Safetop MAXIROLL Скачать руководство пользователя страница 26

26

PL

upadku,  jak  i  potencjalną  odległość  upadku.  Musisz  wybrać
sztywną lokalizację punktu kotwiczenia, która zapobiegnie swo-
bodnym upadkom i huśtawce. Urządzenie lub punkt kotwiczący
musi znajdować się powyżej pozycji użytkownika. Upewnij się, że
urządzenie kotwiące lub elementy konstrukcyjne są zgodne z
normą EN795:2012 przy minimalnej wytrzymałości 12KN i maks-
ymalnym kącie od urządzenia pionowego mniejszym niż 40 stopni
(Rysunek 1). 5. Podłącz do pełnej uprzęży: W celu ogólnego za-
bezpieczenia przed upadkiem przymocuj karabińczyk do tylnego
pierścienia D (Rysunek 2). W sytuacjach, takich jak wchodzenie
po drabinie, przymocuj do przedniego zaczepu D oznaczonego
literą „A” (Rysunek 3) . Pełna uprząż musi być zgodna z normą EN
361:2002. Jest to jedyne dopuszczalne urządzenie podtrzymujące
całe ciało stosowane w systemie powstrzymywania upadku. 6.
Prześwit: Wysokość prześwitu to odległość zatrzymania H plus do-
datkowa odległość 1 M. np . . Odległość zatrzymania H 2M plus
1M = 3M minimalna odległość pod stopami użytkownika wynosi
3M (Rysunek 4). Ostrzeżenie! Dla bezpieczeństwa istotne jest
sprawdzenie wolnej przestrzeni wymaganej pod użytkownikiem
na stanowisku pracy przed każdym użyciem, aby w przypadku
upadku  nie  doszło  do  kolizji  z  ziemią  lub  inną  przeszkodą  na
drodze upadku. 7.Plan ratunkowy : Powinien być przygotowany
do radzenia sobie z wszelkimi sytuacjami awaryjnymi, które mogą
wystąpić  podczas  pracy.  3.  INFORMACJE  DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA . 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem.
2. Możliwości : Ten sprzęt jest przeznaczony dla JEDNEJ osoby o
łącznej wadze mniejszej niż 120 KG. Obejmuje to wszelkie ubra-
nia/wyposażenie, które nosi dana osoba. 3. Nie nadużywaj: Ten
sprzęt nie może być używany poza jego ograniczeniami, takimi
jak wieszanie, podnoszenie, podtrzymywanie, podnoszenie lub
w inny sposób niż ten, do którego jest przeznaczony. 4. Nie wolno
dokonywać jakichkolwiek zmian lub uzupełnień w sprzęcie bez
uprzedniej  pisemnej  zgody  producenta.  5.  Nie  pozostawiaj
urządzenia na długi czas w środowiskach, w których może dojść
do korozji lub degradacji części metalowych w wyniku oparów
materiałów  organicznych.  (np.  deszcz,  mgła,  bezpośrednie
działanie promieni słonecznych) Przechowuj urządzenie w po-
mieszczeniu,  gdy  nie  jest  używane.  6.  Miejsce  pracy:  Przed
użyciem tego sprzętu należy wziąć pod uwagę środowisko pracy,
ekstremalne  ciepło,  zagrożenia  chemiczne,  ostre  krawędzie,
zagrożenia elektryczne i inne warunki klimatyczne, które mogą
spowodować  awarię  sprzętu.  7.  Wszelkie  zagrożenia  mogą
powstać w przypadku używania kombinacji z innymi produktami
bezpieczeństwa:  Upewnij  się,  że  uprząż  i  łącznik  są  zgodne  z
instrukcją  producenta  i  spełniają  odpowiednią  normę  CE;  np.
EN361 dla uprzęży bezpieczeństwa, EN795 dla systemu statywu,
EN353-1,  EN353-2,  EN354,  EN355  i  EN360  dla  systemu
zabezpieczającego przed upadkiem; EN341 dla systemu ratow-
niczego; EN358 dla systemu pozycjonowania pracy. 8.Jeżeli ten
produkt jest odsprzedawany poza pierwotnym krajem przeznac-
zenia, sprzedawca dostarcza instrukcję obsługi w języku kraju, w
którym produkt ma być używany. 9. Ten sprzęt jest przedmiotem
osobistym. 10. Natychmiast wycofaj urządzenie z eksploatacji i
skontaktuj  się  z  autoryzowaną  firmą  lub  producentem  w
przypadku jakichkolwiek braków lub wątpliwości co do stanu, np.
uszkodzenie liny stalowej, uszkodzenie złącza, uszkodzenie obu-
dowy, poluzowane śruby, wygięte złącza, jakakolwiek awaria. Nie
używać,  dopóki  sprzęt  nie  zostanie  sprawdzony  przez
autoryzowaną firmę lub producenta i zwrócony z pisemną zgodą
na użytkowanie. 11. To urządzenie może pracować w temperatu-
rach od -30 do 50 stopni Celsjusza. 12 .Powierzchnia sprzęt jest
przeznaczony tylko dla jednego upadku. W przypadku upadku
należy natychmiast wycofać sprzęt z eksploatacji i skontaktować
się z autoryzowaną firmą lub producentem w celu przeprowad-
zenia konserwacji lub serwisu. 13. Jeżeli dostarczono kompletny
system, to elementy takiego kompletnego systemu nie mogą być

zastąpione. 14. Ostrzeżenie : wszelkie zagrożenia, które mogą powstać
w wyniku używania kombinacji elementów wyposażenia, w których
bezpieczne działanie jednego elementu jest naruszone lub zakłóca
bezpieczne  działanie  innego.  15  .W  zastosowaniach,  w  których
urządzenie SRL jest używane w połączeniu z systemem poziomym,
element SRL i elementy systemu poziomego muszą być kompatybilne.
ZASTOSOWANIE POZIOME (PPE-R 1 1.060) . Urządzenie samozacis-
kowe typu chowanego zostało przetestowane również do użytku po-
ziomego,  a  upadek  na  krawędź  typu  A  został  pomyślnie
przetestowany. Definicja krawędzi typu A: Do badania użyto krawędzi
stalowej o promieniu r = 0,5 mm i bez zadziorów. Dzięki temu testowi
sprzęt może być używany na podobnych krawędziach, jakie można
znaleźć np. przy walcowanych profilach stalowych, przy drewnianych
belkach lub przy pokrytym, zaokrąglonym parapecie dachowym.
Jednakże, gdy sprzęt jest używany w układzie poziomym lub po-
przecznym i istnieje ryzyko upadku z wysokości przez krawędź, należy
wziąć pod uwagę następujące kwestie: 1. Jeżeli ocena ryzyka prze-
prowadzona przed rozpoczęciem prac wykaże, że krawędź jest bardzo
„tnący” i/lub „wolny od zadziorów” (np. w przypadku nieoklejonego
pokrycia  dachowego,  zardzewiałego  stalowego  dźwigara  lub
krawędzi betonowej) – przed rozpoczęciem prac należy podjąć od-
powiednie środki, aby zapobiec upadkowi nad krawędzią lub - przed
rozpoczęciem pracy należy zamontować zabezpieczenie krawędzi lub
-  skontaktować  się  z  producentem.  2.  Punkt  kotwiczenia  może
znajdować się tylko na tej samej wysokości co krawędź, na której może
nastąpić upadek lub powyżej krawędzi. 3. Wymagana odległość od
podłoża  poniżej  stóp  użytkownika  w  konkretnym  przypadku
użytkowania poziomego. Odległość prześwitu wynosi minimum 5,5
m plus dodatkowa odległość 1 m poniżej stóp użytkownika. 4. Aby
stłumić upadek kończący się ruchem wahadłowym, obszar roboczy
lub ruchy boczne po obu stronach osi środkowej należy ograniczyć do
maksymalnie 1,50 m. W pozostałych przypadkach nie należy stosować
pojedynczych punktów kotwiczących, ale np. urządzenia kotwiczące
typu C lub typu D zgodne z normą EN 795:2012. a) Ta chowana lina
ratunkowa nie może być używana z urządzeniem kotwiczącym typu
C zgodnie z normą EN 795:2012 z poziomą elastyczną liną kotwiczną.
(Uwaga: ta kombinacja musi zostać przedłożona do badania typu UE.)
Ponadto ugięcie urządzenia kotwiczącego należy wziąć pod uwagę
przy określaniu wymaganego prześwitu pod stopami użytkownika.
W  tym  celu  należy  uwzględnić  wskazania  zawarte  w  instrukcji
użytkowania urządzenia kotwiczącego. b) Przy określaniu wymaga-
nego prześwitu poniżej stóp użytkownika należy uwzględnić ugięcie
urządzenia kotwiczącego. W tym celu należy uwzględnić wskazania
zawarte  w  instrukcji  użytkowania  urządzenia  kotwiczącego.  c)
Szczególną uwagę należy zwrócić na wyeliminowanie wszelkiego
ryzyka obrażeń podczas zatrzymania upadku, gdy użytkownik zderzy
się z częściami budynku lub konstrukcji podczas upadku z krawędzi.
d) Jeżeli istnieje możliwość upadku z krawędzi, należy zastosować
specjalne środki ratunkowe. Ważne i konieczne jest zapewnienie, aby
środki te zostały zdefiniowane, przetestowane i przeszkolone przed
rozpoczęciem  jakiejkolwiek  interwencji.  INSPEKCJA  .  1.  ZAWSZE
SPRAWDZAĆ SPRZĘT PRZED KAŻDYM UŻYCIEM: Jeśli którykolwiek z
poniższych przeglądów wykaże problemy, natychmiast wycofaj sprzęt
z eksploatacji. Nie używaj, dopóki problem nie zostanie rozwiązany
przez autoryzowaną firmę serwisową lub producenta. 2. Sprawdź
czytelność oznaczeń produktów. 3. Sprawdź pokrywę obudowy pod
kątem  zniekształceń,  pęknięć  lub  innych  uszkodzeń.  Sprawdź
obudowę pod kątem poluzowanych, wygiętych lub uszkodzonych
śrub. 4. Sprawdź karabińczyk i karabinek pod kątem uszkodzeń, korozji
lub przecięć. Upewnij się, że zatrzask otwiera się swobodnie. 5. Zawieś
urządzenie  pionowo  na  solidnym  punkcie  mocowania,  powoli
wyciągnij kabel i sprawdź kabel pod kątem korozji, przecięć, przetarć,
oparzeń, silnego zabrudzenia, kontaktu chemicznego, nieregularnego
koloru lub uszkodzeń. Po zakończeniu kontroli całego kabla powoli
wsuń kabel z powrotem do obudowy. 6.With do kabli wewnątrz obu-
dowy, przetestować mechanizm hamujący przez powieszenie go pio-

80810-80815-80820_Maquetación 1  03/06/2021  10:43  Página 26

Содержание MAXIROLL

Страница 1: ...U PPE R 11 060_V1 STANDARD EUROPÄISCHEVERORDNUNG EU 2016 425 3 Carring handle not for anchoring Asa de transporte no para anclar Alça de transporte não para ancoragem Poignée de transport pas pour l ancrage Maniglia per il trasporto non per l ancoraggio Tragegriff nicht zumVerankern 4 Galvanized steel cable Cable de acero galvanizado Cabo de aço galvanizado Câble d acier galvanisé Cavo d acciaio zi...

Страница 2: ...chorpointlocationthatwillpreventfreefallsandswing fallshazards Theanchoragedeviceorpointmustbeplacedabove thepositionoftheuser Makesuretheanchordeviceorstructural membersbothconformtoEN795 2012withaminimumstrength of12KNandthemaximumanglefromtheverticaldevicenisless than 40 degree Figure 1 5 Connect to full body harness For general fall nprotection use attachthesnaphooktobackD Ring Figure2 Forsitu...

Страница 3: ...Requireddistancefromthegroundbelowtheuser sfeetinthespe cific case of horizontal use The clearance distance is minimum 5 5M plus plus an extra distance of 1M below the user s feet 4 Toattenuateadropendinginapendulummovement theworking area or lateral movements to both sides of the centre axis shall be li mitedtoamaximumof1 50m Inothercases noindividual anchor points but e g type C or type D anchor ...

Страница 4: ...ualtoavoidanyaccidentaldamagetothis product Annually inspections must be done by an authori zed company or by the manufacturer EN 1 Name of the product 2 Reference model number 3 Cable diameter 4 Cable length 5 Serial number XX year of manufacture XXXX serial number 6 Standard to the product 7 Logo CE european conformity and notified body number of supervising control 8 User should read the instruc...

Страница 5: ...Kg Maximum angle allowance is 40º from vertical Loading over edges shall be avoided Keep away water oil any chemical and electric Do not disassemble this product and repair by yourself The device allowed to horizontal use and against falls over an edgeType A a steel edge radius 0 5 mm and without burrs PPE R 11 060 Store the retractable lifeline in a cool dry clean environment EXPLANATION OFTHE MA...

Страница 6: ...iesgosdecaídasporoscilación Eldispositivoopuntodean claje debe colocarse por encima de la posición del usuario Ase gúrese de que el dispositivo de anclaje o los miembros estructuralescumplanconlaEN795 2012conunaresistenciamí nimade12KNyelángulomáximodesdelosdispositivosverticales de menos de 40 grados Figura 1 5 Conexión al arnés de cuerpo completo para el uso general de protección contra caídas c...

Страница 7: ...i nentesantesdeliniciodeltrabajoparaevitarunacaídasobreelborde o antesdeliniciodeltrabajo sedebemontarunaproteccióndelborde osedebecontactaralfabricante 2 Elpuntodeanclajesolopuedesituarsealamismaalturaqueelborde enelquepodríaproducirseunacaídaoporencimadelborde 3 Distancia requerida desde el suelo debajo de los pies del usuario en el caso específico de uso horizontal La distancia deseparaciónesmín...

Страница 8: ...s implicados ADVERTENCIA ROPE SAS nº 0082 CS6019 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE ORGANISMO NOTIFICADO ENCARGADO DE LLEVAR A CABOELCONTROLDECALIDAD SGSFIMKOOYP O Box30 Sär kiniementie 3 00211 HELSINKI Finland nº 0598 GARANTÍA La garantía de este producto es de 1 año a partir de la fecha de compra La vida útil está sujeta al uso Después de 3 años deusointenso elequipodebe pasarunainspecciónporparte ...

Страница 9: ...la EN361 Máx peso aceptable 120 Kg Ángulo máximo 40º en vertical la carga sobre bordes debe ser evitada Mantener alejado del agua aceite electrici dad o químicos No desarme este producto ni lo repare por su cuenta El dispositivo permite uso horizontal y contra caídas sobre un borde tipo A un radio de borde de acero 0 5 mm y sin rebabas PPE R 11 060 Almacenar el retráctil en un lugar fresco y seco ...

Страница 10: ...maEN795 2012comumaresistênciamí nimade12KNeoângulomáximodedispositivosverticaisinferiores a40graus Figura1 5 Conexãoaoarnêsdecorpointeiro Parausogeralemproteção contra quedas conecte o gancho de pressão no anel D traseiro Figura 2 Para situações como subir escadas conecte o anel D frontal marcado com A Figura 3 O chicote de corpo inteiro deve estar em conformidade com a EN 361 2002 É o único dis p...

Страница 11: ...ocorrerouacimadaborda 3 Distâncianecessáriadosolosobospésdousuárionocasoespecífico deusohorizontal Adistânciadeseparaçãoédenomínimo5 5mmais umadistânciaadicionalde1mabaixodospésdousuário 4 Para mitigar uma queda que termine em um movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais em ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de1 50m Emoutroscasos pontosdeancoragemindivi...

Страница 12: ...de vida pode serprolongadosepassarnainspeção anualepodevariardependendodafrequênciadeuso Por favor siga o manual de instruções para evitar danos aci dentais a este produto Anualmente as inspeções devem ser feitas por uma empresa autorizadaoupelofabricante A declaração de conformidade está disponível no se guinte endereço da web http www safetop net dcs 80806 pdf http www safetop net dcs 80810 pdf ...

Страница 13: ...o aceitável máximo 120 Kg Peso aceitável máximo 120 Kg Carregamento de borda Deveria ser evitado Mantenha longe de água óleo eletricidade ou produtos químicos Não desmonte isso produto ou conserte por conta própria O dispositivo permite uso horizontal e resis tente a quedas em uma aresta tipo A um raio de aresta de aço mm 0 5 mm e sem rebarbas PPE R 11 060 Armazene em um lugar fresco seco e em um ...

Страница 14: ... chutes oscillantes L appareil ou le point d ancrage doit être placé au dessus de la position de l uti lisateur Assurez vousqueledispositifd ancrageouleséléments destructuresontconformesàlanormeEN795 2012avecuneré sistance minimale de 12KN et l angle maximal par rapport aux dispositifs verticaux de moins de 40 degrés figure 1 5 Connexionauharnaisdesécuritécomplet pouruneutilisation générale contre ...

Страница 15: ...etombersurlebordou avantledébutdestravaux une protection de bord doit être installée ou le fabricant doit être con tacté 2 Le point d ancrage ne peut être situé qu à la même hauteur que le bordoùunechutepourraitseproduireouau dessusdubord 3 Distancerequisedusolsouslespiedsdel utilisateurdanslecasspé cifiqued uneutilisationhorizontale Ladistancedeséparation est d au moins 5 5 m plus une distance sup...

Страница 16: ...le pour une utilisation ou si son utilisation doit être interrompue La durée de vie peut être prolongéesielle réussitl inspectionannuelleetellepeutvarier en fonc tion de la fréquence d utilisation Veuillez suivre les ins tructions pour éviter tout dommage accidentel à ce produit Chaque année les inspections doivent être effectuées par une entreprise autorisée ou par le fabri cant Déclaration de con...

Страница 17: ...um acceptable 120 Kg Angle maximum 40º verticalement Chargement de bord devrait être évité Tenir à l écart de l eau du pétrole de l électri cité ou des produits chi miques Ne démontez pas cela produit ou le réparer vous même L appareil permet utilisation horizontale et résistante aux chutes sur une tranche de type A un rayon de tranche en acier de 0 5 mm et sans bavure PPE R 11 060 Conserver le ps...

Страница 18: ... strutturali siano conformi alla norma EN795 2012 con una resistenza minima di 12KN e unangolomassimorispettoaidispositiviverticalidimenodi40gradi Fi gura 1 5 Collegamentoall imbracaturacompletadelcorpo perunusogenerale diprotezioneanticaduta collegareilmoschettoneall anelloaDposteriore Figura2 Persituazionicomesalirelescale fissarel anelloaDanteriore contrassegnato con A Figura 3 L imbracatura com...

Страница 19: ...o in cui potrebbe verificarsi una caduta o sopra il bordo 3 Distanzarichiestadaterrasottoipiedidell utentenelcasospecifico di uso orizzontale La distanza di separazione è di almeno 5 5 m più una distanza aggiuntiva di 1 m sotto i piedi dell utente 4 Permitigareunacadutacheterminaconunmovimentoa pendolo l areadilavorooimovimentilateralisuentrambii lati dell asse centrale saranno limitati a un massimo...

Страница 20: ...CHECONDUCEIL CERTIFICATO DI TIPO UE APAVE SUDEUROPE SAS nº 0082 CS6019 13322MARSEILLECEDEX16 FRANCE ORGANISMONO TIFICATORESPONSABILEDIEFFETTUAREILCONTROLLODIQUA LITÀ SGSFIMKOOYP O Riquadro30 Särkiniementie3 00211 HELSINKI Finlandia n 0598 Declaración de conformidad Disponible en estos links http www safetop net dcs 80806 pdf http www safetop net dcs 80810 pdf http www safetop net dcs 80815 pdf htt...

Страница 21: ...accettabile massimo 120 Kg Angolo massimo 40º in verticale La carga sobre bordes debe ser evitada Tenere lontano da acqua olio elettricità o prodotti chimici Non smontarlo prodotto o ripararlo da soli Il dispositivo lo con sente uso orizzontale e resis tente alla caduta su un bordo di tipo A un rag gio del bordo in acciaio mm 0 5 mm e privo di bave PPE R 11 060 Conservare gli strizza cervelli in u...

Страница 22: ...роме тех для которых оно предназначено 4 Не вноситеникакихизмененийилидополненийвоборудованиебез предварительного письменного согласия производителя 5 Не оставляйте оборудование на длительное время в среде где может произойти коррозия или разрушение металлических ча стей в результате испарений органических материалов напри мер дождь туман прямые солнечные лучи Не используйте оборудованиевпомещении...

Страница 23: ...о от обслуживания и обратитесьвуполномоченнуюкомпаниюилипроизводителя для обслуживания 2 Очистите оборудование до и после ис пользования используйтемягкоемылоснейтральнымpHи теплую воду для удаления грязи 70 этиловый спирт с по мощью ткани или губки для дезинфекции оборудования 3 Когда оборудование намокнет во время использования или очистки дайтеемувысохнутьестественнымпутемидержитесь подальшеотп...

Страница 24: ...ألا EN795 ماظنل لماحلا يثالث مئاوقلا EN353 1 EN353 2 EN354 EN355 و EN360 ماظنل عنام طوقسلا EN341 ماظنل ذاقنإلا EN358 ماظنل ديدحت عقاوملا لمعلا 8 يف ةلاح ةداعإ عيب اذه جتنملا جراخ دلب دصقملا يلصألا بجي ىلع عئابلا ميدقت ليلد تاميلعتلا ةغلب دلبلا يذلا متيس مادختسا جتنملا هيف 9 هذه تادعملا يه دنب ةيضق ةيصخش 10 جرخأ زاهجلا نم ةمدخلا ًروف ا لصتاو ةكرشلاب وأ ةكرشلا ةعنصملا ةدمتعملا اذإ ناك كانه يأ صقن وأ...

Страница 25: ... صحفلا يرودلا بولطم رارمتسال ةءافك ةناتمو تادعملا بجي لامكإ شيتفتلا يمسرلا مظتنملا نم لبق صخش صتخم صخرم لك 12 ًرهش ا مدختسا جذومنلا مدقملا كتالجسل لالخ ةرتف مادختسا تادعملا جذومن 1 نامضلا نامض اذه جتنملا وه 1 ةنس نم خيرات ةدراطم ةظفحملا رمعلا عضخي مادختسالل دعب 3 تاونس نم مادختسالا فثكملا بجي نأ زاتجت تادعملا ًصحف ا نم لبق ةكرشلا ةعنصملا وأ ةكرش ةدمتعم مييقتل ام اذإ تناك ال لازت ةحلاص مادختسالل وأ...

Страница 26: ... Ostrzeżenie wszelkiezagrożenia któremogąpowstać wwynikuużywaniakombinacjielementówwyposażenia wktórych bezpieczne działanie jednego elementu jest naruszone lub zakłóca bezpieczne działanie innego 15 W zastosowaniach w których urządzenie SRL jest używane w połączeniu z systemem poziomym elementSRLielementysystemupoziomegomusząbyćkompatybilne ZASTOSOWANIE POZIOME PPE R 1 1 060 Urządzenie samozacis ...

Страница 27: ... žinokite apie aplinkinius pavojus kurie gali turėti įtakos įrangos veikimui Turi būti laikomasi atitinkamų atsargumo priemonių pvz Kraštutinės temperatūros diržų ar gelbėjimosi ratų užpakaliniaikraštaiarkilposperaštriuskraštus cheminiaireagentai elektroslaidumas pjovimas dilimas klimatopoveikisarbašvytuoklės kritimas 4 Prijunkite į tvirtinimo tašką Tvirtinimo įtaisas arba tvir tinimo taškas visad...

Страница 28: ...edelsdami pašalinkite ją iš tarnybos ir kreipkitės į įgaliotąją įmonę ar gamintoją dėl techninės priežiūros 2 Prieš ir po naudojimo iš valykite įrangą nešvarumams pašalinti naudokite švelnų neutralų PH muilą ir šiltą vandenį 70 etilo alkoholio skudurėliu ar kempine dezinfekuoti įrangą 3 Kai įrenginys sušlampa naudojimo metu ar valymo metu leiskite jam natūraliai išdžiūti ir laikykite atokiau nuo t...

Страница 29: ...n taktas 2 Förankringspunktenfårendastvaraisammahöjdsomden kantvidvilkenettfallkaninträffaellerovanförkanten 3 Nödvändigt avstånd från marken under användarens fötter i det specifika fallet med horisontell användning Avståndet är minst 5 5M plus ett extra avståndpå1Munderanvändarensfötter 4 Förattdämpaettfallsom slutar med en pendelrörelse ska arbetsområdet eller sidorörelserna till båda sidor om ce...

Страница 30: ...örpergurtmussderNormEN361 2002ents prechen Es ist die einzige akzeptable Ganzkörper Stützvorrichtung die in einem Absturzsicherungssystem verwendet wird 6 Fallabs tand DerAbstandbeträgtdenAbstandsabstandHpluseinenzusätz lichen Abstand von 1 m z B H Arrestabstand 2M plus 1M 3M Der Mindestabstand unter den Füßen des Benutzers beträgt 3M Abbil dung4 Warnung FürdieSicherheitisteswichtig vorjederVerwen...

Страница 31: ... das Drahtkabel langsam heraus und untersu chenSiedasKabelaufKorrosion Schnitte Abrieb Verbrennungen starke Verschmutzungen chemischen Kontakt unregelmäßige FarbeoderBeschädigungen ZiehenSiedasKabelnachAbschluss der Inspektion des gesamten Kabels langsam wieder in das Ge häusezurück 6 TestenSiemitdemKabelimGehäusedenBrems mechanismus indem Sie ihn vertikal an einem festen Verankerungspunkt aufhäng...

Страница 32: ...a Datum Periodicorrepair Revisiónperiódicaoreparación Revisãoperiódicaoureparo Examenpériodiqueouréparation Revisioneoriparazioneperiodica RegelmäßigeÜberprüfungoderReparatur Signature Firma Assinatura Lasignature Unterschrift Azienda Nextdue Próximarevisión Próximarevisão Prochaindû Prossimo Alsnächstesfällig Notes Notas Anotações Lesnotes Note Hinweise Note 1 Theinformationforeachentrycanbefound...

Отзывы: