background image

A ALLGEMEINES

Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch 

und beachten Sie die enthaltenen Hinweise. Die Missachtung der folgenden Hinweise kann zu einer 

Verminderung der Schutzwirkung dieses Produktes führen. 
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren 

Gefahren verbunden sein können. Sie sind für alle Unternehmungen und Entscheidungen selbst 

verantwortlich. Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit 

verbundenen Risiken. Salewa empfiehlt, sich vor dem Bergsteigen und Klettern durch geeignete 

Personen (z.B. Bergführer, Kletterschule) ausbilden zu lassen. Es ist wichtig sich zu informie-

ren, wie eine eventuelle Rettungsaktion korrekt und sicher ausgeführt wird. Bei Missbrauch 

oder Falschanwendung lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie zusätzlich auf die 

Zertifizierung aller weiteren Schutzausrüstungskomponenten.
Dieses Produkt wurde gemäß der PSA Verordnung (EU) 2016/425 für persönliches Schutzausrüstung 

und der in britisches Recht umgesetzten PSA Verordnung 2016/425 her gestellt.
Die EU /UK-Konformitätserklärung kann unter www.salewa.com eingesehen werden.
Das Produkt entspricht Klasse III für persönliche Schutzausrüstung (PSA).

B ANWENDUNGSHINWEISE

Benutzen Sie das Produkt ausschließlich für den Zweck, für den es konstruiert wurde und belasten 

Sie es nicht über seine Grenzen hinaus.

: Lebensgefahr

: Verletzungsrisiko

: Korrekte Anwendung

Die korrekte Anwendung wird in ABBILDUNG B beschrieben.

WARNUNG:

 Nicht alle möglichen Fehlanwendungen wurden dargestellt.

Schlinge zum Klettern und Bergsteigen, zur Verwendung unter normalen klimatischen Bedingungen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Karabiner ordnungsgemäß in das Sicherungssystem eingebunden 

ist und das korrekte Schließen nicht durch Fremdkörper (z.B. kleine Steinchen o.Ä.)  behindert wird.
Der Bänder der Marke Salewa entsprechen der Norm EN 566:2017.
Hängen Sie Expresssets vollständig und unter Berücksichtigung des weiteren Routenverlaufes ein. 

Das selbe gilt für das anschließende Einhängen des Sicherungsseils
Das Produkt schützt vor dem Risiko des Abstürzens während des Kletterns und Bergsteigens.

C SICHERHEITSHINWEISE

Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgfältig zu überprüfen. ABBILDUNG C 
xx 

kN: Die Zugfestigkeit (in kN), die wir für das neue Produkt 

in Übereinstimmung mit der entsprechenden Norm garantieren. Für nähere Einzelheiten siehe 

technische Daten.
Aufgescheuerte Fasern an den Schlingen sind ein sicheres Zeichen dafür, dass das Produkt aus-

gesondert werden muss. 
Die mitgelieferte Information (Gebrauchsanleitung) soll bei der Ausrüstung aufbewahrt werden. Das 

Produkt ist nur von entsprechend ausgebildeten und/oder anderweitig kompetenten Personen zu 

benutzen, oder wenn der Benutzer unter direkter Überwachung durch eine entsprechende Person 

steht.
Vergewissern Sie sich, dass kompatible und zertifizierte Komponenten verwendet werden. Wir 

empfehlen ausschließlich die Verwendung von Bergsteigerausrüstung die den relevanten Normen 

entspricht, z.B. EN 892 für Seile und EN 12275 für Karabiner.

WARNUNG

Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses sofort zu 

ersetzen. 
Ein durch Absturz beanspruchtes Produkt ist dem Gebrauch zu entziehen.
Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen.
Alle Bestandteile sind regelmäßig vor und während der Verwendung auf Beschädigungen 

zu überprüfen. Wenn solche erkannt werden tauschen Sie das Produkt unverzüglich aus.
Wenn die Schlinge beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr 

verwendet werden und muss ersetzt werden.

ACHTUNG:

 Dyneema hat einen niedrigen Schmelzpunkt von 140°C.

D LEBENSDAUER

Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig, etwa der Art und 

Häufigkeit des Gebrauchs, Abrieb, UV-Strahlung, Feuchtigkeit, Eis, Witterungseinflüssen, Lagerung 

und Schmutz (Sand, Salz, usw). Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige 

Verwendung verkürzen oder noch weniger, wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten Gebrauch 

(z.B. am Transport) beschädigt wird. Bitte beachten Sie: Aus Synthetikfasern hergestellte Produkte 

unterliegen auch im unbenutzten Zustand einer gewissen Alterung, die in erster Linie von klimati-

schen Umwelteinflüssen sowie dem Einfluss von ultravioletter Strahlung abhängig ist.
Richtwerte zur maximalen Lebensdauer des Produkts:
Nie: Korrekte Lagerung: Bis zu 10 Jahre ab Herstelldatum
Selten: Ein-bis zwei mal pro Jahr: Bis zu 7 Jahre
Gelegentlich: Einmal pro Monat: Bis zu 5 Jahre
Regelmäßig: Mehrmals pro Monat: Bis zu 3 Jahre
Häufig: Jede Woche: Bis zu 1 Jahre
Ständig: Fast täglich: Bis zu 1/2 Jahr
Aufgescheuerte Fasern sind ein sicheres Zeichen dafür, dass das Produkt ausgesondert werden 

muss. 

E REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND WARTUNG

Hinweise zur korrekten Lagerung und Pflege gibt ABBILDUNG E. 
Bitte achten sie darauf, dass dieses Produkt nicht mit aggressiven Chemikalien (z. B. Batteriesäure, 

Lösungsmittel, …) in Berührung kommt, oder extremen Temperaturen ausgesetzt ist. Beide können 

die mechanischen Eigenschaften der Materialien negativ beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Lagerung und Transport sicher und vor Beschädigungen 

geschützt verstaut ist.
Waschen Sie das Produkt falls nötig (Kontakt mit Schmutz, Salzwasser u.Ä.) in lauwarmem Wasser 

und spülen Sie es anschließend gut mit klarem Wasser (max. 30°). Stellen Sie sicher, dass das 

Produkt nicht mit Chemikalien in Berührung kommt. Trocknen Sie es nach jedem Nasswerden bei 

Zimmertemperatur.
Desinfizieren Sie das Material nur mit Stoffen, die keinen Einfluss auf die verwendeten 

Synthetikmaterialien haben. 

F KENNZEICHNUNG

:

 Marke des Herstellers

22 kN:

 Zugfestigkeit zum Zeitpunkt der Herstellung gewährleistet in kN

EN 566:

 Norm, der das Produkt entspricht

:

 Bestätigt die Einhaltung der Verordnung (EU) 2016/425

2008:

 Benannte Stelle für die Durchführung der EU-Baumusterprüfung (Modul B) / Benannte 

Stelle für die Fertigungskontrolle (Modul C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32013 Longarone (Belluno) Italy

:

 bestätigt die Einhaltung der in britisches Recht umgesetzten Verordnung (EU) 2016/425 

8503:

 Zugelassene Stelle, die die britische Baumusterprüfung (Modul B) durchführt / Benannte 

Stelle für die Fertigungskontrolle (Modul C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Made in xxxxx:

 Herkunftsland

xxA mmyy:

 Angabe zur Rückverfolgbarkeit

xx:

 Index (Verweis auf aktuelle Zeichnung)

A:

 Produktionscharge 

(A = erste Charge der Produktion des Monats)

mm:

 Monat der Herstellung (01 = Januar)

yy:

 Herstellungsjahr (13 = 2013)

:

 Piktogramm, das darauf hinweist, die Bedienungsanleitung zu lesen

Salewa - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 

Marke, Name und Adresse des Herstellers

Importeur:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantiert, dass alle seine Produkte ab Werk frei von 

Verarbeitungs- und Materialfehlern sind, sofern wir nicht in unserer Untersuchung feststel-

len, dass sie verschlissen, zweckentfremdet oder unsachgemäß verwendet wurden. 

 

Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unberührt 

bleiben. Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten von in die-

ser Anleitung beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle angegebenen 

Gewichts-, Maß- und Größenangaben verstehen sich als Nennwerte.

[DE]

Содержание Dyneema

Страница 1: ...SLING U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...10 mm 22kN 120cm 48 Dyneema 8 mm 10 mm 22kN 180cm 72 Dyneema 8 mm 22kN 240cm 96 Dyneema 10 mm 22kN 400cm 158 Dyneema 10mm 22kN kN WARNING do not fall on a sling WARNING Adding knots to a sewn sling r...

Страница 3: ...R cken Inne E R cken Innen E E LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Страница 4: ...erwendet werden und muss ersetzt werden ACHTUNG Dyneema hat einen niedrigen Schmelzpunkt von 140 C D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abh ngig etwa der Art und H...

Страница 5: ...s necessary to immediately stop using the device and replace it ATTENTION Dyneema has a low melting point of 140 C D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as th...

Страница 6: ...l dispositivo e sostituirlo ATTENZIONE il Dyneema ha un punto di fusione basso di soli 140 C D DURATA La durata del prodotto fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo...

Страница 7: ...l anneau de sangle est endommag cessez imm diatement d utiliser l quipement et remplacez le ATTENTION Dyneema a un point de fusion bas de 140 C D DUR E DE VIE La dur e de vie du produit d pend de nomb...

Страница 8: ...NCI N Dyneema tiene un punto de fusi n bajo de 140 C D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la h...

Страница 9: ...a faktorech nap klad na zp sobu a etnosti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti led pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it...

Страница 10: ...lje ki a term ket Ha megs r lt a heveder azonnal abba kell hagyni a k sz l k haszn lat t s ki kell azt cser lni FIGYELEM A Dyneema alacsony olvad spontja 140 C D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t...

Страница 11: ...het gebruik van het product en het te vervangen LET OP Dyneema heeft een laag smeltpunt van 140 C D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de f...

Страница 12: ...SKA DOBA ivljenjska doba izdelka je odvisna od tevilnih dejavnikov kot so na in in pogostost uporabe obra ba izpostavljenost UV arkom led vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pe...

Страница 13: ...ternostn ch vplyvov skladovania a ne ist t piesok so at Za extr mnych podmienok sa m e ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr p...

Страница 14: ...ik w takich jak spos b i cz stotliwo stosowania promieniowanie ultrafioletowe wilgo l d warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w...

Страница 15: ...nova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy 2016 425 8503 B 2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 Salewa Oberalp S P A...

Страница 16: ...008 Z I Villanova 7 a 32013 Longarone Belluno Italy EU 2016 425 8503 B C2 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Made in xxxxx xxA mmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Sa...

Страница 17: ...140 C D LIVSL NGD Produktens livsl ngd beror p ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den anv nds n tning UV ljus fukt is v derp verkan f rvaringsf rh llanden och smuts sand salt etc Under e...

Страница 18: ...vendigt omg ende at stoppe med at bruge enheden og udskifte den PAS P Dyneema har et lavt smeltepunkt p 140 C D LEVETID Produktets levetid afh nger af talrige faktorer som arten og hyppigheden af anve...

Страница 19: ...ava v litt m sti ja se on vaihdettava HUOMIO Dyneeman PE sulamispiste on matala 140 C D TUOTTEEN K YTT IK Tuotteen k ytt ik riippuu useista tekij ist kuten k ytt tavasta ja tiheydest UV altistumisesta...

Страница 20: ...duktets levetid avhenger av mange faktorer som type bruk og brukshyppighet slitasje UV str ling fuktighet is v rforhold oppbevaring og skitt sand salt osv I ekstreme tilfeller kan bruken reduseres til...

Страница 21: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1122...

Отзывы: