
Ryds Båtindustri AB
64
VID FROSTRISK
RISK OF FREEZING
WENN FROSTGEFAHR BESTEHT
-
Länspumpssystemet är
utrustat med vattenlås på
slangen. Lossa slangen och
töm vattenlåset helt från
vatten och kör ur pumparna,
annars kan pumparna frysa
sönder och slangarna brista.
-
Töm vattentanken och alla
övriga detaljer som innehåller
vatten för att undvika
frostskador.
-
Kör färskvattenpumpen torr
för att få ut allt vatten.
-
Se till att det inte på några
villkor finns något vatten
kvar i båten. Lämna durkarna
delvis öppna.
-
The bilge pump system is
fitted with a water lock on
the hose. Detach the hose
and fully drain the water
from the water lock and run
the pumps dry, otherwise
the pumps can freeze and
break, and the hoses burst.
-
Drain the water tank and all
other components
containing water in order to
avoid frost damage.
-
Run the fresh water pump
dry to drain out all the water.
-
Make sure that no water
remains in the boat under
any circumstances. Leave the
hatches in the cabin sole
partially open.
-
Der Schlauch des Lenzpumpensystems
ist mit einem Wasserverschluss
ausgestattet. Den Schlauch lösen und
den Wasserverschluss vollständig
entleeren, auch die Pumpen leerfahren,
da die Pumpen sonst kaputt frieren
können, und die Schläuche platzen
können.
-
Den Wassertank und alle übrigen
Wasser enthaltende Teile entleeren, um
Frostschäden zu vermeiden.
-
Die Frischwasserpumpe trockenfahren,
um alles Wasser herauszubekommen.
-
Stellen Sie sicher, dass sich absolut
nirgends im Boot Wasser befindet. Die
Bodenbretter teilweise geöffnet lassen.
ÅTGÄRDER INFÖR
VINTERFÖRVARING
ACTION FOR WINTER
STORAGE
MAßNAHMEN FÜR
DIE EINWINTERUNG
-
Tvätta skrov och botten
genast efter upptagning.
-
Inne i båten skall skåp, lådor,
ruff och garderobsdörrar
lämnas delvis öppna för
ventilation.
-
Tvätta alla delar inne, även
under durkarna.
-
Mattor och dynor bör helst
förvaras inomhus på ett torrt
ställe. Om inte detta är
möjligt så se till att dynorna
är torra och placera dem på
högkant. Ta bort mattorna.
-
Var mycket noga med att ha
god ventilation i båten.
-
Vid vinteruppläggning kan
batterierna vara kvar ombord
endast om de är fullt
uppladdade. Ett dåligt laddat
batteri kan annars få
försämrad kapacitet och i
värsta fall frysa sönder.
Koppla alltid loss
kabelskorna från batteriet för
att undvika oxidering.
-
Skydda båten med en
presenning eller annat starkt
vinterskydd.
-
Wash the hull and bottom
immediately after hauling
out.
-
Inside the boat, leave
lockers, drawers, and cabin
and wardrobe doors
partially open for
ventilation.
-
Wash all parts inside, also
under the floors.
-
Carpets and cushions should
preferably be stored indoors
in a dry place. If this is not
possible, make sure that the
cushions are dry and
position them on edge.
Remove the carpets.
-
Ensure thorough ventilation
throughout the boat.
-
If the batteries are being left
aboard, make sure they are
fully-charged. Otherwise the
batteries capacity can be
reduced, and in worst case
freeze and crack. Always
disconnect the battery cables
from the battery, to prevent
oxidization.
-
Protect the boat with a
tarpaulin or a stout winter
cover.
-
Rumpf und Boden sofort nach dem
Herausnehmen aus dem Wasser
waschen.
-
Schränke, Laden, Schapps und
Garderobentüren im Boot teilweise
geöffnet lassen für die Lüftung.
-
Alle Teile innen waschen, auch unter
den Bodenbrettern.
-
Teppiche und Kissen vorzugsweise in
einem trockenen Raum aufbewahren.
Wenn dies nicht möglich ist, darauf
achten, dass die Kissen trocken sind und
hochkant aufstellen. Die Teppiche
herausnehmen.
-
Für eine gute Belüftung im Boot sorgen.
-
Wenn die Batterien im Boot bleiben
sollen, stellen Sie sicher, dass sie völlig
aufgeladen werden. Andernfalls kann
sich die Batteriekapazität verschlechtern
und im schlimmsten Fall können nicht
aufgeladene Batterien bei Frost kaputt
frieren. Trennen Sie immer die
Batteriekabel von der Batterie, um
Oxidation zu verhindern.
-
Schützen Sie das Boot mit einer Plane
oder einen vergleichbaren Schutz.
Содержание F 528 DUO
Страница 12: ...Ryds B tindustri AB 11 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Страница 13: ...Ryds B tindustri AB 12 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Страница 14: ...Ryds B tindustri AB 13 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Страница 30: ...Ryds B tindustri AB 29...
Страница 36: ...Ryds B tindustri AB 35...
Страница 40: ...Ryds B tindustri AB 39...
Страница 47: ...Ryds B tindustri AB 46 STYRSYSTEM STEERING SYSTEM STEUERUNGSSYSTEM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...
Страница 68: ...Ryds B tindustri AB 67...
Страница 79: ...Ryds B tindustri AB 78 YLEISJ RJESTELY F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Страница 80: ...Ryds B tindustri AB 79 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Страница 81: ...Ryds B tindustri AB 80 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Страница 89: ...Ryds B tindustri AB 88 S HK J RJESTELM F528D 920 2 3 3 4 1 1 1 5 F528S 920 2 3 3 4 1 1 1 5...
Страница 94: ...Ryds B tindustri AB 93...
Страница 95: ...Ryds B tindustri AB 94 PILSSIPUMPPU J RJESTELM F528D 930 3 2 1 5 4 P F528S 930 3 2 1 5 4 P...
Страница 98: ...Ryds B tindustri AB 97...
Страница 99: ...Ryds B tindustri AB 98 POLTTOAINE JA PALONTORJUNTA TELM F528D 940 2 3 2 4 1 2 F528S 940 2 3 4 1 2 2...
Страница 103: ...Ryds B tindustri AB 102 KANSI JA TURVAVARUSTEET 1 3 2 1 1 3 3 1 F528D 950 1 3 2 1 1 3 3 1 F528S 950...
Страница 105: ...Ryds B tindustri AB 104 OHJAUSJ RJESTELM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...