A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté
pokyny. Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku
tohto výrobku.
Pamätajte: horolezectvo a lezenie sú rizikovými športmi, ktoré môžu byť spojené s
nepredvídateľnými nebezpečenstvami. Všetky kroky a rozhodnutia sú vo vašej výlučnej
zodpovednosti. Pred vykonávaním týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi
spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať sa zaučiť kompetentnými osobami (napr.
horskí vodcovia, škola lezenia). Je dôležité informovať sa na správnu a bezpečnú realizáciu
prípadnej záchrannej akcie. Pri zneužití alebo nesprávnom použití výrobca odmieta akú-
koľvek záruku. Takisto dbajte na certifikáciu všetkých ďalších súčastí ochrannej výbavy.
Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV.
EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Produkt spadá do tretej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).
B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA
Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity.
: Riziko úmrtia
: Riziko zranenia
: Správne použitie
Horolezecké čakany vyrobené firmou Salewa boli vyvinuté na klasické horolezectvo na
zasneženej alebo zľadovatej oblasti, na lyžiarske túry a na mix lezenie; spadajú pod normu
EN 13089:2011+A1:2015.
Tento produkt chráni pred rizikom pošmyknutia a pádu počas hore spomínaných aktivít.
Upozorňujeme, že podľa normy sa rozlišuje medzi dvoma typmi horolezeckých čakanov:
Typ 1 (základný horolezecký čakan, predtým typ B) je ideálny na nízke záťaže do snehu a
ľadu. Typ 2 (technický horolezecký čakan, predtým typ T) bol navrhnutý na väčšie záťaže,
a je preto vhodný na použitie na skalách. Gravúra „T“ označuje čakan typu 2, typ 1 nemá
označenie.
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.
VÝSTRAHA:
Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.
C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK C
Priložené informácie (návod na použitie) treba uchovávať pri výstroji. Výrobok smú pou-
žívať len adekvátne vyškolené a/alebo inak spôsobilé osoby, alebo ak je používateľ pod
priamym dohľadom kompetentnej osoby.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame používať výlučne
horolezecké vybavenie, ktoré zodpovedá príslušným smerniciam, napr. EN 892 pre laná,
EN12275 pre karabíny.
VÝSTRAHA
·Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho
vymeňte.
·Akákoľvek úprava výrobku môže závažným spôsobom ovplyvniť bezpečnosť.
D ŽIVOTNOSŤ
Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania,
oderov, UV žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok,
soľ atď.). Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte
menej v prípade, že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave).
Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepoužívanom stave urči-
tému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov prostredia, ako aj od
pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Drytooling, udieranie do skaly, uviaznutie v prasklinách, ako aj páčenie a krútenie vo vše-
obecnosti výrazne znižujú životnosť a môžu viesť k zlomeniu čakana.
Maximálna životnosť tohto výrobku je 10 rokov. Životnosť klesá udieraním čakanu do skál
a pri zaklinovaní/uviaznutí v prasklinách.
E ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA
Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Tento výrobok nesmie prísť do styku s agresívnymi chemikáliami (napr. batériová kyselina,
rozpúšťadlá, ...), a nesmie byť vystavený extrémnym teplotám. Oba javy môžu negatívne
ovplyvniť mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred
poškodením
Prednú hranu hrotu čakana dobrusujte v pôvodnom uhle najviac tak ďaleko, kým sa
spodná hrana hrotu nachádza v rovnakej výške ako zuby, ktoré nasledujú za ňou. Pokiaľ
je spodná hrana hrotu aj napriek viacnásobnému dobrúseniu už vyššie než ktorýkoľvek z
nasledujúcich zubov, nedá sa v takom prípade zaručiť dobré držanie v ľade, a hrot čakana
je preto potrebné vymeniť.
Zobák, rukoväť a hrot čakana možno v prípade potreby vymeniť.
V závislosti od modelu cepínu možno vymeniť zobák, hrot cepínu, držadlo a pútko.
V prípade opotrebovania ich vymeňte výlučne za nové originálne diely značky Salewa.
Všímajte si pritom príslušné vyobrazenia na OBRÁZKU E.
F OZNAČENIE
Značka výrobcu
xxxx:
Názov výrobku
:
Označenie, že výrobok spĺňa normu UIAA.
CE:
Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425
CE2008:
Číslo miesta certifikácie
Certifikáciu vykonal:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
:
Ukazuje, že Salewa Handrest a Salewa Leash možno použiť s týmto výrob-
kom.
:
Ukazuje, že Salewa Handloop možno použiť s týmto výrobkom.
Krajina pôvodu:
Taiwan
xxAmmyy:
Informácia pre spätnú dohľadateľnosť
xx:
Register (odkaz na aktuálnu schému)
A:
Výrobná šarža
(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)
mm:
Mesiac výroby (01 = január)
yy:
Rok výroby (13 = 2013)
:
Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu
Znázorňuje, že porisko a/alebo zobák čakana zodpovedajú 2. typu horolezeckého
čakana
max. 5kN:
Lomové zaťaženie pútka na rukoväti
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:
Marke, Name und Adresse des Herstellers
[SK]
Содержание 00-0000001742
Страница 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...
Страница 2: ...B ...
Страница 3: ...C ...
Страница 4: ...E ...
Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...