background image

service contient uniquement une description 
générale du Cleanskid dans son ensemble.

Le circulateur (rep. 2)
Le circulateur à rotor noyé est spécifique à 
chaque modèle. Pour en savoir davantage sur le 
circulateur, reportez-vous à sa notice de mon-
tage et de mise en service.

Le séparateur (rep. 3)
Le séparateur est une pièce statique équipée 
de plusieurs éléments magnétiques autour d’un 
cylindre de séparation des particules.

Coffret de commande (rep. 1)
Pour la commande du circulateur. Les informa-
tions relatives au coffret de commande intégré 
dans votre Cleanskid sont fournies dans la notice 
jointe.

Dimensions des raccords d’entrée et de sortie 

du Cleanskid
Vous trouverez ci-dessous les diamètres des rac-
cords en fonction des modèles de Cleanskid.

   6.3   Fonctionnement du produit

Le Cleanskid désemboue efficacement les circuits 
de chauffage en faisant appel à des phénomènes 
physiques naturels pour la séparation physique 
des particules en suspension.
L’eau du réseau est introduite dans le séparateur 
par le piquage inférieur. La poussée constante du 
circulateur soumet l’eau à un mouvement des-
cendant puis ascendant de faible vitesse dans le 
séparateur. Les particules en suspension tombent 
de leur propre poids au fond du pot de décanta-
tion. Sous l’action du champ magnétique polaire, 
les particules ferromagnétiques se condensent 
sur la paroi interne du séparateur.
Le séparateur joue un rôle « casse-pression » 
dans l’écoulement du fluide et favorise le déga-
zage grâce au purgeur d’air automatique.
Les purges du système se font de façon manuelle : 
arrêt du circulateur, ouverture et fermeture des 
vannes quart de tour, déplacement des barreaux 
magnétiques (suppression du champ magné-
tique). Lors de la vidange du système, le corps 
intérieur du séparateur est automatiquement 
nettoyé à contre-courant.

7. Montage et raccordement électrique

Afin de ne pas perturber le fonctionnement de 
l’installation de chauffage ou de climatisation, il 
est impératif de maintenir une pression constante 
dans le réseau. Prévoir une alimentation d’eau 
automatique ou manuelle en raison de la perte 
d’eau due à l’évacuation des boues.

Vous pouvez installer un Expanson Comfort pour 
le maintien de la pression et le complément en 
eau.

   7.1   Montage

Installer le Cleanskid dans un local facilement 
accessible, normalement aéré et protégé du gel 
et de la pluie.
S’assurer que la porte du local permette le pas-
sage du système.
Il convient de prévoir un espace suffisant pour 
les travaux de maintenance. L’appareil doit être 
librement accessible par deux côtés au moins.
La surface d’installation doit être horizontale et 
plane.
Cleanskid 0,5-1-2
Fixation murale par boulons de scellement non 
fournis.
Cleanskid 3-4-5
Fixation au sol par boulons de scellement non 
fournis.

   7.2   Assemblage

Toutes les pièces du module s’assemblent par 
liaison filetée. Utiliser la colle étanche four-
nie pour étancher les raccords (respecter les 
consignes d’utilisation).

AVERTISSEMENT ! Ne pas oublier les joints pour 
le circulateur et les flexibles.

•  Vérifier le sens de circulation de la vanne d’équi-

librage (rep. 9) et du circulateur (rep. 2).

REMARQUE : Les piquages entrée/sortie sur les 
modèles 0,5-1-2 ou les piquages de sortie sur 
les modèles 3-4-5 traversent le séparateur pour 
un raccordement indifféremment à droite ou à 
gauche. Obstruer les orifices non utilisés avec les 
bouchons fournis.

   7.3  Raccordements hydrauliques

Quelle que soit la configuration de l’installation 
(neuve ou ancienne), le module doit être raccordé 
en dérivation sur le retour du réseau (Fig. 2). Les 
diamètres des tuyauteries sur lesquelles doit être 
raccordé le Cleanskid doivent être supérieurs ou 
égaux à ceux du module. Le piquage de l’aspi-
ration doit se situer sur la génératrice inférieure 
de la canalisation, celui du refoulement sur la 
génératrice supérieure (Fig. 2). La distance mini-
male entre les deux piquages devra être égale ou 
supérieure à la hauteur du séparateur pour éviter 
les turbulences dans les canalisations.
Raccorder les orifices d’entrée, de sortie et de 
purge des boues selon les diamètres indiqués 
dans le tableau précédent. Ces raccordements 

10

SALMSON 03/2015

Français

Cleanskid

Entrée

Sortie

Purge des 

boues

Cleanskid 0,5

1/2’’

1/2’’

3/4’’

Cleanskid 1

3/4’’

3/4’’

3/4’’

Cleanskid 2

3/4’’

3/4’’

3/4’’

Cleanskid 3

1’’

1’’

1’’1/2

Cleanskid 4

1’’1/4

1’’1/4

1’’1/2

Cleanskid 5

1’’1/4

1’’1/4

1’’1/2

Содержание Cleanskid 0.5

Страница 1: ...N M S STOCK N 4192810 Ed01 04 15 Cleanskid INSTALLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Hersteller erkl ren wir hiermit dass die Produkten der Baureihe dans leur tat de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes In their delivered state comply with the following...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...Fig 1 Fig 2 13 4 13 13 5 5 14 14 14 9 15 12 13 13 3 6 10 1 7 8 14 A 11 16 12 2 13 1 18 8 17 11 4 15 Mise l gout To the sewer 6 230V...

Страница 7: ...fr Notice de montage et de mise en service 6 en Installation and operating instructions 12...

Страница 8: ...produit Elle fait remarquer les difficult s ven tuelles Les indications directement appliqu es sur le produit comme p ex les fl ches indiquant le sens de rotation le marquage des raccords la plaque s...

Страница 9: ...ation d autres pi ces d gage la soci t de toute responsabilit 2 8 Modes d utilisation non autoris s La s curit de fonctionnement du produit livr n est garantie que si les prescriptions pr cis es au ch...

Страница 10: ...le en raison de la perte d eau due l vacuation des boues Vous pouvez installer un Expanson Comfort pour le maintien de la pression et le compl ment en eau 7 1 Montage Installer le Cleanskid dans un lo...

Страница 11: ...nt la premi re mise en service v rifier le c blage r alis sur site notamment la mise la terre S assurer que les connexions rigides sont libres de toute tension 8 2 Remplissage D gazage ATTENTION Ne ja...

Страница 12: ...s DANGER Avant toute intervention METTRE HORS TENSION le module S il n est pas possible de rem dier au d faut veuillez faire appel un installateur agr ou au SAV Salmson le plus proche 12 SALMSON 03 20...

Страница 13: ...echange est effec tu e par des techniciens locaux et ou le service client le de Salmson Pour viter les demandes de pr cision et com mandes erron es veuillez indiquer toutes les donn es de la plaque si...

Страница 14: ...ct It draws attention to possible problems Information that appears directly on the product such as Direction of rotation arrow Identifiers for connections Name plate Warning sticker must be strictly...

Страница 15: ...torage When the product is delivered check it for any damage in transit If any defect is found inform the delivery company forwarding agent ATTENTION If the equipment delivered is to be installed at a...

Страница 16: ...ancing valve pos 9 and the circulator pos 2 NOTE The inlet outlet taps models 0 5 1 2 or the outlet taps models 3 4 5 pass through the separator the connections may be made on either the left or the r...

Страница 17: ...alancing valve pos 9 Place the polar magnetic elements pos 4 along the guide supports on the separator housing 9 Maintenance The separator of the Cleanskid is static It has no moving parts and so need...

Страница 18: ...t 18 SALMSON 03 2015 English Faults Causes Remedies The circulator is noisy Air in system Bleed the circulator Refer to circulator manual Suction pressure too low Increase the pressure in the network...

Страница 19: ...arts Spares should be ordered through local trade outlets and or the Salmson After sales Service To avoid queries and incorrect orders all the data on the name plate must be indicated when ordering Su...

Страница 20: ...OUJOURS DISPONIBLE SUR SITE Ce produit a t fabriqu sur un site certifi ISO 14 001 respectueux de l environnement Ce produit est compos de mat riaux en tr s grande partie recyclable En fin de vie le fa...

Отзывы: