background image

15

Aansluiting van elektrische gereedschappen

- Controleer of het gereedschap dat u aansluit is uitgeschakeld voordat de verbinding te ma-

ken met de frontpaneel aansluiting;

-  steek de stekker van het gereedschap in de aansluiting van de stofzuiger (15) (afb. 3);
- verbind met de afzuigslang het gereedschap met de draaibare adapter van het apparaat

(18) (afb. 5)

-  sluit geen gereedschappen met een grotere belasting op de elektrische aansluitingen aan

dan de nominale capaciteit ervan.

Aansluiting van pneumatische gereedschappen

- Controleer of het pneumatisch gereedschap is uitgeschakeld voor u de persluchtslang op

het frontpaneel van het apparaat aansluit;

- sluit het pneumatisch gereedschap aan op het toestel met de snelkoppeling (16) (afb. 4)

en (17) (afb. 6);

- als het gereedschap uitgerust is met een zuigsysteem dan moet dit met de speciale slang

(optie) (19) op het 2 weg koppelstuk aangesloten worden (abf.5).

Nadat u alle aansluitingen tot stand gebracht heeft moet u de gereedschappen
even testen om er zeker van te zijn dat zij goed functioneren en houd daarbij de
aanwijzingen die bij de gereedschappen verstrekt worden aan.

Controles vooraf

- Controleer of de stofzak (23) in het reservoir (32) gemonteerd is en of het filter (23) op de

kop gemonteerd is;

- controleer of de zuigslang zodanig op zijn plaats bevestigd is dat hij de gereedschappen

niet in de weg zit;

- de persluchttoevoer geen lekken vertoont.

GEBRUIK VAN DE MACHINE

De machine handmatig of automatische in werking worden gesteld: om de wijze te selec-
teren, draai de schakelaar (11) naar rechts (automatische wijze) of naar links (handmatig)
(afb. 3). De groene indicator (12a) gaat aan wanneer de afzuiging start.

Werking op de automatische stand (A)

Met werking op de automatische stand wordt bedoeld dat de stofzuiger in werking gesteld
zal worden op het moment dat het elektrische of pneumatische gereedschap in werking ge-
steld wordt. 
Na afloop van het werk en nadat het gereedschap uitgesch akeld is moet de stofzuiger ook
automatisch uitgeschakeld worden met een uitschakelvertraging van 8 seconden.

Werking op de handbediende stand (M)

Met werking op de handbediende stand wordt bedoeld dat de machine continu functioneert.
De stroom aansluiting op het voorpaneel is permanent actief    tijdens gebruik in stand ma-
nual.

Instelling van de zuigkracht 

De vacuümsterkte kan op beide wijzen worden aangepast door de knop (11) naar de „min“
positie te draaien tot de gewenste afzuiging wordt bereikt.

ONDERHOUD

Ten minste één keer per jaar moet de machine geïnspecteerd worden door de fa-
brikant of door één van diens erkende vertegenwoordigers om te zien of de     ma-
chine goed functioneert en om te zien of het filtersysteem van de machine geen
schade opgelopen heeft.

Service indicator (12b)

De indicator gaat branden voor een geplande onderhoud  aan de machine dit om de juiste
werking te blijven garanderen.  Contacteer een erkende servicedienst voor hulp.
Wanneer het waarschuwingslicht oplicht dient u contact op te nemen met een geautori-
seerde service centrum om onderhoud te laten plegen aan het toestel en het waarschu-
wingslicht te    resetten.Het doorwerken met brandende service indicator kan schade ve-
roorzaken.

Normale controles

Voor het onderhoud door de gebruiker moet het  apparaat, voor zover redelijker-
wijs mogelijk, worden gedemonteerd, gereinigd en gereviseerd zonder daarbij risi-
co’s voor het onderhoudspersoneel of voor de anderen te veroorzaken. Houd u
aan de plaatselijke voorschriften  betreffende de gefilterde ventilatie van de afge-
voerde lucht in de ruimte waarin het apparaat wordt gedemonteerd, de  bescher-
ming van het personeel en de reiniging van het gebied waarin het onderhoud wordt

uitgevoerd. 
- Controleer de vacuümslang op lekkages;
- controleer de stroomkabel, stekker en aansluiting in voorpaneel; in het geval van gebre-

ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten;

- controleer de stofzak: overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet!

In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be-
schadigingen. In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een
geautoriseerd  service centrum;

-  reinig het filter (22) van tijd tot tijd door middel van de trekstang van het reinigingssysteem

(3) (afb. 19);

Gebruik het apparaat niet zonder compleet geinstalleerd filtersysteem!

Stofzak vervanging

Mors geen stof tijdens het vervangen van de stof zak! 

- zet een stofmasker;
Papieren stofzak (cod. 037.1101/5):
1.doe het deurtje open door de knop in te drukken en naar links te draaien (afb. 7);
2. haal de oude zak eruit en sluit de opening met de speciale kap af (afb. 9 en 10);
3. doe de nieuwe zak erin en schuif het mondstuk over het koppelstuk heen zoals
getoond op de afbeeldingen (afb. 11 en 12);
4. doe het deurtje weer dicht door de knop in te drukken en naar rechts te draaien

Gebruik als reserveonderdelen alleen stofzakken van RUPES.
De reservezakken moeten op een droge plaats bewaard worden!
Voor wat het weggooien betreft moet volgens de wettelijke voorschriften gehandeld
worden.

Vervanging Filters

Gebruik het apparaat niet zonder compleet geinstalleerd filtersysteem!

- Draag een adequaat filter masker;
- neem de bovenkap los door de zijhaken los te maken (20) (afb.13-14);
- draai de bovenkap om  (afb.15);
- verwijder het filterframe (21) draai de haken (22) (afb. 16);
- verwijder het filter cassettes (afb. 17) en stop ze in een  verzegelde afvalzak;
- plaats nieuwe filter (cod. 021.1106) cassettes in de  filterframes (afb.18) en draai deze

vast.

Gebruik alleen originele RUPES onderdelen. Raadpleeg aan www.rupes.com voor
de juiste onderdelen code en geautoriseerde service centra.

RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor directe of indirec-
te schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing
staan niet in acht genomen zijn.

TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE

PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS

1. Type machine

2. Nominale aansluitspanning in Volt (V)

3. Frequentie in Hertz (Hz)

4. Aansluitwaarde motor in Watt (W).

5. Max. vermogen op aansluiting (W)

6. Max. totale aansluitwaarde (W/A)

7. Onderdruk

8. Zuigcapaciteit

9. Machinecode of serienummer
10.

In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG (RAEE) +2003/108/EG

en de nationale wetgeving mag dit product aan het eind van zijn levensduur niet worden weg-
gegooid bij het huishoudelijk afval, maar moet het worden ingeleverd bij de daarvoor be-
stemde en geautoriseerde inzamelpunten (neem voor informatie over een erkend inzamelpunt
bij u in de buurt contact op met uw gemeente). Een juiste verwerking van het product draagt
bij aan de bescherming van de volksgezondheid en het milieu. Een illegale afvoer van het pro-
duct is strafbaar.

LOKALISEREN VAN STORINGEN

Effect

De turbine start niet

De turbine start niet automatisch
De zuigcapaciteit is onvoldoende

Er komt stof uit de afvoer van de turbine
De gereedschappen starten niet
Als alle pneumatische gereedschppen aangesloten zijn
dan neemt het vermogen af
Rode indicator servicecentrum

Oorzaak

Geen stroom
Elektrisch snoer, schakelaar of motor defect
Storing aan elektronische module of microschakelaar
Stofzak vol
Één van de slangen of accessoires verstopt
Filterreinigingssysteem defect
Filter gescheurd
Schakelaar functioneert niet goed

Persluchttoevoer onvoldoende

Overschrijding onderhoudsgrens

Remedie

Elektrische aansluiting op schakelpaneel controleren
Contact opnemen met een erkend servicecentrum
Contact opnemen met een erkend servicecentrum
Stofzak vervangen
De slang en de accessoires controleren
Luchtdruk controleren
Contact opnemen met een erkend servicecentrum
Contact opnemen met een erkend servicecentrum

De luchtdoorlaten controleren

Contact opnemen met een erkend servicecentrum

Содержание KS 260EN

Страница 1: ...TRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGENVOORHETGEBRUIKENHETONDERHOUDORIGINEEL ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ ORİJİNAL İŞLETİM VE BAKIM TALİMATI TR 4 Unità mobili di servizio 6 Mobile service stations 8 Stations auxiliares mobilies 10 Mobile Energie Wagen 12 Estaciones de servizio mòviles 14 Verrijbare servicestations 16 Мобильная установка пылеудаления 18 Sanayi tip...

Страница 2: ...2 12b 12a 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 ...

Страница 3: ...3 E L ECTRONIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L KS260 E L ECTRONIC CO N T R O L 00 0 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 6 6a ...

Страница 4: ...ura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o dei filtri per estrarre la spina dalla presa non...

Страница 5: ...d eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato verificare periodicamente lo stato dei filtro 22 se necessario provvedere alla loro sostituzione Qualora il filtro risulti danneggiato lacerato o presenti qualsiasi anomalia portare la macchina presso il Centro Assistenza Autorizzato pulire periodicamente il filtro 22 agendo sul tirante del sistema di pulizia 3 fig 19 Non a...

Страница 6: ...flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc the machine is equipped with a fitting for external exhaust of vacuumed SPECIFIC USE This appliance is suitable for heavy duty and industrialn operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 this appliance is suitable for commercial use i e hotels school hospita...

Страница 7: ...cement to an authorized service centre checkfiltercartridgecondition 22 Incaseoflacerationsorperforationscontactanauth jorized service centre for replacement periodically clean the filter 22 using the cleaning system switch 3 fig 9 Do not use the appliance without the full filter set fitted TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects The motor will not start The vacuum does not start automatically Vacuum...

Страница 8: ...flammables par ex essence diluants etc il est interdit d aspirer des liquides ou des substances agressives par ex acides bases solvants etc la machine est équipée d un raccordement pour l évaquation extérieure de l air aspiré et filtré UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in dustrielles conformément aux normes EN6...

Страница 9: ...des déchirures pouvant provoquer la sortie des poussières faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre d Assistance agréé vnettoyer régulièrement le filtre 22 en agissant sur le tirant du système de nettoyage 3 fig 19 Ne pas aspirer quand l élément de filtrage n est pas installé Remplacement des sachets Durant les opérations suivantes veiller à ne pas soulever les poussièr...

Страница 10: ...für die sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt findet wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt Die nationalen Gesetzgebungen sind stets einzuhalten die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10 und 35 liegen die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 90 die Auflagefl...

Страница 11: ...er für den Tausch des Filterbeutel periodische Reinigung des Filters 22 dazu den Zugstab des Reinigungssystems bedie nen 3 Abb 19 Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem Filterbeutel und Filterkassette EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren Netzkabel Schalter od...

Страница 12: ... líquidos inflamables o explosivos por ej bencina diluyentes etc no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas por ej ácidos bases disolventes etc la máquina está dotata de conexión para la descarga al exterior del aire apirado y filtrado USO CONFORME A LOS OBJETIVOS PREVISTOS Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas EN60335 1 y EN60335 2 69...

Страница 13: ...El sistema de aspiración no arranca automáticamente La capacidad de aspiración es insuficiente Sale polvo por el cabezal del aspirador 10 Las herramientas no arrancan Con todas las herramientas neumáticas conectadas se ad vierte pérdida de potencia Indicador rojo encendido Causas Falta de corriente Cable de la alimentación interruptor o motor defectuoso Avería del módulo electrónico Bolsa demasiad...

Страница 14: ...nd hete spaanders en andere stoffen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit snet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunners enz op gezogen worden er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen bijv zuren basen oplosmiddelen enz opzogen worden lde machine voorzien van een aansluiting voor ...

Страница 15: ...in voorpaneel in het geval van gebre ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten controleer de stofzak overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be schadigingen In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een geautoriseerd service centrum reinig het fil...

Страница 16: ...н поверхности на которой установлено устройство не должен превышать 10 градусов Устройство следует отключать от сети электропитания когда оно не используется перед обслуживанием или чисткой и перед заменой пылевого мешка или фильтров Не следует тянуть за шнур питания чтобы отключить устройство от сети Следите чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла масел а ...

Страница 17: ...редительный сигнал следует обратиться в авторизованный центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для сброса состояния индикатора Продолжительное использование пылесоса при горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема необходимого обслуживания Обычная проверка В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка чистка и обсл...

Страница 18: ...ves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et ré duction du risque EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit ...

Страница 19: ...D 9GM14024 GENNAIO 2014 RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Отзывы: