background image

A INFORMACIÓN GENERAL 

Por favor, lea con detenimiento la presente descripción antes de usar el producto y siga las indicaciones 
que aquí se especifican. La mala aplicación de las siguientes instrucciones puede reducir el grado de 
protección de este producto. 
Tenga en cuenta que el montañismo y la escalada son deportes de riesgo, que pueden conllevar peligros 
imprevistos. Usted es responsable de sus acciones y decisiones. Por favor, antes de realizar cualquier 
deporte de este tipo, infórmese de los riesgos que puede implicar. SALEWA recomienda haber recibido la 
formación adecuada (de un guía de montaña o de una escuela de escalada) antes de escalar o ascender 
una montaña. Por lo demás, es responsabilidad del usuario informarse para la correcta utilización de 
técnicas de rescate seguras. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad en caso de la utilización 
inadecuada o incorrecta del producto. Asegúrese de que los demás componentes del equipamiento de 
seguridad tienen certificación. 
Este producto sólamente podrá ser usado por personas competentes y con experiencia que comprenden 
las indicaciones de uso, y conocen el uso correcto del producto; o por personas bajo la supervisión directa 
de usuarios competentes y experimentados.
Este producto se fabrica conforme al reglamento EPI (UE) 2016/425.
Puede ver la Declaración UE de Conformidad en www.salewa.com.
El producto cumple con los criterios de la clase 3 de los equipos de protección personal (EPP).

B INDICACIONES DE USO 

Utilice el producto solo para el propósito para el cual ha sido diseñado y no sobrepase sus límites de uso. 

: Riesgo de muerte

: Riesgo de herida

: Uso correcto

Este producto protege del riesgo de caída en via ferrata. 
Este producto cumple con la norma EN 958:2017. 
La utilización correcta se describe en la IMAGEN B

ATENCIÓN:

 No se han representado todos los usos incorrectos

ATENCIÓN:

 El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar daños materiales, caídas e incluso la 

muerte. Tenga esto presente y no utilice el dispositivo si no está familiarizado con el uso correcto del 
mismo. 
Las caídas durante la vía ferrata pueden tener grave consecuencias incluso si se ha usado correctamente 
el ser de vía ferrata.
Este producto ofrece protección durante la vía ferrata y cumple las normas indicadas en la tabla inferior.
Componentes del set para vía ferrata:
A) Punto de anclaje
B) Absorbedor
C) Cinta de amarre
D) Cinta de aseguramiento
E) Mosquetón
F) Junta giratoria (si disponible)
G) Polea (si disponible)
Este producto sólamente podrá ser usado por personas que pesen entre 40 kg (sin equipamiento) y 120 
kg (con equipamiento). Asegúrese de comprobar las indicaciones sobre el peso permitido en el set de vía 
ferrata. Los demás usuarios deberán usar un aseguramiento extra con cuerda.
Si existe un riesgo mayor de caída o el peligro de un choque en caso de caída, asegúrese de que el set 
de via ferrata puede soportar dicha caída. Sólo de esta manera se podrán reducir la altura de la caída y 
sus consecuencias.
USO: Asegure el punto de anclaje del set para vía ferrata con un nudo de alondra (A) al punto de anclaje 
del arnés (véase imagen).
Ambos mosquetones (E) deberán permanecer siempre enganchados al cable. En los anclajes se deberá 
pasar primero un mosquetón y sucesivamente el siguiente. ATENCIÓN: Nunca desenganche ambos 
mosquetones al mismo tiempo. Permanezca en todo momento enganchado al cable con al menos un 
mosquetón.
Asegúrese de que el mosquetón está enganchado adecuadamente al sistema de aseguramiento y que 
ningún objeto (p.e. Piedras, etc.) impide que se pueda cerrar correctamente. 
Delante del absorbedor (B) se encuentra una cinta de amarre (C). A través del mosquetón y del nudo podrá 
asegurarse a un punto de la via ferrata y descansar.
Set para vía ferrata „Ergo Zip”: tire siempre del mosquetón, no de la polea (G). No cargue la polea, no tire 
de la polea hacia arriba. Las cintas de aseguramiento (D) están montadas en la polea, el mecanismo de 
deslizammiento no es un elemento de soporte.
Asegúrese de que utiliza componentes compatibles con el producto. Recomendamos utilizar exclusiva-
mente equipamiento de escalada que se corresponda con las normas vigentes más importantes, por 
ejemplo, la EN 892 para las cuerdas, o la EN12275 para los mosquetones, EN12277 para arneses, EN566 
para nudos, EN12492 para cascos.

ATENCIÓN:

Nunca cuelgue uno o varios de los elementos montados delante del absorbedor (B) detrás del mismo (por 
ejemplo en el arnés o en el punto de anclaje) (véase imagen). En caso de caída el absorbedor no podrá 
romperse. Un error del sistema y una caída propiciada por el mismo son las consecuencias.
Un absorbedor que ya ha experimentado una caída no podrá amortiguar otra. En este caso el set de vía 
ferrata deberá ser sustituído.
Tenga en cuenta que el absorbedor puede alcanzar una longitud de hasta 2,2m en caso de caída. 
Considere también la longitud de los demás elementos del set para vía ferrata.
Al utilizar este producto evite que se produzcan atrapamientos (riesgo de estrangulamiento mientras se 
está usando).
Indicaciones especiales para el alquiler: las instrucciones deberán estar a disposición de los usuarios del 
set para vía ferrata y deberán cumplimentarse. El producto deberá ser inspeccionado antes de cada uso 
según las indicaciones. La responsabilidad sobre su uso recae sobre el usuario.

C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Antes de cada utilización del producto se deben comprobar con atención todas sus piezas. 
IMAGEN C
Compruebe cada una de las piezas del producto, deje de usarlo si muestra desgaste, grietas, zonas des-
hilachadas o chamuscadas, rozamientos, deformaciones o corrosión. Compruebe que el cierre funciona 
siempre perfectamente. 
Los mosquetones están diseñados para soportar la carga en vertical. Cualquier otra dirección de carga 
reduce la carga de rotura; evite en particular la carga por presión y ejercer carga en el cierre. 
Abra la bolsa protectora antes y después de cada uso e inspeccione la cinta roja de seguridad y el 
absorbedor en busca de defectos o desgarros. Sustituya el producto de inmediato si la cinta roja de 
seguridad muestra desgarros.

ADVERTENCIA

· Las altas temperaturas, las esquinas cortantes y el contacto con productos químicos (por ejemplo, 
ácidos) han de evitarse a toda costa. 
· Si existe la menor duda acerca de la seguridad del producto, reemplácelo inmediatamente. 

D DURABILIDAD 

La durabilidad del producto depende de numerosos factores. Por ejemplo, el tipo y la frecuencia de uso, el 
desgaste, la radiación UV, la humedad, hielo, factores atmosféricos, la forma de almacenarlo, la suciedad 
(arena, sal, etc). En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo uso o incluso menos 

si el equipamiento se ha dañado antes de ser utilizado (por ejemplo, al transportarlo). Tenga en cuenta 
que los productos fabricados con fibra sintética se deterioran con el tiempo incluso sin ser utilizados, 
dependiendo fundamentalmente de la influencia de factores atmosféricos como la radiación ultravioleta. 
SALEWA recomienda explícitamente reemplazar aquellos elementos de su equipamiento de los que 
dependa su seguridad (Equipos de protección personal / PPE) como máximo a los 10 años desde la fecha 
de fabricación, incluso si no los ha utilizado o los ha utilizado muy poco.
Pautas para la máxima durabilidad: 

Nunca: almacenamiento adecuado:

 Hasta 10 años, a partir de la fecha de creación

Una hasta dos veces al año:

 Hasta 7 años

Una vez al mes: 

Hasta 5 años

Repetidas veces al mes:

 Hasta 3 años

Cada semana:

 Hasta 1 año

Diario:

 Hasta 1/2 año

E LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO 

Indicaciones sobre el correcto almacenamiento y cuidado del producto en la IMAGEN E.
Evite guardarlo cerca de fuentes de calor, a temperaturas extremas o expuesto a cargas mecánicas 
(aplastamiento, presión o tracción). Evite exponer este producto al contacto con químicos agresivos, como 
ácido de baterías, disolventes o sales. 
Ambos pueden afectar de manera negativa las características mecánicas de los materiales.
Asegúrese de que el producto se almacene y transporte de forma segura y que esté protegido para no 
sufrir daños. 
Desinfecte el material sólo con productos que no dañen los materiales sintéticos utilizados. 
En caso necesario (tras la exposición a suciedad, agua salada, etc.) lave el producto en agua tibia y 
aclárelo con agua limpia (máx. 30°). Asegúrese de que el producto no entre en contacto con productos 
químicos. Déjelo secar a temperatura ambiente cada vez que se moje. 
No modifique ni repare este producto. No monte nudos, ya que estos debilitan la construcción. No abra por 
cuenta propia ni ajuste la carcasa de la polea (G).
Este producto deberá pasar al menos una inspección anual por una persona competente.

F IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 

: Marca de los fabricantes

xxxxxx: 

Nombre del producto

xxxxxx/xxxxxx:

 Código del proveedor

xxAmmyy: 

Datos de trazabilidad

xx: 

Indice (Referencia al dibujo actual)

A: 

Lote de producción

(A = primer lote de producción del mes)

mm: 

Mes de fabricación (01 = Enero)

yy: 

Año de fabricación (13 = 2013)

Made in xxxxx: 

País de origen

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE!

 No use el producto si la cinta roja de seguridad muestra desgarros.

xx-xxxkg:

 Peso de usuario mínimo y máximo (primer valor sin equipamiento, segundo valor con equipa-

miento)

: Pictograma que recomienda leer las instrucciones de uso

EN958: 

Norma de referencia

: Confirma la comformidad con la regulación (UE) 2016/425.
 

0408:

 Número del organismo de inspección. Certificación a cargo de: TÜV AUSTRIA Services 

GmbH-A-1015 WIEN- 
Krugerstraße 16

 

1019:

 Número del organismo de inspección. Certificación e inspección de la producción:

VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic

Imagen:

 Muestra el anclaje

SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Marca,  

nombre y dirección del fabricante

Más información sobre
mosquetones:
EN12275, UIAA121: 

Norma aplicada al producto: (UIAA 121 sólo para el set Premium Attac)

CE: 

Confirma la comformidad  

con la regulación (UE) 2016/425.

CE2008:

 Número del organismo de inspección. Certificación y control de producción:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Número de organismo de control autorizado “2008”

CE0082:

 Número del organismo de inspección. Certificación a cargo de:

APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193, 13322, 
MARSEILLE CEDEX 16, France
Número de organismo de control autorizado “0082”

CE0333: 

Número del organismo de inspección. Control de la producción a cargo de:

AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France, 
France
Número de organismo de control autorizado “0333”

CE0321:

 Número del organismo de inspección. Certificación a cargo de:

SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way, Telford Way Industrial Estate Kettering, Northhamptonshire 
NN16 8SD, United Kingdom

 x: Carga de rotura en kN en vertical

 x: Charge de rupture transversale en kN

 x: Carga de rotura en kN abierto

: Mosquetón Classe H (Mosquetón HMS)
: Mosquetón Classe K (Mosquetón de via ferrata)

Material:

 Aluminio, acero, plástico

[ES]

Содержание VIA FERRATA PREMIUM ATTAC

Страница 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ...r selbst C SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgf ltig zu berpr fen ABBILDUNG C berpr fen Sie alle Teile des Produktes auf Abnutzungserscheinungen Risse au...

Страница 6: ...ked in accordance with these instructions The responsibility for its use lies with the user himself C SAFETY INSTRUCTIONS Before use carefully check each product part Diagram C Double check all the co...

Страница 7: ...enti o bruciature controllate il prodotto in tutte le sue parti e fate eventualmente una cernita del prodotto stesso Prestate sempre attenzione che la leva sia ben chiusa I moschettoni sono progettati...

Страница 8: ...ilisateur est lui m me responsable pour l utilisation de la longe C MESURES DE PR CAUTION Tous les l ments du produitdoivent tre soigneusementcontr l s avantchaque utilisation ILLUSTRATION C Contr lez...

Страница 9: ...ar con atenci n todas sus piezas IMAGEN C Compruebe cada una de las piezas del producto deje de usarlo si muestra desgaste grietas zonas des hilachadas o chamuscadas rozamientos deformaciones o corros...

Страница 10: ...it m v robku pe liv zkontrolujte v echny jeho sou sti Obr C Zkontrolujte zda dn z st v robku nevykazuje zn mky opot eben praskliny rozt epen nebo pro p len vl kna od rky deformace a korozi v robek p p...

Страница 11: ...ellen rizni kell A felel ss g a felhaszn l t terheli C BIZTONS GI UTAS T SOK A term k haszn lata el tt k rj k alaposan ellen rizze le a csomag valamennyi alkot elem t C BRA Ellen rizze a term k sszes...

Страница 12: ...g worden gecontroleerd Afbeelding C Controleer alle onderdelen van het product op slijtageverschijnselen scheuren deformaties en corrosie en verwijder het product eventueel Let er altijd op de snap go...

Страница 13: ...brabe razpoke razcefrana ali o gana vlakna deformacije in korozijo ter po potrebi izdelek izlo ite Bodite vedno pozorni na dobro zapiranje zasko ke Vponke so namenjene za prena anje vzdol nih obremeni...

Страница 14: ...benia trhl n rozstrapkan ch alebo sp le n ch vl ken odierania deform ci a kor zie a v pr pade potreby v robok vyra te V dy skontrolujte i sa d z padka riadne zatvori Karab ny s ur en na za a ovanie v...

Страница 15: ...duktu C ZASADY BEZPIECZE STWA Przed u yciem nale y dok adnie sprawdzi ka dy element czekana Rysunek C Nale y dwukrotnie sprawdzi wszystkie elementy tego produktu pod k tem lad w zu ycia odprysk w post...

Страница 16: ...STRAVA RADVANICE Czech Republic SALEWA OberalpS P A ViaWaltraudGebert DeegStrasse 4 I 39100 Bozen Italy EN12275 UIAA121 UIAA 121 PremiumAttac CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longaron...

Страница 17: ...ech Republic SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy EN12275 UIAA121 UIAA 121 CE EU 2016 425 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 20...

Страница 18: ...att se om detfinns tecken p slitage sprickor fransiga eller vidbr nda fibrer n tning deformeringar och korrosion och byt ut vid behov Kontrollera alltid att karbinhaken st nger ordentligt Karbinhakar...

Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Отзывы: