Safetop MAXIROLL Скачать руководство пользователя страница 22

22

РУ

РУ. 

1. ПРИМЕНЕНИЕ . Retractable Lifeline является частью си-

стемы защиты от падения. Он обеспечивает дополнительную
защиту от случайных падений, которые могут произойти на
рабочем месте. Если все же произойдет случайное падение,
сработает система автоматического торможения и остановит
прицеп. Пожалуйста, прочтите и поймите надлежащие про-
цедуры,  описанные  в  данном  руководстве  пользователя,
перед использованием оборудования. Это устройство пред-
назначено только для ОДНОГО человека. Перед использова-
нием  этого  оборудования  все  люди  должны  пройти
соответствующее обучение и иметь квалификацию. Во время
использования необходимо соблюдать все правила и нормы
техники безопасности. Несоблюдение надлежащих процедур
может привести к серьезным травмам или смерти. 2. ПРО-
ЦЕДУРЫ ПЛАНИРОВАНИЯ . 1. пользователь : Оборудование
для защиты от падения должно использоваться уполномо-
ченным, квалифицированным и должным образом обучен-
ным  лицом.  Человек  должен  быть  здоровым  и  не  иметь
патологических состояний. 2. Осмотр : Компетентное лицо
должно иметь возможность визуально и физически прове-
рять функции оборудования перед каждым использованием.
3. Окружающая среда : помните об окружающих опасностях,
которые могут повлиять на работу оборудования. Необхо-
димо соблюдать соответствующие меры безопасности, на-
пример:  экстремальные  температуры,  волочение  или
зацикливание шнурков или страховочных тросов над ост-
рыми краями, химические реагенты, электропроводность,
порез, истирание, воздействие климатических условий или
падение маятника. 4. подключение к точке анкеровки: анкер-
ное устройство или точку анкеровки всегда следует распола-
гать так, чтобы свести к минимуму как возможность падения,
так и возможное расстояние падения. Вы должны выбрать
жесткое расположение точки крепления, которое предотвра-
тит опасность свободного падения и падения при раскачива-
нии.  Устройство  или  точка  крепления  должны  быть
размещены над положением пользователя. Убедитесь, что
анкерное устройство или конструктивные элементы соответ-
ствуют стандарту EN795: 2012 с минимальной прочностью 12
кН  и  максимальным  углом  от  вертикального  отклонения
менее 40 градусов (Рисунок 1). 5. Подсоедините к ремню без-
опасности всего тела: Для защиты от падений в целом при-
крепите карабин к заднему D-образному кольцу (Рисунок 2).
Для таких ситуаций, как подъем по лестнице, прикрепите к
переднему D-образному кольцу с отметкой «A» (Рисунок 3) .
Ремни для всего тела должны соответствовать стандарту EN
361: 2002. Это единственное приемлемое устройство для под-
держки всего тела, используемое в системе защиты от паде-
ния. 6. Зазор при падении : высота зазора - это расстояние
удержания H плюс дополнительное расстояние 1 м. напр . H
расстояние удержания 2M плюс 1M = 3M минимальное рас-
стояние под ногами пользователя составляет 3M (Рисунок 4).
Предупреждение! В целях безопасности важно проверять
свободное пространство, необходимое под пользователем на
рабочем месте перед каждым использованием, чтобы в слу-
чае падения не было столкновения с землей или другим пре-
пятствием на пути падения. 7. План аварийно-спасательных
работ : должен быть в наличии на случай чрезвычайных си-
туаций, которые могут возникнуть во время работы. 3. ИН-
ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . 1. Перед использованием
прочтите инструкцию по эксплуатации. 2. Возможности : Это
оборудование предназначено для ОДНОГО человека с общим
весом менее 120 кг. Это включает в себя любую одежду / сна-
ряжение, которое несет человек. 3. Не используйте непра-
вильно:  это  оборудование  не  должно  использоваться  за
пределами  его  ограничений,  таких  как  подвешивание,
подъем,  опора,  подъемный  инструмент  или  другие  для

любых целей, кроме тех, для которых оно предназначено. 4. Не
вносите никаких изменений или дополнений в оборудование без
предварительного письменного согласия производителя. 5. Не
оставляйте  оборудование  на  длительное  время  в  среде,  где
может произойти коррозия или разрушение металлических ча-
стей в результате испарений органических материалов. (напри-
мер, дождь, туман, прямые солнечные лучи) Не используйте
оборудование в помещении. 6. Рабочее место : перед использо-
ванием  этого  оборудования  необходимо  учитывать  рабочую
среду, сильную жару, химические опасности, острые края, опас-
ность поражения электрическим током и другие климатические
условия, которые могут привести к выходу оборудования из
строя. 7. Любые опасности могут возникнуть при использовании
комбинации с другими продуктами безопасности: убедитесь, что
жгут проводов и разъем соответствуют инструкциям произво-
дителя и соответствуют соответствующему стандарту CE; напри-
мер,  EN361  для  ремней  безопасности,  EN795  для  системы
штатива, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 и EN360 для системы
защиты от падения; EN341 для спасательной системы; EN358 для
системы рабочего позиционирования. 8. Если этот продукт пе-
репродается за пределами страны первоначального назначения,
торговый посредник должен предоставить инструкции на языке
страны, в которой продукт будет использоваться. 9. Это снаря-
жение является личным делом . 10. Немедленно выведите обо-
рудование  из  эксплуатации  и  свяжитесь  с  авторизованной
компанией или производителем, если есть какие-либо недо-
статки или сомнения в состоянии, например, повреждение троса,
повреждение  разъема,  повреждение  корпуса,  ослабленные
винты, погнутые разъемы, любая неисправность. Не используйте
оборудование до тех пор, пока оборудование не будет проверено
уполномоченной компанией или производителем и не будет воз-
вращено с письменным разрешением на использование. 11. Это
оборудование может работать при температурах от -30 до 50 по
Цельсию. 12 .The оборудование предназначено только для од-
ного падения. В случае падения немедленно выведите оборудо-
вание  из  эксплуатации  и  обратитесь  в  уполномоченную
компанию или изготовителя для обслуживания или ремонта. 13.
Если поставлена   полная система, эти компоненты любой полной
системы не подлежат замене. 14. Предупреждение : любые опас-
ности, которые могут возникнуть при использовании комбина-
ции  элементов  оборудования,  в  которых  безопасное
функционирование одного элемента нарушается или мешает
безопасному функционированию другого. 15. В приложениях, где
SRL используется в сочетании с горизонтальной системой, ком-
поненты SRL и горизонтальной системы должны быть совме-
стимы.  ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  (PPE-R  1  1.060)  .
Устройство защиты от падения выдвижного типа было испытано
также для использования в горизонтальном положении, и паде-
ние  с  кромки  типа  A  было  успешно  испытано.  Определение
кромки типа А: для испытания использовалась стальная кромка
с радиусом r = 0,5 мм без заусенцев. Благодаря этому испытанию
оборудование можно использовать над аналогичными краями,
например, на катаных стальных профилях, на деревянных балках
или на облицованном закругленном парапете крыши. Однако
следует учитывать следующее, когда оборудование используется
в горизонтальном или поперечном расположении и существует
риск падения с высоты за край: 1. Если оценка риска, проведен-
ная до начала работы, показывает, что край является очень «ре-
жущим»  и  /  или  «без  заусенцев»  (например,  в  случае
незащищенного покрытия крыши, ржавой стальной балки или
бетонного края) - перед началом работ необходимо принять со-
ответствующие меры для предотвращения падения через край,
или - перед началом работы, должна быть установлена   защита
кромок, либо - необходимо связаться с производителем. 2. Точка
крепления может быть расположена только на той же высоте,
что и край, с которого может произойти падение, или выше края.

80810-80815-80820_Maquetación 1  03/06/2021  10:43  Página 22

Содержание MAXIROLL

Страница 1: ...U PPE R 11 060_V1 STANDARD EUROPÄISCHEVERORDNUNG EU 2016 425 3 Carring handle not for anchoring Asa de transporte no para anclar Alça de transporte não para ancoragem Poignée de transport pas pour l ancrage Maniglia per il trasporto non per l ancoraggio Tragegriff nicht zumVerankern 4 Galvanized steel cable Cable de acero galvanizado Cabo de aço galvanizado Câble d acier galvanisé Cavo d acciaio zi...

Страница 2: ...chorpointlocationthatwillpreventfreefallsandswing fallshazards Theanchoragedeviceorpointmustbeplacedabove thepositionoftheuser Makesuretheanchordeviceorstructural membersbothconformtoEN795 2012withaminimumstrength of12KNandthemaximumanglefromtheverticaldevicenisless than 40 degree Figure 1 5 Connect to full body harness For general fall nprotection use attachthesnaphooktobackD Ring Figure2 Forsitu...

Страница 3: ...Requireddistancefromthegroundbelowtheuser sfeetinthespe cific case of horizontal use The clearance distance is minimum 5 5M plus plus an extra distance of 1M below the user s feet 4 Toattenuateadropendinginapendulummovement theworking area or lateral movements to both sides of the centre axis shall be li mitedtoamaximumof1 50m Inothercases noindividual anchor points but e g type C or type D anchor ...

Страница 4: ...ualtoavoidanyaccidentaldamagetothis product Annually inspections must be done by an authori zed company or by the manufacturer EN 1 Name of the product 2 Reference model number 3 Cable diameter 4 Cable length 5 Serial number XX year of manufacture XXXX serial number 6 Standard to the product 7 Logo CE european conformity and notified body number of supervising control 8 User should read the instruc...

Страница 5: ...Kg Maximum angle allowance is 40º from vertical Loading over edges shall be avoided Keep away water oil any chemical and electric Do not disassemble this product and repair by yourself The device allowed to horizontal use and against falls over an edgeType A a steel edge radius 0 5 mm and without burrs PPE R 11 060 Store the retractable lifeline in a cool dry clean environment EXPLANATION OFTHE MA...

Страница 6: ...iesgosdecaídasporoscilación Eldispositivoopuntodean claje debe colocarse por encima de la posición del usuario Ase gúrese de que el dispositivo de anclaje o los miembros estructuralescumplanconlaEN795 2012conunaresistenciamí nimade12KNyelángulomáximodesdelosdispositivosverticales de menos de 40 grados Figura 1 5 Conexión al arnés de cuerpo completo para el uso general de protección contra caídas c...

Страница 7: ...i nentesantesdeliniciodeltrabajoparaevitarunacaídasobreelborde o antesdeliniciodeltrabajo sedebemontarunaproteccióndelborde osedebecontactaralfabricante 2 Elpuntodeanclajesolopuedesituarsealamismaalturaqueelborde enelquepodríaproducirseunacaídaoporencimadelborde 3 Distancia requerida desde el suelo debajo de los pies del usuario en el caso específico de uso horizontal La distancia deseparaciónesmín...

Страница 8: ...s implicados ADVERTENCIA ROPE SAS nº 0082 CS6019 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE ORGANISMO NOTIFICADO ENCARGADO DE LLEVAR A CABOELCONTROLDECALIDAD SGSFIMKOOYP O Box30 Sär kiniementie 3 00211 HELSINKI Finland nº 0598 GARANTÍA La garantía de este producto es de 1 año a partir de la fecha de compra La vida útil está sujeta al uso Después de 3 años deusointenso elequipodebe pasarunainspecciónporparte ...

Страница 9: ...la EN361 Máx peso aceptable 120 Kg Ángulo máximo 40º en vertical la carga sobre bordes debe ser evitada Mantener alejado del agua aceite electrici dad o químicos No desarme este producto ni lo repare por su cuenta El dispositivo permite uso horizontal y contra caídas sobre un borde tipo A un radio de borde de acero 0 5 mm y sin rebabas PPE R 11 060 Almacenar el retráctil en un lugar fresco y seco ...

Страница 10: ...maEN795 2012comumaresistênciamí nimade12KNeoângulomáximodedispositivosverticaisinferiores a40graus Figura1 5 Conexãoaoarnêsdecorpointeiro Parausogeralemproteção contra quedas conecte o gancho de pressão no anel D traseiro Figura 2 Para situações como subir escadas conecte o anel D frontal marcado com A Figura 3 O chicote de corpo inteiro deve estar em conformidade com a EN 361 2002 É o único dis p...

Страница 11: ...ocorrerouacimadaborda 3 Distâncianecessáriadosolosobospésdousuárionocasoespecífico deusohorizontal Adistânciadeseparaçãoédenomínimo5 5mmais umadistânciaadicionalde1mabaixodospésdousuário 4 Para mitigar uma queda que termine em um movimento pendular a área de trabalho ou os movimentos laterais em ambos os lados do eixo central serão limitados a um máximo de1 50m Emoutroscasos pontosdeancoragemindivi...

Страница 12: ...de vida pode serprolongadosepassarnainspeção anualepodevariardependendodafrequênciadeuso Por favor siga o manual de instruções para evitar danos aci dentais a este produto Anualmente as inspeções devem ser feitas por uma empresa autorizadaoupelofabricante A declaração de conformidade está disponível no se guinte endereço da web http www safetop net dcs 80806 pdf http www safetop net dcs 80810 pdf ...

Страница 13: ...o aceitável máximo 120 Kg Peso aceitável máximo 120 Kg Carregamento de borda Deveria ser evitado Mantenha longe de água óleo eletricidade ou produtos químicos Não desmonte isso produto ou conserte por conta própria O dispositivo permite uso horizontal e resis tente a quedas em uma aresta tipo A um raio de aresta de aço mm 0 5 mm e sem rebarbas PPE R 11 060 Armazene em um lugar fresco seco e em um ...

Страница 14: ... chutes oscillantes L appareil ou le point d ancrage doit être placé au dessus de la position de l uti lisateur Assurez vousqueledispositifd ancrageouleséléments destructuresontconformesàlanormeEN795 2012avecuneré sistance minimale de 12KN et l angle maximal par rapport aux dispositifs verticaux de moins de 40 degrés figure 1 5 Connexionauharnaisdesécuritécomplet pouruneutilisation générale contre ...

Страница 15: ...etombersurlebordou avantledébutdestravaux une protection de bord doit être installée ou le fabricant doit être con tacté 2 Le point d ancrage ne peut être situé qu à la même hauteur que le bordoùunechutepourraitseproduireouau dessusdubord 3 Distancerequisedusolsouslespiedsdel utilisateurdanslecasspé cifiqued uneutilisationhorizontale Ladistancedeséparation est d au moins 5 5 m plus une distance sup...

Страница 16: ...le pour une utilisation ou si son utilisation doit être interrompue La durée de vie peut être prolongéesielle réussitl inspectionannuelleetellepeutvarier en fonc tion de la fréquence d utilisation Veuillez suivre les ins tructions pour éviter tout dommage accidentel à ce produit Chaque année les inspections doivent être effectuées par une entreprise autorisée ou par le fabri cant Déclaration de con...

Страница 17: ...um acceptable 120 Kg Angle maximum 40º verticalement Chargement de bord devrait être évité Tenir à l écart de l eau du pétrole de l électri cité ou des produits chi miques Ne démontez pas cela produit ou le réparer vous même L appareil permet utilisation horizontale et résistante aux chutes sur une tranche de type A un rayon de tranche en acier de 0 5 mm et sans bavure PPE R 11 060 Conserver le ps...

Страница 18: ... strutturali siano conformi alla norma EN795 2012 con una resistenza minima di 12KN e unangolomassimorispettoaidispositiviverticalidimenodi40gradi Fi gura 1 5 Collegamentoall imbracaturacompletadelcorpo perunusogenerale diprotezioneanticaduta collegareilmoschettoneall anelloaDposteriore Figura2 Persituazionicomesalirelescale fissarel anelloaDanteriore contrassegnato con A Figura 3 L imbracatura com...

Страница 19: ...o in cui potrebbe verificarsi una caduta o sopra il bordo 3 Distanzarichiestadaterrasottoipiedidell utentenelcasospecifico di uso orizzontale La distanza di separazione è di almeno 5 5 m più una distanza aggiuntiva di 1 m sotto i piedi dell utente 4 Permitigareunacadutacheterminaconunmovimentoa pendolo l areadilavorooimovimentilateralisuentrambii lati dell asse centrale saranno limitati a un massimo...

Страница 20: ...CHECONDUCEIL CERTIFICATO DI TIPO UE APAVE SUDEUROPE SAS nº 0082 CS6019 13322MARSEILLECEDEX16 FRANCE ORGANISMONO TIFICATORESPONSABILEDIEFFETTUAREILCONTROLLODIQUA LITÀ SGSFIMKOOYP O Riquadro30 Särkiniementie3 00211 HELSINKI Finlandia n 0598 Declaración de conformidad Disponible en estos links http www safetop net dcs 80806 pdf http www safetop net dcs 80810 pdf http www safetop net dcs 80815 pdf htt...

Страница 21: ...accettabile massimo 120 Kg Angolo massimo 40º in verticale La carga sobre bordes debe ser evitada Tenere lontano da acqua olio elettricità o prodotti chimici Non smontarlo prodotto o ripararlo da soli Il dispositivo lo con sente uso orizzontale e resis tente alla caduta su un bordo di tipo A un rag gio del bordo in acciaio mm 0 5 mm e privo di bave PPE R 11 060 Conservare gli strizza cervelli in u...

Страница 22: ...роме тех для которых оно предназначено 4 Не вноситеникакихизмененийилидополненийвоборудованиебез предварительного письменного согласия производителя 5 Не оставляйте оборудование на длительное время в среде где может произойти коррозия или разрушение металлических ча стей в результате испарений органических материалов напри мер дождь туман прямые солнечные лучи Не используйте оборудованиевпомещении...

Страница 23: ...о от обслуживания и обратитесьвуполномоченнуюкомпаниюилипроизводителя для обслуживания 2 Очистите оборудование до и после ис пользования используйтемягкоемылоснейтральнымpHи теплую воду для удаления грязи 70 этиловый спирт с по мощью ткани или губки для дезинфекции оборудования 3 Когда оборудование намокнет во время использования или очистки дайтеемувысохнутьестественнымпутемидержитесь подальшеотп...

Страница 24: ...ألا EN795 ماظنل لماحلا يثالث مئاوقلا EN353 1 EN353 2 EN354 EN355 و EN360 ماظنل عنام طوقسلا EN341 ماظنل ذاقنإلا EN358 ماظنل ديدحت عقاوملا لمعلا 8 يف ةلاح ةداعإ عيب اذه جتنملا جراخ دلب دصقملا يلصألا بجي ىلع عئابلا ميدقت ليلد تاميلعتلا ةغلب دلبلا يذلا متيس مادختسا جتنملا هيف 9 هذه تادعملا يه دنب ةيضق ةيصخش 10 جرخأ زاهجلا نم ةمدخلا ًروف ا لصتاو ةكرشلاب وأ ةكرشلا ةعنصملا ةدمتعملا اذإ ناك كانه يأ صقن وأ...

Страница 25: ... صحفلا يرودلا بولطم رارمتسال ةءافك ةناتمو تادعملا بجي لامكإ شيتفتلا يمسرلا مظتنملا نم لبق صخش صتخم صخرم لك 12 ًرهش ا مدختسا جذومنلا مدقملا كتالجسل لالخ ةرتف مادختسا تادعملا جذومن 1 نامضلا نامض اذه جتنملا وه 1 ةنس نم خيرات ةدراطم ةظفحملا رمعلا عضخي مادختسالل دعب 3 تاونس نم مادختسالا فثكملا بجي نأ زاتجت تادعملا ًصحف ا نم لبق ةكرشلا ةعنصملا وأ ةكرش ةدمتعم مييقتل ام اذإ تناك ال لازت ةحلاص مادختسالل وأ...

Страница 26: ... Ostrzeżenie wszelkiezagrożenia któremogąpowstać wwynikuużywaniakombinacjielementówwyposażenia wktórych bezpieczne działanie jednego elementu jest naruszone lub zakłóca bezpieczne działanie innego 15 W zastosowaniach w których urządzenie SRL jest używane w połączeniu z systemem poziomym elementSRLielementysystemupoziomegomusząbyćkompatybilne ZASTOSOWANIE POZIOME PPE R 1 1 060 Urządzenie samozacis ...

Страница 27: ... žinokite apie aplinkinius pavojus kurie gali turėti įtakos įrangos veikimui Turi būti laikomasi atitinkamų atsargumo priemonių pvz Kraštutinės temperatūros diržų ar gelbėjimosi ratų užpakaliniaikraštaiarkilposperaštriuskraštus cheminiaireagentai elektroslaidumas pjovimas dilimas klimatopoveikisarbašvytuoklės kritimas 4 Prijunkite į tvirtinimo tašką Tvirtinimo įtaisas arba tvir tinimo taškas visad...

Страница 28: ...edelsdami pašalinkite ją iš tarnybos ir kreipkitės į įgaliotąją įmonę ar gamintoją dėl techninės priežiūros 2 Prieš ir po naudojimo iš valykite įrangą nešvarumams pašalinti naudokite švelnų neutralų PH muilą ir šiltą vandenį 70 etilo alkoholio skudurėliu ar kempine dezinfekuoti įrangą 3 Kai įrenginys sušlampa naudojimo metu ar valymo metu leiskite jam natūraliai išdžiūti ir laikykite atokiau nuo t...

Страница 29: ...n taktas 2 Förankringspunktenfårendastvaraisammahöjdsomden kantvidvilkenettfallkaninträffaellerovanförkanten 3 Nödvändigt avstånd från marken under användarens fötter i det specifika fallet med horisontell användning Avståndet är minst 5 5M plus ett extra avståndpå1Munderanvändarensfötter 4 Förattdämpaettfallsom slutar med en pendelrörelse ska arbetsområdet eller sidorörelserna till båda sidor om ce...

Страница 30: ...örpergurtmussderNormEN361 2002ents prechen Es ist die einzige akzeptable Ganzkörper Stützvorrichtung die in einem Absturzsicherungssystem verwendet wird 6 Fallabs tand DerAbstandbeträgtdenAbstandsabstandHpluseinenzusätz lichen Abstand von 1 m z B H Arrestabstand 2M plus 1M 3M Der Mindestabstand unter den Füßen des Benutzers beträgt 3M Abbil dung4 Warnung FürdieSicherheitisteswichtig vorjederVerwen...

Страница 31: ... das Drahtkabel langsam heraus und untersu chenSiedasKabelaufKorrosion Schnitte Abrieb Verbrennungen starke Verschmutzungen chemischen Kontakt unregelmäßige FarbeoderBeschädigungen ZiehenSiedasKabelnachAbschluss der Inspektion des gesamten Kabels langsam wieder in das Ge häusezurück 6 TestenSiemitdemKabelimGehäusedenBrems mechanismus indem Sie ihn vertikal an einem festen Verankerungspunkt aufhäng...

Страница 32: ...a Datum Periodicorrepair Revisiónperiódicaoreparación Revisãoperiódicaoureparo Examenpériodiqueouréparation Revisioneoriparazioneperiodica RegelmäßigeÜberprüfungoderReparatur Signature Firma Assinatura Lasignature Unterschrift Azienda Nextdue Próximarevisión Próximarevisão Prochaindû Prossimo Alsnächstesfällig Notes Notas Anotações Lesnotes Note Hinweise Note 1 Theinformationforeachentrycanbefound...

Отзывы: