background image

8

[ it ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

RIS 2500_3500_5500HE/HW EKO 3.0

Электрический нагреватель не требует до-

полнительного  обслуживания.  Необходимо 

только  вовремя  менять  фильтры,  как  ука-

зано выше.

Нагреватели имеют 2 тепловые защиты: с 

автоматическим  возвратом,  которая  сраба-

тывает при +50ºC, и с ручным возвратом, ко-

торая срабатывает при +100ºС.

Если сработала защита с ручным возвратом, 

устройство должно быть отключено от источ-

ника  питания.  Подождите,  пока  не  остынут 

элементы накаливания и не перестанут кру-

титься  вентиляторы.  Обнаруженную  причи-

ну неисправностей надо её удалить. Нажми-

те  кнопку  «

reset

»,  чтобы  начать  установку. 

Определить неисправность может только 

квалифицированный работник.

При  необходимости  электрический  нагре-

ватель можно вынуть. Надо отключить элек-

трическое соединение от нагревателя и вы-

тащить нагреватель (Рис. a-b). 

Electrical heater does not need to be serviced 

additionally. It is compulsory to change filters as 

described above.

Heaters  have  2  thermal  protections:  auto-

matically self-resetting, which activates at +50°C 

and the manually restored, which activates at 

+100°C.

After  the  activation  of  the  manually  restored 

protection, the unit must be disconnected from 

the power supply. Wait until the heating elements 

cool down and the fans stop rotating. After iden-

tifying and removing the reason of failure, to start 

the unit, press the “

reset

” button. 

The failure can 

be identified only by a qualified professional.

If  necessary,  the  electrical  heater  can  be 

removed.  Disconnect  the  electrical  connector 

from the heater and remove the heater (Pic. a-b).

Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätz-

lichen Wartung. Es sind nur die Filter rechtzeitig 

zu wechseln, wie oben aufgeführt.

Heizregister  verfügen  über  2  Wärmeschutz-

vorrichtungen:  die  mit  einer  automatischen 

Rückstellung, die bei +50 ºC anspricht; die mit 

einer manuellen Rückstellung, die bei +100 ºC 

anspricht.

Bei Ansprechen  der  Schutzvorrichtung  mit 

manueller  Rückstellung  ist  das  Gerät  vom 

Stromnetz zu trennen. Abwarten, bis die Heiz-

körper sich abgekühlt haben und die Ventilatoren 

zum Stillstand gekommen sind. Nachdem das 

Problem identifiziert und gelöst ist, die „

reset

“ 

Taste drücken und das Gerät wieder in Betrieb 

nehmen. 

Ausfall kann nur durch Fachperso-

nal festgestellt werden.

 Bei Bedarf kann das 

Elektro-Heizregister herausgenommen werden. 

Dazu  den  Stromanschluss  am  Heizregister 

trennen  und  das  Heizregister  herausziehen 

(Abb. a-b).

La batteria elettrica non richiede alcuna manu-

tenzione particolare. È solo necessario sostituire 

i filtri come descritto in precedenza.

La batteria è dotato di 2 protezioni termiche: 

una  protezione  con  reset  automatico  che  si 

attiva a +50 ºC e una con reset manuale che si 

avvia a +100 ºC.

Nel caso di scatto della protezione con reset 

manuale bisogna scollegare il dispositivo dalla 

fonte di alimentazione. Aspettare che si raffred-

dino gli elementi riscaldanti e si fermi la rotazione 

dei ventilatori. Individuare le cause del guasto e 

risolverle. Premere il tasto 

“reset”

e riavviare il 

dispositivo. 

Solo il personale qualificato può 

ndividuare la causa del guasto.

Se necessario, la batteria elettrica può essere 

rimossa.  Per  farlo,  scollegare  il  connettore 

elettrico della batteria e rimuoverla.

 (Fig. a-b).

Перед началом работ по обслуживанию или 

ремонту  убедитесь,  что  вентилятор  отклю-

чен от питания.

Приступайте  к  работам  по  обслужива-

нию или ремонту только убедившись, что в 

вен- тиляторе остановилось любое механи-

ческое движение.

Теплообменник подлежит к чистке ежегодно.

Прежде  всего  осторожно  извлеките  кассе-

ту, погрузите ее в ванну с теплой водой и мы-

лом (не применять соды). Промойте несиль-

ной струей горячей воды (слишком сильный 

на- пор воды может деформировать пластин-

ки). Обратно в агрегат ставте только полно-

стью сухой теплообменник.

Be sure the unit is disconnected from power 

source  before  performing  any  maintenance 

or repair.

Proceed to maintenance and repair after any 

rotation in the fan stopped.

Clean it once a year.

Firstly take out heat exchanger cassette care-

fully. Submerge it into a bath and wash with warm 

soapy water (do not use soda). Then rinse it with 

hot water and let it to dry up completely.

Wird einmal jährlich gereinigt.

Einmal jährlich reinigen.

Zuerst  vorsichtig  die  Kassette  des  Wärme-

tauschers  herausziehen.  In  eine  Wanne  mit 

warmem  Seifenwasser  tauchen  und  reinigen 

(kein Sodawasser verwenden). 

Danach  heißem  Wasser  durchspülen  und 

trocknen lassen.

Prima di effettuare i lavori di manutenzione e 

di riparazione assicurarsi che il dispositivo sia 

scollegato dalla rete elettrica.

Effettuare i lavori di manutenzione solo quando 

tutte le parti dei ventilatori si sono fermate.

La  pulizia  dello  scambiatore  di  calore  viene 

effettuata una volta all’anno.

Estrarre  delicatamente  la  cassetta  dallo 

scambiatore,  immergerla  in  un  recipiente  con 

acqua  saponata  (non  usare  bicarbonato  di 

sodio). Lavare la cassetta sotto un debole getto 

d’acqua calda (un getto d’acqua troppo forte può 

deformare le piastre). Reinserire lo scambiatore 

di calore nel dispositivo solo quando sarà com-

pletamente asciutto.

il corpo dell’unità.

- Reinserire il ventilatore nel dispositivo. Colle-

gare alla rete elettrica.

- Se dopo la manutenzione il ventilatore non si 

accende oppure il termocontatto di protezione 

entra in azione, contattare il produttore.

- Durante i lavori di manutenzione, durante la 

rimozione e il riposizionamento del ventilatore 

non prenderlo per le pale della ventola, questo 

potrebbe provocare uno sbilanciamento oppure 

un guasto della ventola stessa. Prendere solo 

per il corpo del ventilatore.

крылчатки на своих местах.

-  Убедитесь,  что  крылчатка  не  прикосает-

са к корпусу.

- Установите вентилятор обратно в агрегат и 

подключите к электросети.

- Если обратно установленный вентилятор не 

включается или срабатывает термоконтакт-

ная защита - обращайтесь к производителю.

-  В  ходе  обслуживания,  извлекая/вставляя 

вентилятор, не держите его за лопасти крыль-

чатки. Это может разбалансировать или по-

вредить крыльчатку. Держите только за кор-

пус вентилятора.

- During the maintenance do not hold the fan by 

the impeller, it might cause disbalance of impeller 

or damage it. Hold the fan by the casing.

- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.

-  Montieren des Ventilators wieder in die An-

lage. Anschließen die Anlage ans Stromnetz.

-  Sollte  sich  nach  Wartung  der Anlage  der 

Ventilator  nicht  mehr  einschalten  lassen  oder 

der  Thermokontaktschutz  auslösen,  an  den 

Hersteller wenden.

-  Während  der  Wartung  den  Ventilator,  der 

herausgenommen/  eingelegt  wird,  nicht  an 

Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be-

schädigung des Laufrades führen kann. Nur am 

Ventilatorgehäuse halten.

Содержание RIS 5500HE EKO 3.0

Страница 1: ...vorbehalten Subject to technical modification RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0_P0020_AP_0004 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG...

Страница 2: ...15 Controllo automatico 15 Protezione del sistema 17 Uso dell unit un una rete BMS 18 Indirizzi ModBus 19 Connessione elettrica dell unit HVAC 21 Guida per la riparazione del sistema 22 Guasti princi...

Страница 3: ...ction diagram 32 Product maintenance table 34 DE Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger tes 6 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W r...

Страница 4: ...leitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gem AHUs are air ventilation devices that clean heat and supply fresh air Units take heat from exhausted air and transmit it to supply air P...

Страница 5: ...Roof It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compounds causing metal cor rosion of substances aggressiv...

Страница 6: ...betrieben oder Betriebspausen ausgesetzt so ist das System einmal in 24 Stunden mit maximaler Leistung zu bel ften und zu trocknen Die Steuerungselektronik der L ftungsein richtung ist montiert und st...

Страница 7: ...e i pesi di bilanciamento della ventola siano nella loro sede Assicurarsi che la ventola non sfreghi contro 1 6 Maintenance and repair should only be per formed by experienced and trained staff The fa...

Страница 8: ...e necessario la batteria elettrica pu essere rimossa Per farlo scollegare il connettore elettrico della batteria e rimuoverla Fig a b Be sure the unit is disconnected from power source before performi...

Страница 9: ...400 di estra zione exhaust abluft potenza corrente power current Nennleistung Nennstrom kW A 1 0 4 47 1 173 5 43 1 84 2 88 1 84 2 88 giri speed Drehzahl min 1 2200 2390 2180 di immis sione supply zulu...

Страница 10: ...luft M5 M5 M5 Larghezza Width Breite L mm 790 622 510 Altezza Height H he H mm 528 410 683 Profondit Depth Tiefe L2 mm 90 90 46 Di immissione Supply Zuluft F7 F7 M5 F7 Larghezza Width Breite L mm 790...

Страница 11: ...be left during installation for opening of the maintenance door of the ventilation unit If the installed ventilation unit is adherent to the wall it may transmit noise vibrations to the premises even...

Страница 12: ...rder AHU 1 siphon 3 and sewerage system 5 Pipe 4 should be bended not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be filled up...

Страница 13: ...ia estratta IV PV PR KE RIS HE EKO 3 0 PF IF TJ TL DTJ a M1 by pass M2 M3 PS1 PS2 IV Abluftventilator PV Zuluftventilator PR Kreuzstromw rmetauscher KE Elektro Heizregister nur RIS HE EKO 3 0 PF Ausse...

Страница 14: ...2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Sensore di pressione differenziale Differential pressure transmitter Differenzdruck Messumformer LJ E Giunto antivibrante Flexible connection Flexible Anschluss LJ...

Страница 15: ...600 900 60 720 0 1200Pa 0 100 0 720Pa 0 60 TJ T1 TV VV 2 M4 M5 24VAC 3 M6 Esempio Example Exempel La temperatura dell aria di mandata pu esse re regolata in base alla temperatura misurata dal sensore...

Страница 16: ...ktion dargestellt Die BOOST Funktion ist nicht aktiv wenn der W rmetauscherschutz angelaufen ist Im Pult FLEX kann die Arbeitsdauer der gew nschten Funktion gew hlt werden nach dem dasAktivierungssign...

Страница 17: ...ile impostare 3 tipi di ventilazione vd paragrafo II 6 3 della Flex in base all aria di mandata Supply in base all aria estratta Room ventilazione automatica ByOutdoor In modalit di ventilazione in ba...

Страница 18: ...n siano stati danneggiati Lo scatto della protezione termica automatica solitamente avviene a causa di velocit del venti latore troppo bassa ventilatore guasto serranda su presa d aria con attuatore i...

Страница 19: ...Schaiter Interruttore 2 2 Switch 2 2 Schaiter 180 ON ON 470 ON OFF 330 OFF ON Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBus Anschluss ON Ein Stouch Bedienteil muss an RS485...

Страница 20: ...Outside air damper actuator de Antrieb der Au enluftklappe 0 90 14 Preheater 01h_Read_Coils 12 1 it Indicazione della batteria di preriscaldamento ru en Preheater indication de Anzeige des Vorheizers...

Страница 21: ...n der Anlage gew hlt werden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss au...

Страница 22: ...zweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden DieseAnforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frostschutz im Falle eines u erlichen Wasserheizers f r Zuluft m...

Страница 23: ...23 it ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0 Set 5 o C...

Страница 24: ...15 mA pr fen Guasto dei connettori elettrici del dispositivo Possible unit fauit at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl ssen des Aggregats it Verificare pres...

Страница 25: ...puit oder RG1 Regler auszutauschen Il i ventilatore ventilatori non funziona non funzionano Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Guasto del ventilatore dell aria immessa PV o quella estr...

Страница 26: ...la tensione di alimentazione Scollegare la rispettiva spina del sensore dall impianto Misurare e controllare la resistenza del sensore in base alla resistenza indicata sotto fig 1a Se i risu itati di...

Страница 27: ...27 it ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 28: ...nazione Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O tipo I O I O type Typ I O Carico max Max load Max Be lastung Carico min Min load Min Be lastung A mA X10 L 230V 50Hz tensione fornita L 230V 50Hz...

Страница 29: ...rs X33 3 VAL Apertura della valvola della batteria PWM 24V 50Hz PWM 24V 50Hz Cooling valve opening PWM 24V 50Hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24V 50Hz AO X33 4 VAL Chiusura della valvola della batteria...

Страница 30: ...e della temperatura dell aria esterna Fresh ambient air temperature sensor Temperatursensor der frischen Luft der Au enluft X33 21 T OUT Sensore esterno Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X3...

Страница 31: ...actory is pre run and tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from th...

Страница 32: ...0 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1...

Страница 33: ...DC F2 1A M4 1f 230V AC PE L N T1 TV 1 4 10 11 PS3 1 2 RH A4 A4 PUMP AC N V1 COM X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X...

Страница 34: ...PEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 X23 COM B 0 10 6 4 2 5 3 Q2 1 DX Cooling P 1 3 L3 L2 L...

Страница 35: ...PE AT2 C KE2 1x230V PE X3 X4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X33 X35 X34 X32 0 10V in GND PV 14 11 L1 N PE IV PE N L3 L2 L1 PE N L1 L2 L2 L1 N PE L1 L2 L3 N PE X38 X39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 6 5...

Страница 36: ...36 it ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 37: ...37 it ru en de RIS 2500_3500_5500HE HW EKO 3 0...

Страница 38: ...uzione dei filtri Filter replacement Filterwechsel Ogni 3 4 mesi 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTA L acquirente del prodotto ha l obbligo di compilare la Tabella di manutenzione del prodotto N...

Отзывы: