background image

 

 

 

 

LE SAFMIG 

400 

BL

 

  

39 

 

 

5. SEGURIDAD CONTRA EL FUEGO 

/

 

  SÉGURANÇA CONTRA O FOGO 

Aleje los productos y los materiales inflamables de la zona de proyecciones 
procedentes del arco, o protéjalos. 

Remove inflammable products and equipment from the area where arc spatter may 
occur, or protect them. 

No suelde ni corte cerca de un conducto de ventilación, o conducto de gas, o de 
cualquier otra instalación que pueda propagar el fuego rápidamente. 

Não se deve soldar ou cortar na proximidade de condutas de ventilação, de condutas 
de gás e outras instalações que possam propagar o fogo rapidamente. 

Por regla general, el operador debe tener un extintor cerca de él. Éste deberá ser 
compatible con el tipo de fuego que pueda declararse. 

Em regra geral, o operador deve ter um extintor próximo dele. O extintor deve ser 
compatível com o tipo de fogo susceptível de se declarar. 

Compruebe que la conexión de masa está bien efectuada. Un contacto incorrecto 
puede provocar un arco que, a su vez, podría originar un incendio. 

Certifique-se do posicionamento correcto da conexão de massa. Um mau contacto 
desta, pode provocar um arco que pode ele mesmo provocar um incêndio. 

 

6. SEGURIDAD DE EMPLEO DE LOS GASES 

/

 

  SEGURANÇA DE EMPREGO DOS GASES 

a) Consignas comunes al conjunto de los gases 

a) Recomendações comuns ao conjunto dos gases 

a.1) Riesgos 

a.1) Riscos corridos 

La utilización de gases en condiciones incorrectas exponen al usuario a 
importantes peligros, en particular en caso de trabajo en espacio 
confinado : 

 

Más condições de utilização dos gases expõem o utilizador a dois perigos 
principais, especialmente no caso particular de trabalho em espaço 
restrito :  

!

 peligro de asfixia o de intoxicación 

!

 o perigo de asfixia ou de intoxicação 

!

 peligro de incendio y de explosión 

!

 o perigo de incêndio e de explosão 

a.2.) Precauciones que hay que tomar 

a.2.) Precauções a respeitar 

Almacenamiento en forma comprimida en botellas 

Armazenamento sob a forma comprimida em garrafas 

Respete las consignas de seguridad indicadas por el proveedor de 
gases, en particular: 

Conforme-se às recomendações de segurança dadas pelo 
fornecedor de gás e especialmente: 

las zonas de almacenamiento o de empleo deben poseer una 
correcta ventilación, estar suficientemente alejadas de la 
zona de corte/soldadura y otras fuentes de calor y a cubierto 
de un incidente técnico; 

as zonas de armazenamento ou de utilização devem possuir 
uma boa ventilação, ser suficientementes afastadas da zona 
de corte soldadura e outras fontes de calor, e estar ao abrigo 
de um incidente técnico; 

sujete las botellas y evite los golpes; 

fixe as garrafas, evite os choques; 

no debe haber un calor excesivo (> 50°C). 

evite o calor excessivo (> 50° C). 

Canalizaciones y tuberías 

Canalizações e tubagens 

verifique periódicamente la estanqueidad de las 
canalizaciones fijas, así como la de las tuberías de goma; 

verifique periodicamente a estanquecidade das canalizações 
fixas assim como das tubagens em borracha; 

no detecte nunca una fuga con una llama. Utilice un detector 
apropiado o, en su defecto, agua jabonosa y un pincel; 

nunca utilize uma chama para detectar uma fuga. Utilize um 
detector apropriado, ou então água de sabão e um pincel; 

utilice tubos de colores convencionales en función de los gases; 

utilize tubos de cores convencionais em função dos gases; 

distribuya los gases a las presiones recomendadas en los 
manuales de los equipos; 

distribua os gases às pressões recomendadas nas instruções 
dos materiais; 

no deje los tubos por el suelo en los talleres, ya que pueden 
deteriorarse. 

não deixe ao abandono os tubos nas oficinas; eles podem 
ser danificados. 

Utilización de los aparatos 

Utilização dos aparelhos 

utilice únicamente aparatos diseñados para los gases que use; 

só utilize aparelhos concebidos para os gases utilizados; 

compruebe que la botella y el manorreductor corresponden al 
gas necesario para el procedimiento; 

verifique que a garrafa e o monorredutor correspondam 
efectivamente ao gás necessário para o processo; 

no engrase nunca las llaves y manipúlelas con cuidado; 

nunca lubrifique as torneiras, manipule-as com precaução; 

manorreductor: 

monorredutor: 

#

 no olvide purgar las llaves de las botellas 

  

antes de conectar el manorreductor 

 

#

 não se esqueça de purgar as torneiras das 

   

garrafas antes de ligar o monorredutor 

 

#

 compruebe que el tornillo de descompresión está 

 

aflojado antes de efectuar la conexión en la botella 

 

#

 antes de ligar a garrafa, certifique-se que o parafuso de 

 

regulação está desapertado 

 

#

 verifique el apriete del racor de unión antes de abrir la 

 

llave de botella 

 

#

 antes de abrir a torneira da garrafa, verifique se o 

 

aperto da conexão é correto 

 

#

 abra la llave lentamente una fracción de vuelta. 

 

#

 esta última só deve ser aberta com lentidão e uma 

 

fracção de volta. 

en caso de fuga no apriete nunca un racor a presión; cierre 
antes la llave de la botella. 

em caso de fuga não desaperte nunca uma conexão sob 
pressão, feche em primeiro lugar a torneira da garrafa. 

Trabajo en espacio confinado (en particular, galerías, canalizaciones, 
oleoductos, bodegas de barcos, pozos, conductos de inspección, 
bodegas, cisternas, cubas, depósitos, balastos, silos y reactores). 

Trabalho em espaços reduzidos (tais como galerias, canalizações, 
pipe-lines, porões de navios, poços, aberturas, cisternas, cubas, 
reservatórios, balastros, silos, reactores, nomeadamente) 

Deben tomarse precauciones especiales antes de iniciar operaciones 
de soldadura en recintos en los que los peligros de asfixia-intoxicación 
e incendio-explosión son muy importantes. 

Devem ser tomadas precauções especiais antes de empreender 
operações de soldadura em recintos onde o perigo de asfixia-
intoxicação e de incêndio-explosão são muito importantes. 

Se deberá establecer sistemáticamente un procedimiento de permiso 
de trabajo que defina todas las medidas de seguridad. 

Um processo de autorização de trabalho que define todas as medidas 
de segurança deve ser sistematicamente estabelecido.  

Содержание MIG 400 BL

Страница 1: ...RHEITSANLEITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0987 REVISION D DS 371 50 DATE 10 2004 ...

Страница 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Страница 3: ...ROLLERS AND WIRE GUIDE 15 4 TORCH 15 5 SPARE PARTS 16 6 DIAGNOSIS CHART 17 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 70 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 19 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 24 1 PRÄSENTATION DER ANLAGE 24 2 ANLAGENAUFBAU 24 3 BESCHREIBUNG FRONTSEITE 24 4 OPTIONEN 24 5 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER STROMVERSORGUNG 25 6 TECHNISCHE DATEN DER HASPEL 25 7 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 25 B INBE...

Страница 4: ...LAÇÃO LE SAFMIG 400 BL 48 2 ALIMENTAÇÃO DE FIO 48 3 ROLETES E GUIAS DE FIO 48 4 TOCHA 48 5 PEÇAS SOBRESSELENTES 49 6 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO 50 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 70 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 53 A ALGEMENE INFORMATIE 58 1 VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE 58 2 SAMENSTELLING 58 3 BESCHRIJVING FRONTPANEEL 58 4 OPTIES 58 5 TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE VERMOGENSB...

Страница 5: ...nstallation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 3 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 4 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 5 4 sécurité contre le bruit cf page 5 5 sécurité contre le feu cf page 6 6 sécurité d emploi des gaz cf page 6 7 sécurité...

Страница 6: ...ccordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torc...

Страница 7: ...és le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current w...

Страница 8: ...permeability of the fixed piping as well as the rubber tubing ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a brush utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction des gaz use conventional colors for t...

Страница 9: ... un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydrogen mixtures are explosive within extended percentage ranges 4 à 74 5 d hydrogène dans l air 4 to 74 5 ...

Страница 10: ...ture digitale du courant et de la tension de soudage Cette option s intègre à la face avant du générateur Digital display of welding current and voltage This option is incorporated in the front panel of the generator Elle comprend It comprises une plaque avec voltmètre et ampèremètre a plate containing a voltmeter and an ammeter la filerie équipée pour le branchement the wire unit ready for connec...

Страница 11: ...entilation Degrés de protection procurés par les enveloppes Degrees of protection provided by the covering Lettre code Code letter IP Protection du matériel Equipment protection Premier chiffre First number 2 Contre la pénétration de corps solides étrangers de 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with 12 5 mm 1 Contre la pénétration de gouttes d eau verticales avec effets nuisib...

Страница 12: ...nect the 4 conductor primary cable to a three phase with earth plug The power supply should be protected by a system of protection fuse or circuit breaker corresponding to primary consumption see p 9 relier le câble de masse sur la sortie self souhaitée n m et la pince de masse à la pièce à souder connect the earth cable to the desired coil outputs n m and the earth clamp to the piece to be welded...

Страница 13: ...e cylinder valve slightly to remove any impurities Monter le détendeur débitmètre 4 Put on the pressure regulator an flow rate meter Raccorder le tuyau gaz livré avec le générateur 5 Connectthe supplied gas hose the power source Ouvrir la bouteille de gaz 6 Open the gas cylinder ATTENTION sur LE SAFMIG 400 BL utiliser une bouteille de gaz de type B20 4 m si vous utilisez une bouteille de gaz plus ...

Страница 14: ... selon le cycle ou le mode de soudage utilisé Le choix du cycle se fait par les boutons situés en face avant du générateur en haut In MIG MAG welding pressing the trigger of the MIG torch has different effects depending on the cycle or welding method used The cycle is selected by means of the buttons located on the front panel of the power source on the top area Cycle 2 temps 2 action cycle L appu...

Страница 15: ...0 15 10 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Acier Steel SD200 ATAL PLAT FLAT BORD A BORD BUTT JOINTED VERTICALE MONTANTE UPWARD VERTICAL ATTENTION pour les versions à dévidoir séparé majorer le réglage de tension d une ou deux positions sur le commutateur 2 ou 3 de sélect...

Страница 16: ...talic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n PLAT FLAT BORD A BORD BUTT JOINTED VERTICALE MONTANTE UPWARD VERTICAL 4 TABLEAU DES TENSIONS A VIDE 4 TABLE OF NO LOAD VOLTAGES LE SAFMIG 400 BL tension en volts LE SAFMIG 400 BL voltage in ...

Страница 17: ...service before any replacement becomes necessary After being operated for a certain period of time however it can happen that excess wear or clogging due to an adherent deposit might appear To minimise such effects which detract from proper operation the wire feed plate should be kept clean Le groupe motoréducteur ne nécessite aucun entretien The motor reducer unit does not require any maintenance...

Страница 18: ...l 300 0023 6014 Bouton 28 rouge Button diameter 28 red 35 0020 1024 Porte fusible Fuse holder 7 0340 4004 Embase femelle DINSE DINSE female plug 0020 0059 Fusible 10x38 4A Fuse 10x38 4A 10 0012 1032 Voyant orange Orange signal lamp Dévidage Wire feeder 11 0012 1009 Voyant vert Green signal lamp 9000 0258 Ensemble motoréducteur Motor reducing gear set 0006 0034 Pince de masse Earthing clamp Et plat...

Страница 19: ...Check fuse F1 2 A front of set Check 230V AC on motor terminals 100 and 101 of motor If 230V AC change motor If not 230V AC check power supply and coupling of set and switch 0 230 400V or 0 1 Le voyant vert ne s allume pas Vérifier son alimentation 24V fil 200 et 201 sur le transfo auxiliaire et aux bornes du voyant Contrôler l état du voyant Green signal lamp off Check its 24V AC power supply wir...

Страница 20: ...ensions à vide aux bornes connecteur rapide dévidage voir tableaux page 14 Si tension à vide correcte vérifier la continuité électrique de la torche câble coaxial Si tension à vide 0 Vérifier gâchette 1 24V aux bornes 203 et 204 du contacteur du soudage CT Si non 24V changer le CI Si 24V vérifier enclenchement du contacteur de soudage CT si non enclenchement changer le contacteur CT SI TENSIONS A ...

Страница 21: ...ivamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit Siehe Seite 19 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen Siehe Seite page 20 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 21 4 Lärmschutz Siehe Seite page 21 5 Brandschutz Siehe Seite page 22 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 22 7 Schutz der Person Siehe Seite page 23 1 sic...

Страница 22: ... Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori pinte portaelettro...

Страница 23: ...ierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica att...

Страница 24: ...en Sie hohe Temperaturen 50 C nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät od...

Страница 25: ...s Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brennt fast unsichtbar Verbrennungsgefahr E un gas infammabil...

Страница 26: ...spannung Diese Option wird in die Vorderseite des Generators eingebaut Lettura digitale della corrente e della tensione di saldatura Questa opzione si integra al frontale del generatore Sie umfaßt Essa comprende eine Platte mit Volt und Amperemeter una piastra con voltmetro ed amperometro die ausgerüstete Verdrahtung für den Anschluß i cavi per il collegamento 1 Meßshunt 1 shunt di misura 1 Bedien...

Страница 27: ...Forzata A F Ventilazione Schutzgrade die die Gehäuse bieten Gradi di protezione assicurati dagli involucri Buchstabencode Lettera codice IP Schutz des Geräts Protezione del materiale Erste Ziffer Prima cifra 2 Gegen das Eindringen fester Fremdkörper mit einem 12 5 mm Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con 12 5mm 1 Gegen das Eindringen vertikaler schädlicher Wassertropfen Contro la pe...

Страница 28: ...corrisponde ai consumi primari vedi pagina 25 das Massekabel an den gewünschten Spulenausgang n m und die Erdungsklemme an das zu schweißende Teil anschließen collegare il cavo di massa all uscita self desiderata n m e la pinza di massa al pezzo da saldare 3 AUSRÜSTUNG DER ANLAGE 3 ATTREZZATURA DELL IMPIANTO Siehe Datenblatt ABB 7 am Schluss der Anleitung Vedi opuscolo FIGURA 7 alla fine delle ist...

Страница 29: ...tuali impurità Das Reduzierventil und den Durchsatzmesser montieren 4 Montare il regolatore di pressione il misuratore di portata Den mitgelieferten Gasschlauch am Generator anschließen 5 Collegare il tubo di gas fornito con il generatore Die Gasflasche öffnen 6 Aprire la bombola di gasr VORSICHT beim LE SAFMIG 400 BL Verwenden Sie eine Gasflasche vom Typ B20 4 m Wenn Sie eine Gasflasche mit mehr ...

Страница 30: ... je nach verwendetem Schweißtakt oder Modus unterschiedliche Wirkung Der Takt wird mit Hilfe der Knöpfe gewählt die sich oben an der Frontseite des Generators befinden In saldatura MIG MAG la pressione del grilletto della torcia MIG ha effetti diversi a seconda del ciclo o il modo di saldatura utilizzato La scelta del ciclo si fa mediante i tasti situati sul forntale del generatore in alto 2 Phase...

Страница 31: ...6 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Stahl Acciaio SD200 ATAL FLACH PIANO STUMPFSCHWEISSEN BORDOABORDO VERTIKAL AUFSTEIGEND VERTICALEMONTANTE ACHTUNG Bei den Ausführungen mit separatem Abroller Spannungseinstellung auf dem Bereichwahlschalter 2 bzw 3 um zwei oder drei Position...

Страница 32: ...ic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n FLACH PIANO STUMPFSCHWEISSEN BORDO A BORDO VERTIKAL AUFSTEIGEND VERTICALE MONTANTE 4 TABELLE MIT DEN LEERLAUFSPANNUNGEN 4 TABELLA DELLE TENSIONI A VUOTO LE SAFMIG 400 BL Spannung in V LE SAFMIG...

Страница 33: ...avia può accadere che dopo un certo tempo di utilizzo si abbaiano un usura esagerata o un intasamento dovuto a un deposito aderente per minimizzare questi effetti negativi occorre fare attenzione alla pulizia della piastra Für den Getriebemotor ist keine Wartung erforderlich Il gruppo motoriduttore non richiede alcuna manutenzione 4 BRENNER 4 TORCIA Die Anschlüsse welche die Zufuhr des Schweißstro...

Страница 34: ...cherung 10 x 38 4 A Fusibile 10x38 4A 7 0340 4004 DINSE Buchse Basamento femmina Abhaspeln Svolgimento DINSE 9000 0258 Motor Gruppo motoriduttore 10 0012 1032 Orangefarbene Spia arancione Untersetzungsgetriebe é piastra Kontrollampe Gruppe und haspelplaat 11 0012 1009 Grüne Kontrollampe Spia verde 9000 0050 Drahtrollen Montage Set Kit vite di fissaggio rullo 0006 0034 Erdungsklemme Pinza di massa ...

Страница 35: ...des Postens Die Klemmen 100 und 101 vom Motor auf Vorhandensein von 230 V WS prüfen Wenn 230 V WS vorhanden Motor austauschen Wenn 230 V WS nicht vorhanden die Stromversorgung und die Kopplung von Posten und Schalter prüfen 0 230 400 V oder 0 1 Il motore di ventilazione non funziona Verificare il fusibile F1 2 A frontale del posto Controllare 230V A ai morsetti 100 e 101 del motore Se 230V AC sost...

Страница 36: ...entils Draht 210 211 prüfen Wenn 24 V WS vorhanden Magnetventil austauschen oder den Gaskreis prüfen Wenn 24 V WS nicht vorhanden 24 V WS Anschlüsse prüfen zwischen 1 und 2 von B11 210 211 falls nicht die Grundschaltung austauschen Assenza di gas Verificare Lo stato della bombola Lo sttato del regolatore di pressione del tubo di gas Allentando la torica e shuntando 1 e 2 sul raccordo torcia verifi...

Страница 37: ...ssenza di post gas Sostituire il CI di base Unregelmäßiges Abhaspeln Siehe Brenner Verschleißleitung Druck der Gegenrolle Svoglimento irregolare vedi torcia Condotta di usura dPressione controgrilletto Motorbremsung unzureichend Die Grundschaltung austauschen Frenatura motore insufficiente Sostituire CI di base Für sämtliche Arbeiten im Innern des Generators mit Ausnahme der vorstehend genannten P...

Страница 38: ...ases nocivos y tóxicos véase la página 37 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 38 4 seguridad contra el ruido véase la página 38 5 seguridad contra el fuego véase la página 39 6 seguridad de empleo de gases véase la página 39 7 seguridad del personal véase la página 40 1 segurança eléctrica cf página 36 2 segurança contra os fumos vapores gases nocivos e tóxicos cf página 3...

Страница 39: ...se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos de mantenimiento y reparación de las cubiertas y conductos aislantes deben efectuarse minuciosamente Os trabalhos de conservação ou de reparação dos envelopes ou revestimentos isolante...

Страница 40: ...diatamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou ao...

Страница 41: ...odicamente a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel utilice tubos de colores convencionales en función de los gases utilize tubos de cores c...

Страница 42: ...as É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire 4 a 74 5 de hidrogénio no ar del 4 al 94 de hidrógeno en el oxígeno 4 a 94 de hid...

Страница 43: ...ida Opção aparelhos de medida Referencia 9160 0149 Referência Lectura digital de la corriente y de la tensión de soldeo Esta opción se integra en la cara frontal del generador Leitura digital da corrente e da tensão de soldadura Esta opção incorpora se na fachada do gerador Consta de Compreende una placa con voltímetro y amperímetro uma chapa com um voltímetro e um amperímetro el cableado equipado...

Страница 44: ...rzado A F Ar forçado A F Ventilação Grados de protección proporcionados por las envolventes Graus de protecção proporcionados pelos invólucros Letra código Letra código IP Protección del material Protecção do material Primera cifra Primeiro algarismo 2 Contra la penetración de cuerpos sólidos extraños de 12 5 mm Contra a penetração dos corpos sólidos 1 Contra la penetración de gotas de agua vertic...

Страница 45: ... aos consumos primários ver p 42 conectar el cable de masa a la fuente self deseada n m y la pinza de masa a la pieza que se va a soldar ligar o cabo de massa na saída de bobina desejada n m e a pinça de massa à peça que deve ser soldada 3 EQUIPAMIENTO DE LA INSTALACIÓN 3 EQUIPAMENTO DA INSTALAÇÃO ver el desplegable FIGURA 7 al final del manual ver folheto informativo FIGURA 7 no fim das instruçõe...

Страница 46: ... garrafa para evacuar as impurezas eventuais Montar el manorreductor caudalímetro 4 Montar o debitómetro Conectar el tubo de gas entregado con el generador 5 Ligar o tubo de gás fornecido com o gerador Abrir la botella de gas 6 Abrir a garrafa de gás ATENCIÓN en LE SAFMIG 400 BL Utilizar una botella de gas de tipo B20 4 m3 ya que si se utiliza una botella de gas superior no se garantiza la estabil...

Страница 47: ...G tiene efectos diferentes según el ciclo o el modo de soldadura utilizado La elección del ciclo se efectúa con los botones situados en la parte superior de la cara frontal del generador Em soldadura MIG MAG premir o gatilho da tocha MIG causa efeitos diferentes segundo o ciclo ou o modo de soldadura utilizados A escolha do ciclo faz se pelos botões situados no painel dianteiro do gerador na parte...

Страница 48: ...10 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Acero Aço SD200 ATAL HORIZONTAL PLANO BORDE A BORDE TOPOATOPO VERTICAL ASCENDENTE VERTICALASCENDENTE ATENCIÓN Para las versiones con devanadera separada aumentar el ajuste de tensión una o dos posiciones en el conmutador 2 ó 3 de sel...

Страница 49: ...talic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n HORIZONTAL PLANO BORDE A BORDE TOPO A TOPO VERTICAL ASCENDENTE VERTICAL ASCENDENTE 4 CUADRO DE LAS TENSIONES EN VACÍO 4 TABELA DAS TENSÕES EM VAZIO LE SAFMIG 400 BL tensión en voltios LE SAF...

Страница 50: ... que depois de um certo tempo de utilização se manifeste um desgaste exagerado ou uma obturação devido a depósitos aderentes Para reduzir esses efeitos negativos deve se controlar com regularidade o estado de limpeza da platina El grupo motorreductor no requiere ningún mantenimiento O grupo motorredutor não necessita de nenhuma manutenção 4 TORCHA 4 TOCHA Verificar regularmente el correcto apriete...

Страница 51: ...0 7 0340 4004 Base hembra DINSE Base fêmea DINSE 35 0020 1024 Portafusible Porta fusível 10 0012 1032 Indicador luminoso Sinal luminoso laranja 0020 0059 Fusible 10 x 38 4 A Fusível 10x38 4A naranja Devanado Alimentador de Fio 11 0012 1009 Indicador luminoso verde Sinal luminoso verde 9000 0258 Conjunto motorreductor Conjunto motorredutor 0006 0034 Pinza de masa Pinça de massa y platina o platina ...

Страница 52: ...al del puesto Controlar 230 V en los bornes 100 y 101 del motor Si 230 V cambiar el motor De lo contrario verificar la alimentación y el acoplamiento del puesto y el conmutador 230 400 V o 0 1 O motor de ventilação não funciona Verificar o fusível F1 2 A parte dianteira do posto Verificar 230V AC nos terminais 100 e 101 do motor Sehouver230V AC mudaromotor Se não houver 230V AC verificar a aliment...

Страница 53: ... 210 y 211 Si 24 V cambiar la electroválvula o verificar el circuito de gas De lo contrario verificar las conexiones 24 V entre 1 y 2 de B11 210 211 si no cambiar el CI de base Ausência de gás Verificar o estado da garrafa o estado do debitómetro do tubo do gás Depois de desligar a tocha e ter efectuado um shunt entre 1 e 2 na ligação tocha verificar se o gás se escapa Na afirmativa verificar a to...

Страница 54: ... Ausência de pós gás Mudar a placa de base Irregularidad de devanado Ver torcha Conducto de desgaste Presión de contrarrodillo Irregularidade de alimentação de fio Ver a tocha Conduta de desgaste Pressão de contra rolete Frenado motor insuficiente Cambiar el CI de base Travagem insuficiente do motor Mudar a placa de base Para cualquier intervención interna en el generador fuera de los puntos citad...

Страница 55: ...täcker fel i följande beskrivningar Uleestverplichtdehiernavolgendeartikelsbetreffendedeveiligheidvóór uuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner innan du startar maskinen 1 elektrische veiligheid cf pag 53 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen cf pag 54 3 veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen cf pag 55 4 veiligh...

Страница 56: ...paraten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit werken neem contact op met SAF voor onderhoud of herstellingen Vissa apparater består av en HT HF tändningskrets anges med en skylt Du får aldrig ingripa i denna krets kontakta SAF för allt ingrepp ...

Страница 57: ...står av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under eller öv...

Страница 58: ...ra regelbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op het gebruikte gas använd traditionella slangfärger i förh...

Страница 59: ...terstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre väte är brandfarliga risk för explosion inom följande gränser 4 tot 74 5 waterstof in lucht 4 till 7...

Страница 60: ...rentie 9160 01429 Referens Digitale aflezing van de stroom en van de lasspanning Deze optie kan in de frontplaat van de generator ingebouwd worden Digital avläsning av svetsströmmen och spänningen Detta tillval sitter på strömkällans framsida De optie omvat Den består av een plaat met Voltmeter en Ampèremeter en platta med en voltmeter och en amperemeter monteerklare bedrading voor de aansluiting ...

Страница 61: ...ilation Beschermingsgraad geboden door de omhulsels Skyddsgrader som uppnås med höljena Codeletter Bokstavskod IP Bescherming van materiaal Skydd av utrustningen Eerste cijfer Första siffra 2 Tegen de indringing van vreemde vaste voorwerpen van 12 5mm Mot penetrering av fasta främmande objekt med Ø 12 5 mm 1 Tegen de indringing van verticale waterdruppels met schadelijke gevolgen Mot penetrering a...

Страница 62: ...iber motsvarar primärförbrukningen se sida 59 sluit de aardingskabel aan op de gewenste smoorspoeluitgang n m en de aardingsklem op het werkstuk Ansluta jordkabeln till önskat drosseluttag n m och godsklämman till arbetsstycket som ska svetsas 3 UITRUSTING VAN DE INSTALLATIE 3 UTRUSTNING Zie FIGUUR 7 onderaan de folder Se utvikningsblad FIGUR 7 i slutet av notisen 1 Haspelaar 1 Trådmatning De plaa...

Страница 63: ...att bli av med eventuella orenheter verwijderen Monteer de reduceerklep en de debietmeter 4 Montera tryckregulatorn flödesmätaren Koppel de bijgeleverde gasslang aan 5 Anslutgasslangen som levereras med strömkällan Draai de gasfles open 6 Öppna gasflaskan WAARSCHUWING LE SAFMIG 400 BL Gebruik alleen een gasfles type B20 4m3 Gebruikt u een gasfles van meer dan 4m3 B20 dan is de stabiliteit 10 van d...

Страница 64: ...vert een druk op de trekker van de MIG toorts verschillende resultaten op naargelang de gebruikte lascyclus of modus De cyclus stelt u in met behulp van de knoppen bovenaan op het frontpaneel van de generator I MIG MAG svetsning när man trycker på MIG svetspistolen blir effekterna olika beroende på använda svetsförlopp eller svetsmetod Förloppet väljs med hjälp av knapparna som sitter på strömkäll...

Страница 65: ...0 80 16 3 A 2 m 1 2 15 10 30 10 80 10 140 180 275 14 5 17 29 3 3 8 8 5 A 1 B 1 E 1 n n n 1 2 20 10 115 15 2 8 A 2 m 1 2 40 10 80 10 110 220 16 27 3 7 7 8 A 4 E 2 m n Staal Stål SD200 ATAL PLAT HORISONTAL RAND aan RAND STUMSVETS VERTICAAL OPGAAND STIGANDE VERTIKAL WAARSCHUWING voor de versies met een aparte haspelaar voor de afstelling van de spanning de schakelaar 2 of 3 van het keuzegamma één of ...

Страница 66: ...ertalic 50 1 0 20 10 100 17 5 1 B 1 n 1 2 15 10 30 10 50 10 80 10 80 140 200 245 16 17 20 29 2 7 4 3 7 5 10 5 A 1 B 2 C 4 E 4 n n n n 1 2 15 10 75 16 2 6 A 1 n 1 6 30 10 80 10 165 240 16 25 5 2 5 3 1 B 2 D 2 m n PLAT HORINSONTAL RAND aan RAND STUMSVETS VERTICAAL OPGAAND STIGANDE VERTIKAL 4 BEL MET NULLASTSPANNINGEN 4 TABELL ÖVER TOMGÅNGSSPÄNNINGAR LE SAFMIG 400 BL voltage in Volt LE SAFMIG 400 BL ...

Страница 67: ...dessa tillbehör länge innan de behöver bytas ut Efter en tids användning kan trots allt slitage eller tilltäppning uppkomma p g a avsättning som klistrat sig fast För att undvika onödigt slitage är det viktigt att kontrollera med jämna mellanrum att plattan är ren De motoreductorgroep behoeft geen onderhoud Motorreducerenheten behöver inget underhåll 4 TOORTS 4 SVETSPISTOL Controleer regelmatig of...

Страница 68: ...0004 0025 Vast wiel 300 Fast hjul 300 7 0340 4004 Vrouwelijke stekker DINSE honkontakt 35 0020 1024 Smeltzekerings houder Säkringshållare DINSE 0020 0059 Smeltzekering 10x38 4A Säkring 10x38 4A 10 0012 1032 Oranje controlelamp Orange kontrollampa Haspelaar Matarverk 11 0012 1009 Groene controlelamp Grön kontrollampa 9000 0258 Motoreductor kit Kuggväxelmotor 0006 0034 Aardingsklem Jordklämma en pla...

Страница 69: ...maskinens framsida Kontrollera 230V AC på motorns 100 och 101 klämmor Om 230V AC byt ut motorn Om inte 230V AC kontrollera matningen och kopplingen vid svetsmaskinen och strömställaren 0 230 400V or 0 1 Groene controlelamp uit Controleer stroomtoevoer 24V AC draad 200 en 201 op hulptransfo en klemmen van controlelamp Controleer staat van controlelamp Grön kontrollampa tänds inte Kontrollera 24V AC...

Страница 70: ...asiscircuit vervangen Ingen gas Kontrollera Flaskans skick Tryckregulatorns skick på gasslangen Genom att frånkoppla svetspistolen och shunta 1 och 2 kontrollera gasflödet Om ja se svetspistolen Om inget gasflöde Kontrollera 24V AC matningen vid magnetventilens klämmor Tråd 210 211 Om 24V AC byt ut magnetventilen och kontrollera gaskretsen Om inte 24V AC kontrollera 24V AC anslutningen mellan 1 oc...

Страница 71: ... Vervang basiscircuit Ingen gasefterströmning Byt ut grundkortet Onregelmatige draadaanvoer Controleer op toorts leiding druk aandrukrol Oregelbunden trådmatning Se svetspistol slitinsats mottrissans tryck Onvoldoende remkracht motor Vervang basiscircuit Otillräcklig motorbroms Byt ut grundkortet Voor alle herstellingen aan de generator die hierboven niet staan vermeld HAALT U ER EEN TECHNICUS BIJ...

Страница 72: ... INVERTITORE DI POLARITÀ OPCIÓN INVERSOR DE POLARIDAD OPÇÃO INVERSÃO DE POLARIDADE OPTIE POLARITEITSOMKEERDE R POLARITETSOMKOPPLIN G EXTRAUTRUSTNING OPTION APPAREIL DE MESURES MEASURING INSTRUMENT OPTION OPTION MESSINSTRUMENT OPZIONE APPARECCHIO DI MISURA OPCIÓN APARATO DE MEDIDAS OPÇÃO APARELHO DE MEDIDAS OPTIE MEETTOESTELLEN MÄTINSTRUMENT EXTRAUTRUSTNING BORNE TERMINAL KLEMME MORSETTO BORNE TERM...

Страница 73: ...esure B2 m 40 4B8 D1 2B8 1B8 3B8 10 20 30 LE SAFMIG 400 BL B 29 05 02 REMPLACEMENT DBL PAR Dv40 C 22 10 02 MODIFICATION DE L EMPLACEMENT DU SHUNT 1 2 3 4 5 7 12 11 10 9 0E1 230E1 T Aux 2 350A 0 1V 2B7 2B8 D1 S1 100B AFFICHAGE 4B8 18V1 B8 CARTE 1B7 B7 0V1 3B8 Vers TA 1 Vers L1 D1 40A 101B Shunt 1B8 Schéma S2 S2A D 05 04 04 MODIFICATION DE LA FONCTION AFFICHAGE U I ...

Страница 74: ...2 4 3 2 T 4T POINT SPOT 5 7 8 6 D D 1 VERSION 230 400 V 230 400 V VERSION Couper la longueur 105 mm Cut a lenght of 105 mm ...

Страница 75: ...est un produit à base de propylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants et lunettes Par Consignes supplémentaires pour l emploi du liquide de refroidissement qui est un produit à base de monpropylène glycol irritant pour la peau et les yeux Il est recommandé de se munir de protections avant toute manipulation gants pro...

Отзывы: