manualshive.com logo in svg
background image

A GÉNÉRALITÉS

Lisez S.V.P. ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez les recom-

mandations qui s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une 

réduction de la protection offerte par ce produit. 
Prenez garde: l’alpinisme et l’escalade sont des sports à risque pouvant présenter des dangers 

imprévisibles. Vous assumez toute la responsabilité pour vos entreprises et vos décisions. 

Informez-vous sur les risques liés à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur 

pratique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme ou l’escalade, SALEWA vous recommande de 

suivre une formation auprès de personnes compétentes (guides de montagne ou écoles d’alpi-

nisme p. ex.). L’utilisateur est aussi responsable de la mise en œuvre adéquate des différentes 

techniques pour la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le fabricant décline 

toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en outre la 

certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI.
La déclaration de conformité peut être consultée sur www.salewa.com
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) de troisième classe.

B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne l’employez pas 

au-delà de ses limites d’utilisation.

: Risque de décès

: Risque de blessure

: Utilisation correcte

Ce produit est conçu pour l’assurage en escalade sur glace.
Il a été conçu pour protéger du risque de chute pendant l’alpinisme et l’escalade et correspond 

à la norme EN 568:2015.
L’utilisation correcte est décrite dans l’ILLUSTRATION B. 

ATTENTION: 

toutes les manipulations erronées ne sont pas forcément décrites. 

À observer: le degré de stabilité de la vis dans la glace dépend de la qualité de la glace. Pour la 

mise en place de la vis, optez toujours pour de la glace compacte, résistante, épaisse et régu-

lière, qui ne s’effrite pas. Évitez la glace cassante, fine ou fissurée, ainsi que la glace contenant 

des bulles d’air. Si la vis pénètre dans une cavité (réduction de la résistance au moment du 

vissage) ou que des fissures en forme d’étoile augmentent autour de la vis, retirez la vis et 

choisissez un autre emplacement.
Ne frappez jamais la vis contre le rocher, le piolet ou les crampons. Une telle manœuvre risque 

d’endommager la vis. 
Pour les gauchers, nous recommandons de retirer le mousqueton et de le remettre en place, 

de façon à ce que son ouverture soit tournée vers la gauche.

C MESURES DE PRÉCAUTION

Tous les éléments du produit doivent être soigneusement contrôlés avant chaque utilisation. 

ILLUSTRATION C 
Les informations (mode d’emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées avec 

l’équipement. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes formées et/ou compétentes 

dans le domaine; l’utilisateur doit sinon se trouver sous la supervision directe d’une personne 

compétente.
Assurez-vous que les différents éléments utilisés sont compatibles entre eux. Nous recom-

mandons exclusivement l’utilisation d’équipement d’alpinisme répondant aux normes de 

référence, p. ex. EN 892 pour les cordes ou EN 12275 pour les mousquetons.

AVERTISSEMENT

En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immé-

diatement. 
Un produit soumis à un choc à la suite d’une chute ne doit plus être utilisé.

D DURÉE DE VIE

La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d’utilisation, 

les expositions à l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité, les conditions météorologiques, le 

stockage et le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la 

durée de vie peut être réduite à une seule utilisation, voire moins, si l’équipement subit des 

dommages avant son premier emploi (lors du transport p. ex.). À observer: les produits fabri-

qués en fibres synthétiques subissent aussi un vieillissement lorsqu’ils ne sont pas utilisés, 

qui dépend en premier lieu des influences de l’environnement et de l’exposition aux rayons UV.
Références pour la durée de vie maximum:

Fréquence d'utilisation

Durée de vie

aucune / stockage adé-

quat

jusqu’à 10 ans à partir 

de la date de fabri-

cation

une à deux fois par an

jusqu’à 7 ans

une fois par mois

jusqu’à 5 ans

plusieurs fois par mois

jusqu’à 3 ans

chaque semaine

jusqu’à 1 an

pratiquement tous les 

jours

jusqu’à 6 mois

En cas d’esquilles ou d’écornures sur le produit, il faut impérativement le retirer de la circu-

lation. 

E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN

L’ILLUSTRATION E fournit des conseils sur un stockage, un entretien et un transport corrects. 
Prenez garde de ne pas mettre en contact l’équipement avec des produits chimiques agressifs 

(p. ex. acide de batterie, solvant, …), ou de l’exposer à des températures extrêmes. Dans les 

deux cas, les propriétés mécaniques des matières peuvent s’en trouver altérées.
Ne désinfectez votre matériel qu’à l’aide de produits n’ayant pas d’influence sur les matériaux 

synthétiques utilisés. 
Hormis les mesures déjà citées (protection contre la lumière, les produits chimiques, les salis-

sures), il n’y a pas de recommandations spécifiques pour le transport.  
Utilisez un sac de protection ou un sac de transport (sac pour corde).
La sangle avec l’étui (porte-vis) peut être remplacée:
En cas d’usure, veuillez les remplacer par des pièces d’origine de Salewa à l’état neuf uniquement.
Pour cela, retirez l’attache noire en plastique de l’anneau métallique à l’aide de deux tournevis. 

Vous pouvez maintenant retirer la sangle en faisant glisser l’anneau le long du filetage de la vis. 

Mettez ensuite en place la sangle de rechange en faisant glisser l’anneau le long du filetage, 

et fixez-la en cliquant l’attache en plastique dans l’anneau métallique (voir ILLUSTRATION E).

F INSCRIPTIONS

Vis

Marque du Fabricant

EN568: 

Norme à laquelle répond le produit

CE: 

Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425

2008: 

Numéro de l’organisme de contrôle

Certifié par :
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

Made in Italy: 

Pays d’origine

10kN: 

Charge de rupture en kN

xxAmmyy: 

Informations de traçabilité

xx: 

Index (Référence au dessin courant)

A: 

Lot de production 

(A = premier lot de mois de production)

mm: 

Mois de fabrication (01 = Janvier)

yy: 

Année de fabrication (13 = 2013)

 : 

Pictogramme invitant à lire les instructions d’utilisation 

Sangle

QUICKSCREW: 

Nom du produit

EN566: 

Norme à laquelle répond le produit

CE2008: 

Numéro de l’organe de certification

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

22kN: 

Charge de rupture en kN

20yy: 

Herstellungsjahr (13 = 2013)

Pat.pending: 

Information sur le dépôt de brevet

Mousqueton

UIAA121: 

Norme à laquelle répond le produit

CE0333: 

Numéro de l’organe de certification

AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé, 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex, France

 24: 

Charge de rupture longitudinale en kN

 7:

 Charge de rupture transversale en kN

 

9:

 Charge de rupture ouverte en kN

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy 

Marque, nom et adresse du fabricant

[FR]

Содержание QUICK SCREW

Страница 1: ...QUICK SCREW U S E R M A N U A L...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...n D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz...

Страница 5: ...force is not to be used again D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditi...

Страница 6: ...aduta non deve essere utilizzato D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e spo...

Страница 7: ...ilis D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stoc...

Страница 8: ...izarse D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almac...

Страница 9: ...obku z vis na mnoha faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skla dov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit...

Страница 10: ...ni a term ket Az es st l megviselt term ket ki kell venni a haszn latb l D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV...

Страница 11: ...uurvanhetproductisvantalrijkefactorenafhankelijk bijv demanierende frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenm...

Страница 12: ...ilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tud...

Страница 13: ...rek vencie pou vania oderov UV iarenia vlhkosti poveternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e...

Страница 14: ...iowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstre malnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona...

Страница 15: ...rone BL Italy Made in Italy 10kN xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 QUICKSCREW EN566 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 22kN 20yy 13 2013 Pat pending UIAA121 CE0333 AFNO...

Страница 16: ...BL Italy Made in Italy 10kN xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 QUICKSCREW EN566 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 22kN 20yy 13 2013 Pat pending UIAA121 CE0333 AFNOR C...

Страница 17: ...n den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkade av syntetfibrer ldras ven n r de inte anv nds ldrandet beror fr mst p klimatiska milj f rh llanden och inverkan fr n UV ljus Indikationer f r pr...

Страница 18: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Отзывы: