22
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0
www.salda.lt
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Nr.
Pavadini-
mas
Название
Name
Kennzeich-
nung
Funkcija ModBus
Функция ModBus
ModBus func.
ModBus-Funktion
Data adresas
Адре
с данных
Data address Datenadresse
Duomenų kiekis
Ко
личе
ств
о
данных
Quantity of data
Datenmenge
Aprašymas
Описание
Description
Beschreibung
Reikšmė
Значения
Values
Werte
1
Antifrost
01h_Read_Coils
0
1
[ lt ]
- Plokštelinio šilumokaičio priešužšaliminė funkcija
[ ru ]
- Функция защиты пластинчатого теплообменника от замерзания
[ en ]
- Plate heat exchanger frost protection function
[ de ]
- Frostschutzfunktion des Plattenwärmetauschers
1-active, o-passive
2
Fire
01h_Read_Coils
1
1
[ lt ]
- Ugnies pavojaus signalas
[ ru ]
- Сигнал пожарной тревоги
[ en ]
- Fire alarm
[ de ]
- Feuer-Alarm
1-active, o-passive
3
Filter
01h_Read_Coils
2
1
[ lt ]
- Užsiteršusio filtro pavojaus signalas
[ ru ]
- Сигнал тревоги загрязненного фильтра
[ en ]
- Dirty filter alarm
[ de ]
-Schmutzfilter-Alarm
1-active, o-passive
4
Fan
01h_Read_Coils
3
1
[ lt ]
- Ventiliatorių pavojaus signalas
[ ru ]
- Сигнал тревоги вентиляторов
[ en ]
- Fans alarm
[ de ]
- Lüfter-Alarm
1-active, o-passive
Pav. 4
Рис. 4
Fig. 4
Abb. 4
Mikrojungikliai 1 ir 2
Микровыключатели 1 и 2
Microswitches 1 and 2
Mikroschalter 1 und 2
3 pav.
RS485_1 bei RS485_2. RS485_1
–
nuotolinio valdymo pultelio lizdas; RS485_2
– ModBus prievadas.
Stouch valdymo pultas privalo būti
jungiamas į RS485_2 (ModBus) jungtį
RJ10 lizdo kontaktų reikšmės:
1 – COM
2 – A
3 – l
4 – +24V
Valdymo plokštėje montuojami mikrojungikliai
1 ir 2 (pav. 4), varžų parinkimui derinant tinklą.
Derinimas priklauso nuo jungimo budo. Jei
sujungiama žiedu, agregatų galėtų sujungti iki
30vnt. Jei sujungiama kitaip, apie 7 agregatai.
Tarp pirmo ir paskutinio agregato turi būti
120...150Ω.
Рис. 3:
RS485_1 и RS485_2. RS485_1
–
гнездо дистанционного пульта управления;
RS485_2 – интерфейс Modbus.
Stouch пульт управления должен
быть подключён к соединение RS485_2
(ModBus)
Значения контактов гнезда RJ10:
1 – СОМ
2 – А
3 – В
4 – +24V
B плате управления монтируются микровы-
ключатели 1 и 2 (рис. 4), с наладкой сети для
выбора сопротивлений. Наладка зависит от
способа подключения. Если подключение
кольцевое, можно подключить до 30 агрега-
тов. Если подключение иное – около 7 агре-
гатов. Между первым и последним агрегата-
ми должно быть 120...150Ω.
Fig. 3.
RS485_1 and RS485_2. RS485_1
:
remote control panel socked; RS485_2: Mod-
Bus port
Stouch control panel must be connected to
RS485_2 (ModBus) connection
RJ10 socket contacts reference:
1 – СОМ
2 – А
3 – В
4 – +24V
Microswitches 1 and 2 (Fig. 4) are mounted
in the control board for selecting of resistances
during network adjustment. Adjustment
depends on the connection method. If the
ring type connection is used, up to 30 units
could be connected. If other method is used,
approximately 7 units could be connected. The
resistance between the first and the last unit
should be 120...150 Ω.
Abb. 3:
RS485_1 und RS485_2 RS485_1
:
Dose des Fernbedienpults RS485_2: ModBus-
Anschluss ON = Ein
Stouch Bedienteil muss an RS485_2 (Mod
-
Bus) angeschlossen werden
Bedeutungen der RJ10-Dosenkontakte:
1 – COM
2 – A
3 – l
4 – +24V
Auf dem Steuerpult werden Mikroschalter
1 und 2 (Abb. 4) montiert, indem man für die
Widerstandsauswahl den Netz anpasst. Die An-
passung hängt von der Verbindungsart ab. Wenn
man in einem Ring verbindet, können bis 30 Ag-
gregate verbunden werden. Wenn eine andere
Verbindungsart gewählt wird, können ungefähr
7 Aggregate verbunden werden. Zwischen
dem ersten und dem letzten Aggregaten muss
120...150Ω sein.
Varžos, Ω
Сопротивление Ω
Resistance Ω
Widerstände,
Ω
Jungiklis 1
1 выключатель
Switch 1
1. Schalter
Jungiklis 2
2 выключатель
Switch 2
2. Schalter
180
ON
ON
470
ON
OFF
330
OFF
ON