 Mise l gout To the sewer 6 230V...

Страница 7: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12...

Страница 8: ...produit Elle fait remarquer les difficult s ven tuelles Les indications directement appliqu es sur le produit comme p ex les fl ches indiquant le sens de rotation le marquage des raccords la plaque s...

Страница 9: ...ation d autres pi ces d gage la soci t de toute responsabilit 2 8 Modes d utilisation non autoris s La s curit de fonctionnement du produit livr n est garantie que si les prescriptions pr cis es au ch...

Страница 10: ...le en raison de la perte d eau due l vacuation des boues Vous pouvez installer un Expanson Comfort pour le maintien de la pression et le compl ment en eau 7 1 Montage Installer le Cleanskid dans un lo...

Страница 11: ...nt la premi re mise en service v rifier le c blage r alis sur site notamment la mise la terre S assurer que les connexions rigides sont libres de toute tension 8 2 Remplissage D gazage ATTENTION Ne ja...

Страница 12: ...s DANGER Avant toute intervention METTRE HORS TENSION le module S il n est pas possible de rem dier au d faut veuillez faire appel un installateur agr ou au SAV Salmson le plus proche 12 SALMSON 03 20...

Страница 13: ...echange est effec tu e par des techniciens locaux et ou le service client le de Salmson Pour viter les demandes de pr cision et com mandes erron es veuillez indiquer toutes les donn es de la plaque si...

Страница 14: ...ct It draws attention to possible problems Information that appears directly on the product such as Direction of rotation arrow Identifiers for connections Name plate Warning sticker must be strictly...

Страница 15: ...torage When the product is delivered check it for any damage in transit If any defect is found inform the delivery company forwarding agent ATTENTION If the equipment delivered is to be installed at a...

Страница 16: ...ancing valve pos 9 and the circulator pos 2 NOTE The inlet outlet taps models 0 5 1 2 or the outlet taps models 3 4 5 pass through the separator the connections may be made on either the left or the r...

Страница 17: ...alancing valve pos 9 Place the polar magnetic elements pos 4 along the guide supports on the separator housing 9 Maintenance The separator of the Cleanskid is static It has no moving parts and so need...

Страница 18: ...t 18 SALMSON 03 2015 English Faults Causes Remedies The circulator is noisy Air in system Bleed the circulator Refer to circulator manual Suction pressure too low Increase the pressure in the network...

Страница 19: ...arts Spares should be ordered through local trade outlets and or the Salmson After sales Service To avoid queries and incorrect orders all the data on the name plate must be indicated when ordering Su...

Страница 20: ...OUJOURS DISPONIBLE SUR SITE Ce produit a t fabriqu sur un site certifi ISO 14 001 respectueux de l environnement Ce produit est compos de mat riaux en tr s grande partie recyclable En fin de vie le fa...

Отзывы: