background image

17

www.salda.lt

VEKA INT EKO

•  Vėdinimo  įrenginio  aptarnavimas  turi  būti 

atliekamas 3- 4 kartus per metus.

•  Prieš  pradedant  aptarnavimą,  BŪTINA  įren-

gini atjungti nuo maitinimo įtampos ir palauk-

ti, kol sustos suktis ventiliatorius ir atvės kai-

tinimo elementai.

•  DĖMESIO.  Įrenginio  valdymas  yra  sukons-

truotas  taip,  kad  valdymo  pulteliu  išjungus 

įrenginį  apie  30  sekundžių  yra  paduodama 

matinimo  įtampą  į  ventiliatorių.  Tikslu  atvė-

sinti kaitinimo elementus.

•  Vykdydami  aptarnavimo  darbus  laikykitės 

auksčiau išvardintų darbo saugos taisyklių.

•  Apart bendro įrenginio techninio stovio ir šva-

ros priežiūros, turi būti atliekami šie darbai:

•  Tiekiamo oro filtras turi būti keičiamas suvei-

kus valdymo automatikai. Keičiant filtro klasę, 

reikia pakeisti slėgio rėlės nustatymą, t.y. nu-

statyti užteršto filtro slėgį. Tuo tikslu pajungus 

įrenginį, yra išmatuojamas  švaraus filtro slė-

gio kritimas. Tuomet užteršto filtro slėgis yra 

nustatomas padidinant rėlės suveikimo slėgį 

50- 100 Pa.

•  The  maintenance  works  for  ventilation  unit 

shall be performed 3–4 times a year.

•  Before start of maintenance works ENSURE 

THAT the unit is disconnected from the volt-

age and wait until the fan rotation stops and 

the heating elements cool down.

•  CAUTION: Operation of the unit is designed 

so that the supply voltage is supplied to the 

fan for about 30 seconds after switching off 

the unit with the remote controller, in order to 

cool down the heating elements.

•  The maintenance  works shall  be performed 

by following the above safety rules.

•  The following works must be performed in ad-

dition to the general technical and cleanness 

maintenance:

•  Die  Wartung  des  Lüftungsgerätes  sollte  3-4 

mal jährlich erfolgen.

•  Vor den Wartungsarbeiten ist das Gerät UNBE-

DINGT von der Spannungsversorgung zu tren-

nen und es ist abzuwarten, bis der Ventilator 

zum Stillstand gekommen ist und die Heizkör-

per sich abgekühlt haben.

•  ACHTUNG. Die Steuerung des Gerätes ist so 

konstruiert,  dass  die  Spannungsversorgung 

des Ventilators nach Ausschalten am Bedien-

pult noch ca. 30 Sekunden vorhanden ist. Dies 

dient zum Abkühlen der Heizkörper.

•  Beim Ausführen der Wartungsarbeiten müssen 

die  oben  genannten  Arbeitssicherheitsvor-

schriften eingehalten werden.

•  Zusätzlich zur allgemeinen Instandhaltung und 

Pflege  des  Gerätes  sind  folgende  Arbeiten 

durchzuführen:

•  Обслуживание  приточного  агрегата  должно 

проводиться 3-4 раза в год.

•  Перед  тем  как  приступить  к  обслуживанию, 

НЕОБХОДИМО отключить устройство от элек-

тропитания и подождать, пока не остановится 

вентилятор и не остынут нагревательные эле-

менты.

•  ВНИМАНИЕ!  Управление  устройством  скон-

струировано  так,  что  после  выключения  на-

пряжения  с  помощью  пульта  управления,  с 

целью  охлаждения  нагревательных  элемен-

тов в вентиляторы в течение около 30 секунд 

подается напряжение питания. 

•  При  проведении  работ  по  обслуживанию  со-

блюдайте перечисленные выше правила тех-

ники безопасности труда.

•  Кроме проверки общего технического состоя-

ния и чистоты устройства, должны проводить-

ся следующие работы:

•  Supply air filter must be changed if automatic 

control is activated. If filter class is changed, 

pressure relay setting must be changed, i.e. 

contaminated filter pressure must be set. For 

this purpose the clean filter pressure drop is 

measured after connecting the unit. Then the 

contaminated filter pressure is set by increas-

ing relay activation pressure by 50–100 Pa.

•  Der Zuluftfilter ist bei Ansprechen der Steuer-

automatik auszutauschen. Wird die Filterklasse 

gewechselt, ist die Einstellung des Druckschal-

ters zu ändern, d. h. die Druckeinstellung des 

verschmutzten  Filters.  Dazu  wird  bei  einge-

schaltetem Gerät der Druckabfall am sauberen 

Filter gemessen. Anschließend wird der Druck 

des verschmutzten Filters durch Erhöhung der 

Druckschaltereinstellung um 50-100 Pa einge-

stellt.

•  Фильтр  приточного воздуха должен быть за-

менен  в  случае  срабатывания  автоматики 

управления.  Если  меняется  класс  фильтра, 

необходимо  изменить  установку  реле  давле-

ния, т. е., установить давление загрязненного 

фильтра.  С  этой  целью  после  подключения 

устройства измеряется падение давления чи-

стого фильтра. Тогда давление загрязненного 

фильтра устанавливается, увеличивая давле-

ние срабатывания реле на 50-100 Па.

•  Ventiliatorius  turi  būti  apžiūrimas  ir  valomas 

mažiausiai 1 kartą per metus.

•  Variklio  konstrukcijoje  panaudoti  aukšto  na-

šumo  guoliai.  Jie  nereikalauja  jokio  tepimo 

per visą variklio tarnavimo laiką.

•  Atjunkite ventiliatorių nuo įrenginio (pav. 6).

•  Būtina  kruopščiai  apžiūrėti  ventiliatoriaus 

sparnuotę,  ar  nesusidarė  dulkių  ir  kitokių 

medžiagų  apnašos,  galinčios  išbalansuoti 

sparnuotę.  Išbalansavimas  sukelia  vibraciją 

ir greitesnį variklio guolių susidėvėjimą.

•  Nuvalykite sparnuotę ir korpuso vidų švelniu, 

netirpdančiu bei korozijos neskatinančiu plo-

vikliu ir vandeniu.

•  Valydami  sparnuotę  nenaudokite  aukšto 

slėgio įrenginių, šveitiklių, aštrių įrankių arba 

agresyvių tirpiklių, galinčių įbrėžti ar pažeisti 

sparnuotę.

•  Valydami  sparnuotę  nepanardinkite  variklį  į 

skystį.

•  Įsitikinkite,  ar  sparnuotės  balansiniai  svars-

čiai savo vietose.

•  Įsitikinkite, ar sparnuotė nekliūna už korpuso.

•  Prieš sumontuojant ventiliatorių leiskite spar-

nuotei nudžiūti.

•  Sumontuokite  ventiliatorių  atgal  į  įrenginį 

(pav. 6).

•  Jei po aptarnavimo darbų ventiliatorius neįsi-

jungia – kreipkitės į gamintoją.

•  Fan must be inspected and cleaned at least 

once a year.

•  High-efficiency bearing are used in the mo-

tor. The bearings do not have to be lubricated 

during  the  entire  operational  period  of  the 

motor.

•  Disconnect the fan from the unit (Pic. 6).

•  Carefully inspect the fan impeller for accumu-

lated dust and other materials which could af-

fect the balance of impeller. The misbalanced 

impeller  can cause vibration  and premature 

wear of motor bearings.

•  Clean the impeller and the interior of casing 

using  mild,  non-aggressive  and  non-corro-

sive detergent and water.

•  For  cleaning  the  impeller  do  not  use  high-

pressure  devices,  cleaners,  sharp  tools  or 

aggressive  solvents  which  could  scratch  or 

damage the impeller.

•  When cleaning the impeller, do not immerse 

the motor in a liquid.

•  Ensure that balancing weights of the impeller 

are in appropriate position.

•  Ensure  that  the  casing  does  not  block  the 

impeller.

•  Allow the impeller to dry before mounting the 

fan.

•  Mount the fan back to the unit (Pic. 6).

•  If the fan does not switch on after the mainte-

nance works, contact the manufacturer.

•  Der Ventilator ist mindestens einmal jährlich zu 

kontrollieren und zu reinigen.

•  In  der  Motorkonstruktion  kommen  Hochleis-

tungslager zum Einsatz. Sie sind während der 

ganzen Lebensdauer des Motors wartungsfrei.

•  Klemmen  Sie  den  Ventilator  vom  Gerät  ab 

(Abb. 6).

•  Das  Laufrad  des  Ventilators  ist  sorgfältig  auf 

Ablagerungen von Staub und anderen Materi-

alien,  die  die  Unwucht  des  Laufrads  verursa-

chen könnten, zu prüfen. Die Unwucht führt zu 

Vibrationen  und  schnellerem  Verschleiß  der 

Motorlager.

•  Reinigen Sie das Laufrad und das Gehäusein-

nern mit einem sanften, nicht lösenden und kei-

ne Korrosion verursachenden Reinigungsmittel 

mit Wasser.

•  Zum  Reinigen  des  Laufrads  verwenden  Sie 

keine Hochdruckreiniger, Scheuermittel, schar-

fen  Instrumente  oder  aggressiven  Lösemittel, 

die  am  Flügelrad  Kratzer  oder  sonstige  Be-

schädigungen hinterlassen könnten.

•  Tauchen Sie beim Reinigen des Laufrads den 

Motor nicht in Flüssigkeit.

•  Stellen Sie sicher, dass die Wuchtgewichte des 

Laufrads an richtigen Stellen angebracht sind.

•  Stellen Sie sicher, dass das Laufrad nicht durch 

das Gehäuse behindert wird.

•  Lassen Sie das Laufrad vor dem Wiedereinbau 

des Ventilators abtrocknen.

•  Bauen Sie den Ventilator in das Gerät wieder 

ein (Abb. 6).

•  Lässt  sich  der  Ventilator  nach Abschluss  der 

Wartungsarbeiten  nicht  einschalten,  wenden 

Sie sich bitte an den Hersteller.

•  Осмотр  и  чистка  вентилятора  проводится  не 

реже 1 раза в год.

•  В  конструкции  двигателя  использованы  вы-

сокопроизводительные  подшипники.  Они  не 

требуют смазки в течение всего срока службы 

вентилятора.

•  Отключите вентилятор от устройства (рис. 6).

•  Необходимо тщательно осмотреть крыльчатку 

вентилятора  на  предмет  отсутствия  наносов 

пыли  и  других  веществ,  способных  разба-

лансировать  крыльчатку.  Разбалансирование 

вызывает вибрацию и ускоренный износ под-

шипников двигателя.

•  Проведите  очистку  крыльчатки  и  внутренней 

поверхности  корпуса  мягким,  неагрессивным 

и  не  способствующим  коррозии  чистящим 

средством и водой.

•  Для  очистки  крыльчатки  не  используйте 

устройства  высокого  давления,  абразивы, 

острый  инструмент  или  агрессивные  раство-

рители, способные поцарапать или повредить 

крыльчатку.

•  При  очистке  крыльчатки  не  опускайте  двига-

тель в жидкость.

•  Убедитесь,  что  балансиры  крыльчатки  нахо-

дятся на своих местах.

•  Убедитесь, что крыльчатка не цепляет за кор-

пус.

•  Перед  установкой  вентилятора  дайте  крыль-

чатке обсохнуть.

•  Установите вентилятор обратно в устройство 

(Рис. 6).

•  Если  после  работ  по  обслуживанию  венти-

лятор не включается – обратитесь к произво-

дителю.

Pav. 6 

Рис. 6 

Pic. 6 

Bild 8

Интернет

-

магазин

 «

Мистер

 

Климат

»

Тел

. 8-800-5555-710

www.mrklimat.ru

Содержание Veka INT 3000-15 L1 EKO

Страница 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification VEKA INT 3000 4000 E EKO ORO TIEKIMO RENGINIAI AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Techninis vadovas lt ru Technical manual...

Страница 2: ...gimo schema VEKA INT EKO 3000 15kW L1 24 Elektrinio jungimo schema VEKA INT EKO 3000 21kW L1 25 Elektrinio jungimo schema VEKA INT EKO 3000 30kW L1 26 Elektrinio jungimo schema VEKA INT EKO 3000 39kW...

Страница 3: ...1 Terminals X16 32 Microswitch S1 value 33 Product maintenance table 34 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Betriebsbedingungen 4 Schutzmassnahmen 5 Bestandteile 5...

Страница 4: ...fan motors Evenly adjusted air flow Adjusted supply air temperature Acoustic and thermal insulation of external walls 30mm Installed control automation Installed motorized supply air damper Installed...

Страница 5: ...tension cords and plugs in water Do not install and use the unit on uneven sur faces or other unstable planes Never use this unit in the environment condu cive to explosion and containing any aggres s...

Страница 6: ...s kanalinis slopintuvas Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Lanksti jungtis Flexible connection Flexible Anschluss LJ PG Lanksti jungtis Flexible connection...

Страница 7: ...shall be additionally insulated in order to suppress the noise The possible access of condensate or water to the unit shall be prevented by installing external protective means Ventilation unit can b...

Страница 8: ...he specifica tions indicated in the product label on casing of the unit Selected power supply cable must corre spond to the power of the unit see Techni cal data table The unit must be connected accor...

Страница 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Pav 5 5 Pic 5 Bild 5 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 12: ...or PID proportional integral derivative regulator of the electrical heater Control voltage of the regulator is 0 10VDC 0V 0 10V 100 of the heater power Temperature in the controller is shown in C 2 Fa...

Страница 13: ...ble alarm signals filter contamination con trol fire alarm heater protection etc All alarm signals are serial connected to the terminals GNG Alarm 9 It s possibile to connect the extract air fan which...

Страница 14: ...M5 u daroma VAL VAL LED4 2 3 2 3 LED5 4 4 LED6 VAL VAL LED7 VAL VAL LED4 On supply M2 extract M3 air damper s are opened Off supply M2 extract M3 air damper s are closed LED5 On chlorofluorocarbon co...

Страница 15: ...as 24V DC Valdymas 0 10V DC 24V DC 0 10V DC Supply 24 V DC Control 0 10 V DC Speisung 24V DC Steuerung 0 10V DC EAS I orinis aliarmo signalas prie gaisrinis External alarm signal fire u eres Alarmsign...

Страница 16: ...i nevibruoja ir neskleid ia pa alinio triuk mo Paleidus rengin b tina patikrinti ar renginio sukuriamas oro srautas atitinka oro krypt nurodyt ant korpuso B tina patikrinti ar teisingai atsidaro ir u...

Страница 17: ...je panaudoti auk to na umo guoliai Jie nereikalauja jokio tepimo per vis variklio tarnavimo laik Atjunkite ventiliatori nuo renginio pav 6 B tina kruop iai ap i r ti ventiliatoriaus sparnuot ar nesusi...

Страница 18: ...spricht Bei Ansprechen der Schutzvorrichtung mit ma nueller R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Stillstand geko...

Страница 19: ...n Follow the above safety requirements The unit switches off Check if voltage and current of the mains cor respond to the requirements indicated in the product label Check for power availability to th...

Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 21: ...protection class Schutzart IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Bendra naudojama galia Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 16 0 25 0 22 0 34 0 31 0...

Страница 22: ...45 0 40 3 61 0 55 2 76 0 Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolation der W nde mm 30 30 30 30 Svoris Weigh...

Страница 23: ...not apply to defects caused by accident misuse neglect nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have b...

Страница 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO 8 800 5555 710 www mrklimat ru...

Страница 33: ...pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer Anschluss ECO funkcijo...

Страница 34: ...ment Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fill in the Product m...

Отзывы: