manualshive.com logo in svg
background image

A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté 

pokyny. Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku 

tohto výrobku. 
Pamätajte: horolezectvo a lezenie sú rizikovými športmi, ktoré môžu byť spojené s 

nepredvídateľnými nebezpečenstvami. Všetky kroky a rozhodnutia sú vo vašej výlučnej 

zodpovednosti. Pred vykonávaním týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi 

spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča nechať sa zaučiť kompetentnými osobami (napr. 

horskí vodcovia, škola lezenia). Je dôležité informovať sa na správnu a bezpečnú realizáciu 

prípadnej záchrannej akcie. Pri zneužití alebo nesprávnom použití výrobca odmieta akú-

koľvek záruku. Takisto dbajte na certifikáciu všetkých ďalších súčastí ochrannej výbavy.
Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV.
EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Produkt spadá do tretej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).

B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity.

: Riziko úmrtia

: Riziko zranenia

: Správne použitie

Horolezecké čakany vyrobené firmou Salewa boli vyvinuté na klasické horolezectvo na 

zasneženej alebo zľadovatej oblasti, na lyžiarske túry a na mix lezenie; spadajú pod normu 

EN 13089:2011+A1:2015.
Tento produkt chráni pred rizikom pošmyknutia a pádu počas hore spomínaných aktivít.
Upozorňujeme, že podľa normy sa rozlišuje medzi dvoma typmi horolezeckých čakanov: 

Typ 1 (základný horolezecký čakan, predtým typ B) je ideálny na nízke záťaže do snehu a 

ľadu. Typ 2 (technický horolezecký čakan, predtým typ T) bol navrhnutý na väčšie záťaže, 

a je preto vhodný na použitie na skalách. Gravúra „T“  označuje čakan typu 2, typ 1 nemá 

označenie.
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.

VÝSTRAHA: 

Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.

C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK C
Priložené informácie (návod na použitie) treba uchovávať pri výstroji. Výrobok smú pou-

žívať len adekvátne vyškolené a/alebo inak spôsobilé osoby, alebo ak je používateľ pod 

priamym dohľadom kompetentnej osoby.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame používať výlučne 

horolezecké vybavenie, ktoré zodpovedá príslušným smerniciam, napr. EN 892 pre laná, 

EN12275 pre karabíny.

VÝSTRAHA

·Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho 

vymeňte.
·Akákoľvek úprava výrobku môže závažným spôsobom ovplyvniť bezpečnosť.

D ŽIVOTNOSŤ

Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, 

oderov, UV žiarenia, vlhkosti,  ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, 

soľ atď.). Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte 

menej v prípade, že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). 

Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepoužívanom stave urči-

tému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov prostredia, ako aj od 

pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Drytooling, udieranie do skaly, uviaznutie v prasklinách, ako aj páčenie a krútenie vo vše-

obecnosti výrazne znižujú životnosť a môžu viesť k zlomeniu čakana.
Maximálna životnosť tohto výrobku je 10 rokov. Životnosť klesá udieraním čakanu do skál 

a pri zaklinovaní/uviaznutí v prasklinách.

E  ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA

Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Tento výrobok nesmie prísť do styku s agresívnymi chemikáliami (napr. batériová kyselina, 

rozpúšťadlá, ...), a nesmie byť vystavený extrémnym teplotám. Oba javy môžu negatívne 

ovplyvniť mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred 

poškodením
Prednú hranu hrotu čakana dobrusujte v pôvodnom uhle najviac tak ďaleko, kým sa 

spodná hrana hrotu nachádza v rovnakej výške ako zuby, ktoré nasledujú za ňou. Pokiaľ 

je spodná hrana hrotu aj napriek viacnásobnému dobrúseniu už vyššie než ktorýkoľvek z 

nasledujúcich zubov, nedá sa v takom prípade zaručiť dobré držanie v ľade, a hrot čakana 

je preto potrebné vymeniť.
Zobák, rukoväť a hrot čakana možno v prípade potreby vymeniť.
V závislosti od modelu cepínu možno vymeniť zobák, hrot cepínu, držadlo a pútko.
V prípade opotrebovania ich vymeňte výlučne za nové originálne diely značky Salewa.
Všímajte si pritom príslušné vyobrazenia na OBRÁZKU E.

F OZNAČENIE

 Značka výrobcu

xxxx:

 Názov výrobku
:

Označenie, že výrobok spĺňa normu UIAA.

CE:

 Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425

CE2008:

 Číslo miesta certifikácie

Certifikáciu vykonal:

 DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

:

 Ukazuje, že Salewa Handrest a Salewa Leash možno použiť s týmto výrob-

kom.

:

 Ukazuje, že Salewa Handloop možno použiť s týmto výrobkom.

Krajina pôvodu: 

Taiwan

xxAmmyy:

 Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

xx:

 Register (odkaz na aktuálnu schému)

A:

 Výrobná šarža 

(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)

mm:

 Mesiac výroby (01 = január)

yy:

 Rok výroby (13 = 2013)

:

Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu

 Znázorňuje, že porisko a/alebo zobák čakana zodpovedajú 2. typu horolezeckého 

čakana

max. 5kN:

 Lomové zaťaženie pútka na rukoväti

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 

Marke, Name und Adresse des Herstellers

[SK]

Содержание 00-0000001742

Страница 1: ...NORTH X U S E R M A N U A L ...

Страница 2: ...B ...

Страница 3: ...C ...

Страница 4: ...E ...

Страница 5: ...s sofort zu ersetzen Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen D LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig etwa der Art und Häufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Eis Witterungseinflüssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendun...

Страница 6: ...uct can reduce safety significantly D LIFESPAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture ice affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport before ever b...

Страница 7: ...ualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza D DURATA La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalità di utilizzo logorio raggi UV umidità ghiaccio agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura è danneggiat...

Страница 8: ...ion ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière de sécurité D DURÉE DE VIE La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs comme la fréquence d utilisa tion les expositions à l abrasion aux rayons UV et à l humidité et à la glace les conditions météorologiques le stockage et le contact avec des salissures sable sel etc Dans des conditions extrêmes la d...

Страница 9: ... reemplácelo inmediata mente Cualquier modificación del producto puede afectar gravemente a su seguridad D DURABILIDAD La durabilidad del producto depende de numerosos factores Por ejemplo el tipo y la fre cuencia de uso el desgaste la radiación UV la humedad hielo factores atmosféricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida útil puede reducirse a un solo...

Страница 10: ... závažné následky pro bezpečnost D ŽIVOTNOST Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech například na způsobu a četnosti používání oděru ultrafialovém záření vlhkosti led povětrnostních vlivech skladování a znečištění písek sůl atd Za extrémních podmínek se může zkrátit na jediné použití nebo ještě méně dojde li k poškození výstroje ještě před prvním použitím například při přepravě Dbejte následuj...

Страница 11: ... 892 es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre FIGYELEM A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket A termék bármilyen átalakítása súlyos következményeket vonhat maga után a bizton ságra vonatkozóan D ÉLETTARTAM A termék élettartama számos tényezőtől függ Itt felsorolhatók a következők használat módja és gyakorisága surlódás UV hatás nedvesség jég időjárási v...

Страница 12: ... van het product moet dit onmiddellijk worden vervangen Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht ijs weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt ko...

Страница 13: ...a lahko povzroči hude posledice za varnost D ŽIVLJENJSKA DOBA Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov kot so način in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV žarkom led vlažnost vremenski vplivi način skladi ščenja in onesnaženost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo npr...

Страница 14: ...obku závisí od mnohých faktorov napríklad od druhu a frekvencie používania oderov UV žiarenia vlhkosti ľad poveternostných vplyvov skladovania a nečistôt piesok soľ atď Za extrémnych podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade že sa vybavenie poškodí ešte pred prvým použitím napr pri preprave Pamätajte si Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú aj v nepouží...

Страница 15: ...Ć Żywotność produktu zależy od wielu czynników takich jak sposób i częstotliwość stoso wania promieniowanie ultrafioletowe wilgoć lód warunki pogodowe miejsce przecho wywania oraz obecność zanieczyszczeń piasek sól itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia na prz...

Страница 16: ...ьзования Внесение изменений в конструкцию может значительно снизить безопасность его использования D СРОК СЛУЖБЫ Срокслужбыпродуктазависитотмножествафакторов такихкакспособичастота использования воздействие ультрафиолета Лед влажности погоды условий хранения и уровня загрязненности песок соль и др В экстремальных условиях срок службы продукта может сократиться до одного раза или меньше в случае ес...

Страница 17: ...とを推奨します 警告 製品の安全性に少しでも疑問があれば すぐにお取替えください 本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります D 製品の寿命 製品の寿命はご使用方法や頻度 紫外線 湿度 氷 天候による影響 保管 状態 汚れ 砂 塩など といった条件によって違ってきます 極度の使用 条件の下では製品の寿命は一度の使用 あるいは製品が使用前に損傷を受け た場合など 例 輸送中 一度も使用することなく寿命となってしまうこ ともあります 合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化する ことにご留意ください 劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けま す ドライツーリング または氷に叩きつけたり 割れ目に打ち込んだり ぶら 下がったり 曲げたり 歪めたりすると著しく寿命を低下させ 製品の損傷 につながることもあります 本製品は最長10年間ご使用いただけるよう作られて...

Страница 18: ... det råder minsta tvivel om produktens säkerhet ska den omedelbart bytas ut Förändringar på denna produkt kan minska säkerheten avsevärt D LIVSLÄNGD Produktens livslängd beror på ett antal faktorer bland annat hur och hur ofta den används nötning UV ljus fukt is väderpåverkan förvaringsförhållanden och smuts sand salt etc Under extrema förhållanden kan livslängden minska till en enda användning el...

Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Отзывы: